Página 1
SPHP 130 GEBRAUCHSANWEISUNG INSTRUCCIONES DE USO MANUEL D’UTILISATION OPERATING MANUAL ISTRUZIONI D’USO > GEBRUIKSAANWIJZING...
Página 2
Liebe Käuferin, lieber Käufer, Glückwunsch zum Kauf Ihrer Qlima Pool-Heizpumpe. Sie haben ein hochwertiges Produkt erworben, dass Ihnen bei richtiger Benutzung jahrelang Freude machen wird. Bitte lesen Sie zuerst diese Nutzungsanweisungen durch, um die maximale Lebensdauer Ihrer Pool- Heizpumpe zu gewährleisten. Wir gewähren im Auftrag des Herstellers eine 24-monatige Garantie auf sämtliche Material.
INHALT A. SICHERHEITSANWEISUNGEN B. BEZEICHNUNG DER TEILE C. ALLGEMEINES D. INSTALLATION E. NUTZUNG F. BETRIEB G. WARTUNG H. FEHLERSUCHE UND ABHILFE I. GARANTIEBEDINGUNGEN WARUM SIE DIESE ANLEITUNG LESEN SOLLTEN Diese Anleitung enthält viele praktische Tipps zur richtigen Bedienung und Wartung Ihrer Pool-Heizpumpe. Im Abschnitt Fehlersuche und Abhilfe finden Sie viele Lösungen zu allgemeinen Problemen.
SICHERHEITSANWEISUNGEN Das Gerät nur dann installieren, wenn die örtlich gel- tenden bzw. nationalen Vorschriften, Verordnungen und Normen erfüllt sind. Dieses Produkt ist für den Gebrauch als Pool-Heizpumpe für Privatpools vorgesehen. Kontrollieren Sie die Netzspannung und Frequenz. Dieses Gerät eig- net sich ausschließlich für Steckdosen mit Schutzkontakt, Anschlussspannung 230 V~ / 50 Hz.
Página 5
Stromversorgung zum Gerät von einem geprüften Elektriker kontrollieren lassen. • Dieses Gerät wurde gemäß den CE-Sicherheitsnormen hergestellt. Trotzdem sollten Sie wie bei allen elektrischen Geräten vorsichtig sein. • Lufteinlass und Auslassgitter dürfen nicht verdeckt werden. • Belüftungsöffnungen nicht versperren. • Das Gerät darf niemals mit Chemikalien in Berührung kommen.
Página 6
und das Gerät nicht berühren. • Wenn das Gerät in Betrieb ist, erzeugt es Lärm. Der Benutzer ist dafür verantwortlich zu kontrollieren, ob dies mit den örtlichen Vorschriften übereinstimmt und ob das Gerät auch anderweitig den örtlichen Vorschriften ent- spricht. •...
Página 7
ACHTUNG! • Wenn die Netzschnur, der Stecker, das Gehäuse oder das Bedienfeld beschädigt ist, dürfen Sie das Gerät nie benutzen. • Bei Nichtbeachtung dieser Anweisungen erlischt möglicherweise die Garantie für dieses Gerät. HINWEIS ZU FLUORGASEN Diese Pool-Heizpumpe enthält Fluorgase. Spezifische Informationen zum Gastyp und zur Menge finden Sie auf dem entsprechenden Aufkleber auf dem Gerät selbst.
VERPACKUNGSINHALT • Heizpumpe • 2 hydraulische Einlass-/Auslassanschlüsse 32/38 mm Durchmesser • Diese Installations- und Bedienungsanleitung • 4 Schwingungsdämpfer HINWEIS! Sie können sich geringfügig von dem von Ihnen gekauften Produkt unterscheiden. SCHALTPLÄNE ALLGEMEINES WÄHREND DER NUTZUNG • Um schwere Verletzungen zu verhindern, berühren Sie das Gebläse niemals, wenn es in Betrieb ist. •...
Página 9
WASSERAUFBEREITUNG Heizpumpen für Pools können mit allen Arten von Wasseraufbereitungssystemen genutzt werden. Nichtsdestotrotz ist es wichtig, dass das Aufbereitungssystem (Chlor-, pH-, Brom- und/oder Salzelektrolyse- Messpumpen) im hydraulischen Kreislauf nach der Heizpumpe installiert wird. Um eine Beeinträchtigung der Heizpumpe zu verhindern, muss der pH-Wert des Wassers zwischen 6,9 und 8,0 gehalten werden.
