Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 28

Enlaces rápidos

SUBMERSIBLE DIRTY WATER PUMP
EN Original Instructions
DE Übersetzung Der Originalbetriebsanleitung
NL Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 15
FR Traduction de la notice originale
ES Traducción del manual original
IT
Traduzione delle istruzioni originali
SV Översättning av bruksanvisning i original
DA Oversættelse af den originale brugsanvisning
PL Tłumaczenie instrukcji oryginalnej
RO Traducere a instrucţiunilor originale
SP507AC
04
10
21
27
33
39
45
50
56

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para VONROC SP507AC

  • Página 1 SUBMERSIBLE DIRTY WATER PUMP SP507AC EN Original Instructions DE Übersetzung Der Originalbetriebsanleitung NL Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 15 FR Traduction de la notice originale ES Traducción del manual original Traduzione delle istruzioni originali SV Översättning av bruksanvisning i original DA Oversættelse af den originale brugsanvisning...
  • Página 2 WWW.VONROC.COM...
  • Página 3 25 mm (1”) G1” 32mm (1 1/4”) G1” 25 mm (1”) 32mm (1 1/4”) 9 10 WWW.VONROC.COM...
  • Página 4: Safety Instructions

    • The pH of water must between 6.5 and 8.5. Please read these instructions carefully and • The temperature of the liquid conveyed may not thoroughly before using this appliance and keep exceed 35 °C. WWW.VONROC.COM...
  • Página 5: Machine Information

    TECHNICAL SPECIFICATIONS Connecting to the power supply Model No. SP507AC Check that the power supply and plug used in accordance with your machine. Have a look at the Application Clean or dirty water rating plate on the machine.
  • Página 6 5. The pump switches off as soon as the float switch (11) has reached the switch-off height Never use this pump in a pond or swimming (approx. 6.5cm) due to the falling water level. pool while people are present in the water! WWW.VONROC.COM...
  • Página 7 Chemicals such as these will damage the synthetic components. If the appliance appears to be blocked, switch off the power at the mains, remove the plug from the socket and check the appliance for blockages (see ‘Blockages’). WWW.VONROC.COM...
  • Página 8: Troubleshooting Guide

    WARRANTY VONROC products are developed to the highest quality standards and are guaranteed free of defects in both materials and workmanship for the period lawfully stipulated starting from the date of original purchase.
  • Página 9: Sicherheitshinweise

    Lesen Sie das Benutzerhandbuch. a particular purpose. In no event shall VONROC be liable for any incidental or consequential damages. Lebens- und Verletzungsgefahr und Gefahr The dealers remedies shall be limited to repair or von Beschädigungen am Werkzeug/ Gerät...
  • Página 10 Wassers - laufen. Wenn sich das (bzw. aus der) Steckdose den Kontakt mit Gerät überhitzt, schaltet der Thermoschutz- den Anschlüssen des Steckers. Ein Kontakt schalter das Gerät ab. Warten Sie in dem Fall 5 verursacht einen schweren Stromschlag. WWW.VONROC.COM...
  • Página 11: Technische Daten

    Anlagen (z.B. Hebevorrichtung, Spring- 6. Kniestück für Wasserablauf brunnenpumpe) ausgelegt. 7. Wasserablauf 8. Lüftungsloch TECHNISCHE DATEN 9. Schwammfilter 10. Halterung Modellnummer SP507AC 11. Schwimmer 12. Schwimmerabdeckungsschrauben Anwendung Sauberes oder schmutziges Wasser 3. MONTAGE Schwimmschalter Ja, eingebauter Je größer der Durchmesser des Schlauchs...
  • Página 12 Sie den Netzstecker aus Wenn sich das Gerät überhitzt, schaltet der der Steckdose. Thermoschutzschalter das Gerät ab. Warten 8. Heben Sie die Pumpe wieder aus dem Wasser. Sie in dem Fall 5 Minuten, bevor Sie die Pumpe wieder verwenden. WWW.VONROC.COM...
  • Página 13 Sie sie vor Frost. den Stecker aus der Steckdose und überprüfen das Bewahren Sie das Gerät an einem gut belüfteten, Gerät auf Blockaden (siehe Abschnitt „Blockaden“). trockenen Ort auf, an dem die Temperatur nicht unter +5°C fällt. WWW.VONROC.COM...
  • Página 14: Anleitung Zur Fehlerbehebung

