EINHELL BG-HR 20 A Manual De Instrucciones
EINHELL BG-HR 20 A Manual De Instrucciones

EINHELL BG-HR 20 A Manual De Instrucciones

Tambor de manguera automático

Publicidad

Enlaces rápidos

Anleitung_BG_HR_20_A_SPK2:_
13.11.2008
9:49 Uhr
Seite 1
Bedienungsanleitung
Automatische Schlauchtrommel
Mode dʼemploi
Enrouleur de câble automatique
Istruzioni per lʼuso
Tamburo avvolgitubo automatico
Manual de instrucciones
Tambor de manguera automático
Handleiding
Automatische slangtrommel
20 A
BG-HR
Art.-Nr.: 41.737.51
I.-Nr.: 01017

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para EINHELL BG-HR 20 A

  • Página 1 Anleitung_BG_HR_20_A_SPK2:_ 13.11.2008 9:49 Uhr Seite 1 Bedienungsanleitung Automatische Schlauchtrommel Mode dʼemploi Enrouleur de câble automatique Istruzioni per lʼuso Tamburo avvolgitubo automatico Manual de instrucciones Tambor de manguera automático Handleiding Automatische slangtrommel 20 A BG-HR Art.-Nr.: 41.737.51 I.-Nr.: 01017...
  • Página 2 Anleitung_BG_HR_20_A_SPK2:_ 13.11.2008 9:49 Uhr Seite 2...
  • Página 3 Anleitung_BG_HR_20_A_SPK2:_ 13.11.2008 9:49 Uhr Seite 3...
  • Página 4: Tabla De Contenido

    Anleitung_BG_HR_20_A_SPK2:_ 13.11.2008 9:49 Uhr Seite 4 Inhaltsverzeichnis einem Raum mit über +4°C lagern. Die Automatische Schlauchtrommel darf nur für den Anschluss an Wasserleitungen mit einem 1. Anwendungsbereich maximalen Betriebsdruck von 6 bar verwendet 2. Sicherheitshinweise werden. 3. Gerätebeschreibung und Lieferumfang Benutzen Sie die Spritzdüse nur zum 4.
  • Página 5: Betrieb

    Anleitung_BG_HR_20_A_SPK2:_ 13.11.2008 9:49 Uhr Seite 5 Die automatische Schlauchtrommel darf nicht an Kontrollieren Sie, ob die Spritzdüse geschlossen Wasserleitungen ohne Wasser- /Absperrhahn ist und öffnen Sie anschließend die angeschlossen bzw. betrieben werden. Wasserzuleitung. Verwenden Sie nur geeignetes Befestigungsma- Nun ist der Schlauch einsatzbereit und sie terial.
  • Página 6: Montage

    Anleitung_BG_HR_20_A_SPK2:_ 13.11.2008 9:49 Uhr Seite 6 Table des matières : uniquement être utilisé pour le raccordement de canalisations dʼeau avec une pression de service maximale de 6 bars. 1. Domaine dʼapplication Utilisez la buse de pulvérisation uniquement pour 2. Consignes de sécurité couper brièvement le flux de lʼeau.
  • Página 7: Caractéristiques Techniques

    Anleitung_BG_HR_20_A_SPK2:_ 13.11.2008 9:49 Uhr Seite 7 dʼeau /robinet dʼarrêt ni les utiliser. en continu de pas dʼeau, pulvérisation à jet dʼeau Utilisez exclusivement le matériel de fixation fort. adéquat. Les chevilles et vis jointes conviennent Une fois le travail terminé, fermez tout dʼabord la : au béton, à...
  • Página 8: Avvertenze Di Sicurezza

    Anleitung_BG_HR_20_A_SPK2:_ 13.11.2008 9:49 Uhr Seite 8 Indice 6 bar. Usate lʼugello di spruzzo solo per interrompere brevemente il getto dellʼacqua. Dopo lʼuso 1. Settore dʼimpiego chiudete il rubinetto dellʼacqua di alimentazione e 2. Avvertenze di sicurezza aprite lʼugello di spruzzo per non sottoporre il 3.
  • Página 9: Caratteristiche Tecniche