INSTALLATION AUFBAU Zum Pool Automatisierte Aufbereitungsanlage POOL Ausgang Filter + Pumpe Eingang Vom Pool Der der Heizpumpe vorgeschaltete Filter muss regelmäßig gereinigt werden, damit das Wasser im System sauber bleibt und somit betriebliche Probleme durch Schmutz oder eine Verstopfung des Filters zu vermei- den.
NUTZUNG BEDIENFELD A Betriebs-LED C ON-/OFF-Taste E Auf-Taste (+) B Defrost-LED D Select-Taste F Ab-Taste (-) HEIZMODUS WARNUNG Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, vergewissern Sie sich, dass die Filterpumpe ordnungsgemäß funktioniert. Schritt 1: Drücken Sie , um Ihre Pumpe einzuschalten. Schritt 2: Über die Tasten wählen Sie die erforderliche Temperatur.
Página 12
NÜTZLICHE INFORMATIONEN ZUM BETRIEB DES HEIZMODUS Wenn die eingehende Wassertemperatur niedriger oder gleich der erforderlichen Temperatur (Solltemperatur) -X °C ist, wird die Heizpumpe in den Heizmodus wechseln. Der Kompressor schaltet sich aus, wenn die Temperatur des eingehenden Wassers höher oder gleich der erforderlichen Temperatur (Solltemperatur) ist.
PARAMETERTABELLER Beschreibung Anpassungsbe- Werksein- Anmerkungen reich stellung Wassereinlasstemperatur -19~99 °C Tatsächliche Daten Wasserauslasstemperatur -19~99 °C Tatsächliche Daten Umgebungstemperatur -19~99 °C Tatsächliche Daten Temperatur einstellen 15~40 °C 27 °C Anpassbar Autom. Defrost-Aktivierungsdauer 10~80 Min. 40 Min. Anpassbar Max. Defrost-Dauer 10~40 Min. 30 Min.
WARNUNG Unter normalen Umständen kann eine geeignete Heizpumpe das Wasser in einem Pool um 1 °C bis 2 °C pro Tag aufwärmen. Es ist daher ganz normal, keinen Temperaturunterschied im System zu bemerken, wenn die Heizpumpe läuft. Ein beheizter Pool muss abgedeckt sein, um jeglichen Wärmeverlust zu vermeiden. WARTUNG WARNUNG Bevor Sie Wartungsarbeiten am Gerät vornehmen, stellen Sie sicher, dass die...
TIPPS ZUR FEHLERBEHEBUNG AUSFÄLLE UND FEHLER FEHLER Schalten Sie die Pool-Heizpumpe umgehend ab, falls einer der folgenden Fehler auftritt. Trennen Sie die Stromversorgung und wenden Sie sich an Ihren Händler. • Die Sicherung brennt regelmäßig durch oder der Schutzschalter wird regelmäßig ausgelöst. •...
Fachleuten gewartet oder auseinandergenommen werden. Dieses Gerät enthält die in der obigen Tabelle aufgeführte Menge des Kältemittels R32. Lassen Sie das R32 nicht in die Atmosphäre entweichen. R32 ist ein fluoriertes Treibhausgas mit einem Treibhauspotenzial =675. Internet: Sie können die aktuellste Version der Bedienungsanleitung unter www.Qlima.com herunterladen.
Página 18
Estimado Señor / Señora, Le felicitamos por la compra de la bomba de calor para piscina Qlima. Ha adquirido un producto de alta calidad que, utilizado de forma responsable, quedará encantado durante muchos años. Lea estas instrucciones de uso primero para garantizar la máxima vida útil de la bomba de calor para piscina.
CONTENIDOS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD NOMBRE DE LOS COMPONENTES GENERAL INSTALACIÓN FUNCIONAMIENTO ALMACENAMIENTO Y MANTENIMIENTO CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS CONDICIONES DE LA GARANTÍA LEA ESTE MANUAL En el interior encontrará muchos consejos útiles sobre cómo utilizar y mantener correctamente la bomba de calor para piscina. Encontrará respuestas a los proble- mas más comunes en el capítulo Consejos para la solución de problemas.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Instale este dispositivo solo cuando cumpla con la legisla- ción, ordenanzas y estándares regionales y nacionales. Este producto está diseñado para usarse como bomba de calor para piscinas residenciales. Compruebe el voltaje y la fre- cuencia de la red. Esta unidad solo es adecuada para tomas de tierra con voltaje de conexión 220-240 V~ / 50 Hz.