    2012/19/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte reinigen (siehe Ab- schnitt „WARTUNG“) sowie der Umsetzung in nationales Recht müssen Elektrowerkzeuge, die nicht mehr im Gebrauch sind, getrennt gesammelt und umweltschonend Ausschalthöhe Der Wasserstand (Automatikbe- liegt oberhalb der entsorgt werden. trieb) Ausschalthöhe von 6,5 cm WWW.VONROC.COM...
  • Página 15: Veiligheidsvoorschriften

    Produkt in diesem Zeitraum aufgrund von Material- schriften en de instructies voor toekomstig gebruik. und/oder Verarbeitungsmängeln Fehler aufweisen, wenden Sie sich bitte direkt an VONROC Kunden- De volgende symbolen worden gebruikt in de ge- dienst. bruikershandleiding of op het product: Folgende Umstände sind von der Garantie ausge-...
  • Página 16 Schakel het apparaat alleen service van de fabrikant. Gooi oude snoeren of stek- weer in met droge handen. kers direct weg zodra ze door nieuwe exemplaren WWW.VONROC.COM...
  • Página 17: Technische Informatie

    6. Hoekverbinding water-uitgang 7. Water-uitgang TECHNISCHE SPECIFICATIES 8. Luchtgat 9. Sponsfilter Modelnr. SP507AC 10. Beugel 11. Vlotter Toepassing Schoon of vuil water 12. Schroeven voor de afdekking van de vlotter Vlotterschakelaar Ja, Ingebouwd 3.
  • Página 18 Con- u ervoor zorgen dat er geen lucht in de troleer dat er geen belemmeringen zijn rond pomp zit. Er ontsnapt dan lucht via het de inlaatopeningen rond de grondplaat van de WWW.VONROC.COM...
  • Página 19: Opslag En Bescherming Tegen Vorst

    • Zorgvuldig de beugel (10) verwijderen en het filter (9), zoals weergegeven in Afb. C. • Gebruik milde zeep en water om het filter te rei- nigen en spoel het daarna af met schoon water. • Het filter (9) en de beugel (10) opnieuw monte- ren. WWW.VONROC.COM...
  • Página 20: Gids Voor Het Oplossen Van Problemen

    EG voor Afgedankte Elektrische en Elektronische werking) hoogte van 6,5 cm Apparatuur en de implementatie ervan in nationaal recht moet niet langer te gebruiken elektrisch gereedschap gescheiden worden verzameld en op een milieuvriendelijke wijze worden verwerkt. WWW.VONROC.COM...
  • Página 21: Consignes De Sécurité

    GARANTIE 1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ VONROC producten zijn ontworpen volgens de Consultez les avertissements de sécurité, les hoogste kwaliteitsstandaarden en gegarandeerd avertissements de sécurité additionnels ainsi que vrij van defecten, zowel materieel als fabrieksfou- les instructions fournis ici. Le non respect des ten, tijdens de wettelijk vastgestelde garantiepe- avertissements de sécurité...
  • Página 22 (débrancher) la prise dans/de la prise de d’alimentation doit être de 230VAC. courant. Tout contact pourrait conduire à une • Veillez à ne jamais faire fonctionner cet appareil grosse décharge électrique. à sec, sans eau. Si l’appareil surchauffe, le WWW.VONROC.COM...
  • Página 23: Spécifications Techniques

    5. Raccord de tuyau 6. Raccord coudé de sortie d’eau SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES 7. Sortie d’eau 8. Évent N° de modèle SP507AC 9. Éponge filtrante 10. Dispositif de fixation Application Eau propre ou sale 11. Flotteur Interrupteur-flotteur Oui, intégré...
  • Página 24 7. Après utilisation, éteignez la pompe et débran- de l’installer dans l’eau ou de l’en sortir. chez la prise électrique du secteur. Veillez à ne la remettre sous tension que si 8. Sortez la pompe de l’eau. vos mains sont sèches. WWW.VONROC.COM...
  • Página 25 +5°C. Si l’appareil semble bloqué, éteignez-le, débran- Lorsqu’il n’est pas utilisé, rangez cet appareil dans chez la prise de courant et contrôlez la cause du un endroit sûr, hors de portée des enfants. blocage (consultez la section “Blocages”). WWW.VONROC.COM...
  • Página 26: Guide De Dépannage