    Anleitung_BG_HR_20_A_SPK2:_ 13.11.2008 9:49 Uhr Seite 9 calcarea, mattoni pieni di calcestruzzo leggero, alimentazione. Prima di avvolgere il tubo aprire calcestruzzo cellulare (poroso), lastra di gesso di nuovo lʼugello di spruzzo in modo che la massiccio, mattoni forati di arenaria calcarea, rimanente pressione dellʼacqua possa essere mattoni forati di calcestruzzo leggero.
  • Página 10: Campo De Aplicación

    Anleitung_BG_HR_20_A_SPK2:_ 13.11.2008 9:49 Uhr Seite 10 Índice de contenidos: Utilizar la boquilla sólo para cerrar brevemente el flujo de agua. Tras el uso cerrar la llave del agua y abrir la boquilla para no cargar 1. Campo de aplicación innecesariamente el sistema. 2.
  • Página 11: Características Técnicas

    Anleitung_BG_HR_20_A_SPK2:_ 13.11.2008 9:49 Uhr Seite 11 arena calcárea, ladrillo macizo de hormigón niebla de pulverización hasta un chorro fuerte de ligero, hormigón con celdillas (hormigón agua. esponjoso), placas de yeso, ladrillo con Tras finalizar el trabajo, primero cerrar la boquilla perforaciones verticales, ladrillo perforado de y luego la llave del agua.
  • Página 12: Veiligheidsinstructies

    Anleitung_BG_HR_20_A_SPK2:_ 13.11.2008 9:49 Uhr Seite 12 Inhoudsopgave: De automatische slangtrommel mag enkel voor de aansluiting op waterleidingen met een maximale werkdruk van 6 bar worden gebruikt. 1. Toepassingsgebied Gebruik de sproeikop alleen om de waterstroom 2. Veiligheidsinstructies kort te onderbreken. Draai na gebruik de 3.
  • Página 13: Technische Gegevens

    Anleitung_BG_HR_20_A_SPK2:_ 13.11.2008 9:49 Uhr Seite 13 De bijgeleverde pluggen en schroeven zijn van de sproeikop kan u de waterstraal traploos geschikt voor: beton, natuursteen in compacte instellen tussen geen water, sproeinevel en volle textuur, massieve baksteen, massieve waterstraal. kalkzandsteen, massieve baksteen in lichtbeton, Aan het einde van het werk eerst de sproeikop cellenbeton (gasbeton), massieve gipsplaten, dan de waterkraan van de watertoevoerleiding...
  • Página 14 Anleitung_BG_HR_20_A_SPK2:_ 13.11.2008 9:49 Uhr Seite 14 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. La réimpression ou une autre reproduction de la documentation et des documents dʼaccompagnement des produits, même incomplète, nʼest autorisée quʼavec lʼagrément exprès de lʼentreprise ISC GmbH.
  • Página 15: Bulletin De Garantie

    Anleitung_BG_HR_20_A_SPK2:_ 13.11.2008 9:49 Uhr Seite 15 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
  • Página 16 Anleitung_BG_HR_20_A_SPK2:_ 13.11.2008 9:49 Uhr Seite 16 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
  • Página 17: Certificado De Garantía

    Anleitung_BG_HR_20_A_SPK2:_ 13.11.2008 9:49 Uhr Seite 17 m CERTIFICADO DE GARANTÍA Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía.
  • Página 18 Anleitung_BG_HR_20_A_SPK2:_ 13.11.2008 9:49 Uhr Seite 18 N GARANTIEBEWIJS Geachte klant, onze producten zijn aan een strenge kwaliteitscontrole onderhevig. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt het ons ten zeerste en vragen u zich tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs te wenden.
  • Página 19 Anleitung_BG_HR_20_A_SPK2:_ 13.11.2008 9:49 Uhr Seite 19 GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.
  • Página 20 Anleitung_BG_HR_20_A_SPK2:_ 13.11.2008 9:49 Uhr Seite 20 EH 11/2008 (01)

Este manual también es adecuado para:

41.737.51

Tabla de contenido