Página 21
estándares de seguridad de la CE. Sin embargo, deberá proceder con cautela, como con cualquier otro dispositivo eléctrico. • No cubrir la rejilla de entrada y salida de aire. • No permita que el dispositivo entre en contacto con sus- tancias químicas.
Página 22
• Este dispositivo no está indicado para ser usado por parte de personas (incluyendo niños) con discapacidades físicas, sensoriales o mentales, o sin experiencia o falta de cono- cimientos, al menos que tengan supervisión o se les facili- ten las instrucciones sobre al uso del electrodoméstico por parte de una persona responsable de su seguridad.
NOTA SOBRE LOS GASES FLUORADOS Esta bomba de calor para piscina contiene gases fluorados. Para obtener información específica sobre el tipo de gas y cantidad, consulte la etiqueta correspondiente en la unidad. La instalación, el servicio, el mantenimiento y la reparación de esta unidad deberán ser realizados por un técnico certificado.
DIAGRAMAS DEL CABLEADO GENERAL DURANTE EL USO • Para evitar lesiones graves, nunca toque el ventilador cuando esté en funcionamiento. • Mantenga la bomba de calor fuera del alcance de los niños para evitar lesiones graves provocadas por las aspas del intercambiador de calor. •...
La bomba de calor es muy fácil de instalar, solo es necesario conectar el agua y la energía durante la ins- talación. COLOCACIÓN La bomba de calor debe ubicarse al menos a 2,5 metros de la piscina. Cumpla las siguientes reglas relativas a la elección de la ubicación de la bomba de calor. La ubicación futura de la unidad debe ser fácilmente accesible para un cómodo uso y mantenimiento.
INSTALACIÓN DISEÑO DE INSTALACIÓN Hacia la piscina Sistema de tratamiento automatizado PISCINA Salida Filtración + bomba Entrada De la piscina El filtro ubicado contracorriente de la bomba de calor debe limpiarse regularmente para que el agua en el sistema quede limpia, evitando así los problemas operativos asociados con la suciedad u obstrucción en el filtro.
PANEL DE MANDO A LED de encendido C Botón ENCENDER/APAGAR E Botón (+) más B LED de descongelación D Botón de selección F Botón (-) menos MODO CALEFACTOR ADVERTENCIA Antes de comenzar, asegúrese de que la bomba de filtración esté funcionando correctamente.
INFORMACIÓN ÚTIL SOBRE EL FUNCIONAMIENTO DEL MODO CALEFACTOR Cuando la temperatura del agua de entrada sea menor o igual a la temperatura requerida (temperatura de ajuste) -X °C, la bomba de calor cambiará al modo calefactor. El compresor se detendrá cuando la tem- peratura del agua entrante sea mayor o igual que la temperatura requerida (temperatura de ajuste).
TABLA DE PARÁMETROS N° Descripción Rango de ajuste Configu- Observación ración de fábrica Temperatura de entrada del agua -19~99°C Información actual Temperatura de salida del agua -19~99°C Información actual Temperatura ambiente -19~99°C Información actual °C Configurando la temperatura 15~40°C 27 Ajustable Tiempo de autoactivación de descongelación 10~80 min...
El compresor de la bomba de calor se pondrá en marcha transcurrido un momento. Todo lo que tiene que hacer ahora es esperar hasta que se alcance la temperatura requerida. ADVERTENCIA En condiciones normales, una bomba de calor adecuada puede calentar el agua de una piscina entre 1 °C y 2 °C al día.
CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS AVERÍAS Y PROBLEMAS PROBLEMA Detenga la bomba de calor de la piscina inmediatamente si ocurriera alguno de los problemas siguientes. Desconecte la energía y póngase en contacto con su proveedor. • El fusible se quema con frecuencia o el disyuntor se dispara a menudo. •...
¡NOTA! La reparación del dispositivo solo deberá realizarla un técnico de aire acondicionado autorizado. CONDICIONES DE LA GARANTÍA La bomba de calor para piscina cuenta con una garantía de 24 meses sobre otros componentes, a contar a partir de la fecha de compra. Se aplican las normas siguientes: De forma explícita rechazamos posteriores reclamaciones por daños, incluyendo daños colaterales.
Página 33
R32, es un gas fluorado de efecto invernadero con un Potencial de Calentamiento Global (GWP, por sus siglas en inglés) = 675 Internet: Para su comodidad puede descargar la última versión del manual de servicio y/o de instalación del usuario en www.Qlima.com...
Página 34
Madame, Monsieur, Félicitations pour l’achat de votre thermopompe de piscine Qlima. Vous venez d’acquérir un produit de qualité dont vous pourrez profiter pendant de longues années, à condition de l’utiliser de façon adéquate. Veuillez d’abord lire les instructions suivantes afin d’assurer la durée de vie maximale de votre thermopompe de piscine.
Página 35
SOMMAIRE A. CONSIGNES DE SÉCURITÉ B. DÉSIGNATION DES PIÈCES C. GÉNÉRALITÉS D. INSTALLATION E. UTILISATION F. FONCTIONNEMENT G. ENTRETIEN ET RÉPARATION H. RÉSOUDRE LES PANNES I. CONDITIONS DE GARANTIE LISEZ CE MANUEL Ce manuel vous propose de nombreux conseils pour utiliser et entretenir correcte- ment votre thermopompe de piscine.
CONSIGNES DE SECURITE Installez cet appareil uniquement s’il est conforme à la lég- islation, aux ordonnances et aux normes locales et nation- ales. Ce produit est destiné à être utilisé comme pompe à chaleur pour piscines résidentielles. Cet appareil est conçu uniquement pour une prise de courant avec mise à...
Página 37
• Ne vaporisez jamais d’eau sur l’appareil. • N’enfilez pas les doigts ou un objet dans les ouvertures de l’appareil. • Ne branchez jamais l’appareil sur une rallonge électrique. • Si vous ne disposez pas de prise de courant avec mise à la terre, faites assurer l’installation par un électricien agrée.
Página 38
flux d’air. • N’apporter aucune modification à l’appareil. • Si le câble d’alimentation est endommage, il doit être remplace par le fabricant, son service après-vente ou des personnes de qualification similaire afin d’éviter un dan- ger. • Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans et des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou manquant d’expérience et de connaissances ;...
NOM DES PIÈCES A Panneau frontal F Boîtier de commande électrique K Interrupteur de débit d’eau B Cadre de montage G Évaporateur L Panneau gauche C Pale du ventilateur H Panneau supérieur M Panneau de commande D Moteur du ventilateur I Pièces d’étranglement N Compresseur E Support de ventilateur...
SCHÉMA DE CÂBLAGE GÉNÉRALITÉS PENDANT L’UTILISATION • Pour éviter les blessures graves, ne touchez jamais le ventilateur lorsqu’il est en marche. • Gardez la pompe à chaleur hors de la portée des enfants pour éviter les blessures graves causées par les lames de l’échangeur de chaleur.
EMPLACEMENT La pompe à chaleur doit être située à au moins 2,5 mètres de la piscine. Veuillez respecter les règles suivantes concernant le choix de l’emplacement de la pompe à chaleur. L’emplacement futur de l’unité doit être facilement accessible pour un fonctionnement et une mainte- nance pratiques.
INSTALLATION DISPOSITION DE L’INSTALLATION vers la piscine système de traitement automatisé ZWEMBAD Sortie filtration + pompe Entrée de la piscine Le filtre situé en amont de la pompe à chaleur doit être nettoyé régulièrement afin que l’eau du système soit propre, évitant ainsi les problèmes de fonctionnement liés à la saleté ou à l’encrassement du filtre. RACCORDEMENT HYDRAULIQUE Vers la piscine De la piscine...
UTILISATION PANNEAU DE COMMANDE A LED d’alimentation C Bouton MARCHE/ARRÊT E Bouton (+) Haut B LED de dégivrage D Bouton Sélectionner F Bouton (-) Bas MODE CHAUFFAGE AVERTISSEMENT Avant de démarrer, assurez-vous que la pompe de filtration fonctionne correctement. Étape 1 : appuyez sur pour allumer votre pompe.
Página 44
INFORMATIONS UTILES SUR LE FONCTIONNEMENT DU MODE CHAUFFAGE Lorsque la température de l’eau entrante est inférieure ou égale à la température de -X °C requise (tem- pérature du point de consigne), la thermopompe passe en mode Chauffage. Le compresseur s’arrête lors- que la température de l’eau entrante est supérieure ou égale à...
TABLEAU DES PARAMÈTRES N° Description Plage de Réglage Remarques réglage usine Température d’entrée de l’eau -19~99 °C Données réelles Température de sortie de l’eau -19~99 °C Données réelles Température de l’air ambiant -19~99 °C Données réelles Température de réglage 15~40 °C 27 °C Réglable Temps d’activation automatique du dégivrage...
AVERTISSEMENT Dans des conditions normales, une pompe à chaleur adaptée peut chauffer l’eau d’une piscine de 1 à 2 °C par jour. Il est donc tout à fait normal de ne ressentir aucune différence de température dans le système lorsque la pompe à chaleur fonctionne. Une piscine chauffée doit être couverte pour éviter toute perte de chaleur.
Página 47
CONSEILS EN MATIÈRE DE RÉSOLUTION DES PROBLÈMES PANNES ET ERREURS PROBLÈME Arrêtez immédiatement la pompe à chaleur si l’une des erreurs suivantes se produit. Coupez l’alimentation et contactez votre fournisseur. • Les fusibles éclatent fréquemment ou les disjoncteurs se déclenchent fréquemment. •...
R32 dans l’atmosphère: R32 est un gaz fluoré à effet de serre à potentiel de réchauffement global (Global Warming Potential - GWP) = 675. Internet: Nous vous informons que les notices d’utilisation et/ou d’installation sont disponibles sur notre site www. qlima.com.
Página 50
Dear Sir, Madam, Congratulations on the purchase of your Qlima pool heat pump. You have acquired a high quality product that, if used responsibly, will give you many years of pleasure. Please read these instructions for use first in order to ensure the maximum life span of your pool heat pump.
CONTENTS SAFETY INSTRUCTIONS PARTS NAMES GENERAL INSTALLATION OPERATION MAINTENANCE AND SERVICING TROUBLE SHOOTING TIPS GUARANTEE CONDITIONS READ THIS MANUAL Inside you will find many helpful hints on how to use and maintain your pool heat pump properly. You will find many answers to common problems in the chapter Troubleshooting Tips.
SAFETY INSTRUCTIONS Install this device only when it complies with local/nation- al legislation, ordinances and standards. This product is intended to be used as a pool heat pump for residential pools. Check the mains voltage and frequency. This unit is only suitable for earthed sockets, connection voltage 220- 240 V~ / 50 Hz.
Página 53
electrical device. • Do not cover the air inlet and outlet grill. • Never allow the device to come into contact with chemi- cals. • Never spray the unit with or submerge in water. • Do not insert hands, fingers or objects into the openings of the unit.
Página 54
concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. • Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. • It is advised to stay out of the direct air stream. • Do not make any modifications to the unit. •...
PART NAMES A Front panel F Electrical control box K Water Flow Switch B Mounting frame G Evaporator L Left side panel C Fan blade H Top panel M Control panel D Fan motor I Throttling parts N Compressor E Fan support J Heat exchanger O Base frame PACKAGE CONTENTS...
WIRING DIAGRAMS GENERAL DURING USE • To avoid serious injuries, never touch the fan when it is operating. • Keep the heat pump out of the reach of children to avoid serious injuries caused by the heat exchanger’s blades. • Never start the equipment if there is no water in the pool or if the circulating pump is stopped.
Página 57
LOCATION The heat pump should be located at least 2.5 meter away from the swimming pool. Please comply with the following rules concerning the choice of heat pump location. The unit’s future location must be easily accessible for convenient operation and maintenance. It must be installed on the ground, laid ideally on a level concrete floor.
INSTALLATION INSTALLATION LAYOUT Towards the pool Automated treatment system POOL Filtration + Pump From the pool The filter located upstream of the heat pump must be regularly cleared so that the water in the system is clean, thus avoiding the operational problems associated with dirt or clogging in the filter. HYDRAULIC CONNECTION Towards the pool From the pool...
CONTROL PANEL A Power LED C ON/OFF button E Up (+) button B Defrost LED D Select button F Down (-) button HEATING MODE WARNING Before starting, ensure that the filtration pump is operating correctly. Step 1 : Press to switch on your pump. Step 2 : Using buttons select the required temperature.
Página 60
USEFUL INFORMATION ABOUT HOW THE HEATING MODE OPERATES When the incoming water temperature is less than or equal to the required temperature (setpoint temperature) -X°C, the heat pump will switch to heating mode. The compressor will stop when the temperature of the incoming water is greater than or equal to the required temperature (setpoint temperature).
PARAMETERS TABLE N° Description Adjustment Factory Remarks range setting Water intake temperature -19~99°C Actual data Water outlet temperature -19~99°C Actual data Ambient air temperature -19~99°C Actual data Setting temperature 15~40°C 27°C Adjustable Defrost auto-activation time 10~80 min 40 min Adjustable Maximum defrost duration 10~40 min 30 min...
WARNING Under normal conditions, a suitable heat pump can heat the water in a swimming pool by 1°C to 2°C per day. It is therefore quite normal to not feel any temperature difference in the system when the heat pump is working. A heated pool must be covered to avoid any loss of heat.
TROUBLE SHOOTING TIPS BREAKDOWNS AND FAULTS TROUBLE Stop the pool heat pump immediately if one of the following faults occur. Disconnect the power and contact your supplier. • Fuse blows frequently or circuit breaker trips frequently. • Other objects or water penetrate the pool heat pump. •...
This equipment contains R32 refrigerant in the amount as stated in the table above. Do not vent R32 into atmosphere: R32, is a fluorinated greenhouse gas with a Global Warming Potential (GWP) = 675 Internet: For your convenience you can download the latest version of the user-, installation- and/or service manual on www.Qlima.com...
Página 66
Gentile signora, egregio signore, Congratulazioni per l’acquisto della pompa di calore per piscina Qlima. Con l’acquisto siete entrati in possesso di un prodotto rispondente ad elevati standard qualitativi, che se usato oculatamente, offrirà per anni prestazioni gratificanti. Leggere prima queste istruzioni per l’uso al fine di garantire la massima durata della pompa di calore per piscina.
Página 67
INDICE ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA NOMENCLATURA DEI COMPONENTI GENERALE INSTALLAZIONE FUNZIONAMENTO MANUTENZIONE E STOCCAGGIO INDIVIDUAZIONE E RISOLUZIONE DEI PROBLEMI CONDIZIONI DI GARANZIA SI PREGA DI LEGGERE QUESTO MANUALE Nel suo interno troverete molti consigli utili per usare correttamente e mante- nere in efficienza il vostro climatizzatore.
ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA Installare questo dispositivo soltanto quando è conforme con la legislazione, le ordinanze e gli standard locali/nazionali. Questo prodotto è destinato ad essere usato come una pompa di calore per piscine residenziali. Per l’allacciamento dell’apparecchio uti- lizzare esclusivamente prese elettriche dotate di messa a terra, eroganti corrente a 220-240 V~ / 50 Hz.
Página 69
all’utilizzabilità dell’apparecchio con l’impianto esistente. • Questo apparecchio è stato prodotto in conformità alla normativa CE sulla sicurezza. Ciò nonostante è necessaria la massima cautela nell’uso, come è d’obbligo per tutte le apparecchiature elettriche • Non coprire mai l’ingresso e l’uscita d’aria. •...
Página 70
• Tenere presente che, durante l’uso, l’unità è rumorosa, la qualcosa potrebbe interferire con le norme sulle emissioni acustiche localmente vigenti. E’ compito e responsabilità dell’utilizzatore verificare la rispondenza dell’apparecchio e renderlo idoneo ai requisiti di legge. • L’utilizzo del presente apparecchio non è previsto per per- sone (bambini inclusi) con ridotte capacità...
ATTENZIONE! • Non utilizzare mai un apparecchio se il cordone elettrico, la spina, il rivestimento esterno o il quadro di controllo risultano danneggiati. • Il non rispettare le istruzioni può condurre alla perdita della garanzia sull’apparecchio. NOTA SUI GAS FLUORURATI Questa pompa di calore per piscina contiene gas fluorurati.
CONTENUTO DELLA CONFEZIONE • Pompa di calore • 2 connettori idraulici di ingresso/uscita diametro 32/38 mm • Questo manuale d’uso e installazione • 4 cuscinetti antivibranti NOTA! Possono differire leggermente dal prodotto acquistato. SCHEMA ELETTRICO GENERALE DURANTE L’USO • Per evitare lesioni gravi, non toccare mai la ventola quando è in funzione. •...
TRATTAMENTO DELL’ACQUA Le pompe di calore per piscine possono essere utilizzate con tutti i tipi di impianti di trattamento dell’ac- qua. Tuttavia è fondamentale che l’impianto di trattamento (pompe dosatrici di cloro, pH, bromo e/o per cloratore di sale) sia installato a valle della pompa di calore nell’impianto idraulico. Per evitare qualsiasi deterioramento della pompa di calore, il pH dell’acqua dev’essere mantenuto tra 6,9 e 8,0.
INSTALLAZIONE LAYOUT DI INSTALLAZIONE verso la piscina impianto di trattamento automatizzato PISCINA Uscita filtrazione + pompa Ingresso dalla piscina Il filtro posto a monte della pompa di calore dev’essere regolarmente svuotato in modo che l’acqua dell’im- pianto sia pulita, evitando così i problemi di funzionamento legati allo sporco o all’ostruzione del filtro. COLLEGAMENTO IDRAULICO Verso la piscina Dalla piscina...
PANNELLO DI CONTROLLO A LED di alimentazione C Pulsante ON/OFF E Pulsante su (+) B LED di sbrinamento D Selettore F Pulsante giù (-) MODALITÀ RISCALDAMENTO AVVERTENZA Prima dell’avvio, assicurarsi che la pompa di filtrazione funzioni correttamente. Fase 1: Premere per attivare la pompa.
Página 76
INFORMAZIONI UTILI SU COME FUNZIONA IL RISCALDAMENTO Quando la temperatura dell’acqua in ingresso è minore o uguale alla temperatura richiesta (setpoint tem- peratura) -X° C, la pompa di calore passerà alla modalità riscaldamento. Il compressore si arresta quando la temperatura dell’acqua in ingresso è maggiore o uguale alla temperatura richiesta (setpoint tempera- tura).
TABELLA DEI PARAMETRI N° Descrizione Intervallo di Imposta- Note regolazione zione di fabbrica Temperatura dell’acqua in ingresso -19~99° C Dati attuali Temperatura dell’acqua in uscita -19~99° C Dati attuali Temperatura dell’aria dell’ambiente -19~99° C Dati attuali Temperatura d’impostazione 15~40° C 27°...
AVVERTENZA In condizioni normali, una pompa di calore adatta può riscaldare l’acqua di una piscina da 1° C a 2° C al giorno. È quindi del tutto normale non avvertire alcuna differenza di temperatura nell’impianto quando la pompa di calore è in funzione. Una piscina riscaldata dev’essere coperta per evitare un’eventuale perdita di calore.
Página 79
SUGGERIMENTI DI RISOLUZIONE DEI PROBLEMI AVARIE E GUASTO PROBLEMA Arrestare immediatamente il condizionatore d’aria se si verifica uno dei seguenti guasti. Scollegare l’alimentazione e contattare il proprio fornitore. • Il fusibile brucia frequentemente oppure l’interruttore automatico scatta frequentemente. • Oggetti estranei o acqua penetrano nella pompa di calore per piscina. •...
L’apparecchio contiene refrigerante R32 nella quantità indicata nella precedente tabella. Non scaricare il Gas R32 nell’atmosfera: R32 è un gas fluorinato ad effetto serra con potenziale di riscaldamento globale GWP pari a 675. Internet: Per vostra comodità, potete scaricare la versione più aggiornata del manuale d’uso, installazione e/o tecnico su www.qlima.com...
Página 82
Geachte mevrouw, mijnheer, Van harte gefeliciteerd met de aankoop van uw Qlima warmtepomp voor zwembaden. U heeft een kwaliteitsproduct aangeschaft waar u nog vele jaren plezier van zult hebben, mits u het apparaat verantwoord gebruikt. Lees daarom eerst deze gebruiksaanwijzing voor een optimale levensduur van uw warmtepomp voor zwembaden.
Página 83
INHOUD VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN ONDERDELEN EN FUNCTIES ALGEMEEN INSTALLATIE GEBRUIK WERKING ONDERHOUD EN SERVICE STORINGEN VERHELPEN GARANTIEBEPALINGEN LEES DEZE HANDLEIDING In de handleiding vindt u vele nuttige tips over hoe u de warmtepomp voor zwem- baden op de juiste manier gebruikt en onderhoudt. In het hoofdstuk Storingen Verhelpen vindt u oplossingen voor algemene problemen.
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Installeer dit toestel enkel wanneer het voldoet aan de lokale/nationale wetgeving, regelgeving en normen. Dit product is bedoeld om gebruikt te worden als een warmte- pomp voor privé zwembaden. Dit apparaat is uitsluitend geschikt voor een geaard stopcontact, aansluitspanning 220-240 V~/ 50 Hz.
Página 85
• Het apparaat nooit in contact brengen met water, met water besproeien of in water onderdompelen. • Steek niet uw handen, vingers of voorwerpen in de ope- ningen van het apparaat. • Sluit het apparaat nooit aan met behulp van een verlengs- noer.
Página 86
kennis, tenzij er toezicht wordt gehouden op en instruc- ties worden gegeven voor het gebruik van het apparaat door iemand die verantwoordelijk is voor hun veiligheid. • Er dient toezicht te worden gehouden op kinderen om er zeker van te zijn dat zij niet met het apparaat spelen. •...
OPMERKING OVER GEFLUOREERDE GASSEN Deze zwembad warmtepomp bevat gefluoreerde gassen. Voor specifieke informatie over het type gas en de hoeveelheid, verwijzen wij u naar het relevante label op het apparaat zelf. Installatie, service, onderhoud en reparatie van dit toestel moet worden uitgevoerd door een gecerti- ficeerd technicus.
BEDRADINGSSCHEMA ALGEMEEN TIJDENS GEBRUIK • Raak de ventilator nooit aan wanneer deze in werking is, om ernstige letsels te vermijden. • Houd de warmtepomp buiten bereik van kinderen om ernstige letsels te vermijden, als gevolg van de schoepen van de ventilator. •...
Página 89
LOCATIE De warmtepomp moet op een afstand van minimaal 2,5 van het zwembad worden geplaatst. Leef de volgende regels met betrekking tot de keuze voor de plaats van de warmtepomp na. De toekomstige plaats van de eenheid moet gemakkelijk bereikbaar zijn, voor een handige bediening en onderhoud.
INSTALLATIE LAY-OUT VAN DE INSTALLATIE in de richting van het zwembad geautomatiseerd behandelingssysteem ZWEMBAD Uitgang Filtratie + Pomp Ingang van het zwembad weg De filter stroomopwaarts van de warmtepomp, moet regelmatig worden gereinigd, zodat het water in het systeem schoon is en de operationele problemen die verbonden zijn aan vuil of verstopping van de filter worden vermeden HYDRAULISCHE AANSLUITING In de richting van het...
GEBRUIK BEDIENINGSPANEEL A Led aan/uit C Toets AAN/UIT E Toets (+) omhoog B Led ontdooien D Keuzeknop F Toets (-) omlaag VERWARMINGSMODUS WAARSCHUWING Zorg er voor het starten voor dat de filtratiepomp goed werkt. Stap 1: Druk op om uw pomp aan te schakelen. Stap 2: Selecteer de gewenste temperatuur met de knoppen VOORBEELD: Als de huidige temperatuur 15°C is en de standaard ingestelde temperatuur 27°...
NUTTIGE INFORMATIE OVER DE WERKING VAN DE VERWARMINGSMODUS Als de temperatuur van het toegevoerde water lager dan of gelijk is aan de vereiste temperatuur (ingestelde temperatuur) -X°C, zal de warmtepomp overschakelen naar de verwarmingsmodus. De compressor zal stoppen wanneer de temperatuur van het toegevoerde water groter dan of gelijk is aan de vereiste temperatuur (ingestelde temperatuur).
TABEL MET PARAMETERS N° Beschrijving Instelbereik Fabrieksin- Opmerkingen stelling Temperatuur waterinlaat -19~99°C Actuele gegevens Temperatuur wateruitlaat -19~99°C Actuele gegevens Temperatuur omgevingslucht -19~99°C Actuele gegevens Insteltemperatuur 15~40°C 27°C Instelbaar Tijd voor het automatisch activeren van ontdooien 10~80 min 40 min Instelbaar Maximale duur voor het ontdooien 10~40 min 30 min...
WAARSCHUWING In normale omstandigheden kan een geschikte warmtepomp het water in een zwembad met 1°C tot 2°C per dag opwarmen. Daarom is het normaal dat u geen temperatuurverschil in het systeem voelt wanneer de warmtepomp in werking is. Een verwarmd zwembad moet worden afgedekt, om verlies van warmte te voorkomen. ONDERHOUD EN SERVICE WAARSCHUWING Zorg ervoor dat u de elektrische voeding hebt afgekoppeld voordat u...
TIPS VOOR PROBLEEMOPLOSSING UITVALLEN EN FOUTEN PROBLEEM Stop de zwembad warmtepomp onmiddellijk bij een van de volgende fouten. Koppel de voeding los en neem contact op met uw leverancier. • Zekering springt regelmatig of de stroomonderbreker wordt regelmatig geactiveerd. • Andere voorwerpen of water dringen binnen in de warmtepomp voor zwembaden.
R32 is een gefluoreerd broeikasgas met een broeikasgaseffect (GWP) = 675. Internet: Om u nog beter van dienst te zijn kunt u de meest recente versie van de gebruikers-, installatie- en/of service handleiding downloaden op www.qlima.com.
Página 100
Jos haluat huoltoapua, lisätietoja tai laitteen kanssa tulee ongelmia, tutustu verkkosivustoon osoitteessa www.qlima.com tai kysy neuvoa PVG kuluttajapalvelukeskuksesta (T: +45 77 34 33 30). If you need information or if you have a problem, please visit the our website (www.qlima.com) or contact our sales support (T: +31 412 694 694).