    électriques hors Hauteur pour le Le niveau d'eau se d’usage doivent être collectés séparément et mis désenclenche- trouve sous la hau- au rebut de manière écologique. ment (fonction- teur de désenclen- nement en mode chement de 6,5cm automatique) WWW.VONROC.COM...
  • Página 27: Instrucciones De Seguridad

    Profundidad máx. les garanties marchandes ou d’adaptation à des fins particulières. En aucun cas VONROC ne sera tenu No deseche el producto en contenedores responsable de dommages accidentels ou consécu- no adecuados.
  • Página 28 • Apague siempre el aparato y desenchúfelo de la u otras personas con cualificación similar, para toma de corriente antes de colocarlo o retirarlo evitar peligros. Deséchense los cables y conectores WWW.VONROC.COM...
  • Página 29: Información De La Máquina

    5. Conector de la manguera 6. Conector angular de salida de agua ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 7. Salida de agua 8. Orificio de ventilación Modelo n.º SP507AC 9. Filtro de esponja 10. Soporte Aplicación Agua limpia o sucia 11. Flotador Interruptor de flotador Si, incorporado 12.
  • Página 30: Funcionamiento

    Las aberturas cualquier bolsa de aire que pudiese haber en de entrada deben estar libres de barro o lodo la bomba. Durante este proceso, el aire sale en el fondo de una piscina. WWW.VONROC.COM...
  • Página 31: Mantenimiento

    • Vuelva a instalar el filtro (9) y el soporte (10). Limpieza del flotador y de la tapa del flotador (A, D) Limpie el flotador (11) y la tapa del flotador (3) periódicamente y compruebe si tienen algún daño. De lo contrario, podrían dejar de funcionar. WWW.VONROC.COM...
  • Página 32: Guía De Solución De Problemas

    Directiva europea 2012/19/CE sobre cionamiento apagado de 6,5 cm residuos de aparatos eléctricos y electrónicos, y automático) su transposición a las legislaciones nacionales, las herramientas eléctricas que ya no se utilizan deben recogerse por separado y eliminarse en modo ecológico. WWW.VONROC.COM...
  • Página 33: Condiciones De Garantía

    1. ISTRUZIONI DI SICUREZZA Los productos VONROC han sido desarrollados Leggere accuratamente gli avvisi di sicurezza, gli av- con los más altos estándares de calidad y VONROC visi di sicurezza aggiuntivi e le istruzioni. La mancata garantiza que están exentos de defectos relacio- osservanza degli avvisi di sicurezza e delle istruzioni nados con los materiales y la fabricación durante...
  • Página 34 Eliminare vecchi cavi o prese che sono lo o toglierlo dall’acqua. Riaccendere di nuovo stati sostituiti da nuovi. E’ pericoloso inserire in una l’apparecchio solo con le mani asciutte. presa di corrente la spina di un cavo scoperto. WWW.VONROC.COM...
  • Página 35: Dati Tecnici

    5. Raccordo per tubo flessibile 6. Raccordo a gomito per scarico acqua DATI TECNICI 7. Presa di scarico dell’acqua 8. Foro di sfiato Modello n.º SP507AC 9. Filtro della spugna 10. Staffa Applicazione Acqua pulita e sporca 11. Galleggiante Interruttore a galleggiante Sì, integrato...
  • Página 36 Valvola automatica di sfiato dell’aria: la 2. Calare la pompa in acqua. Sarebbe consigliabile valvola automatica di sfiato dell’aria elimina appoggiare la pompa su una piattaforma solida le eventuali sacche d’aria presenti nella sul fondo per mantenerla possibilmente in WWW.VONROC.COM...
  • Página 37 Pulire il filtro (A,C) Pulire il filtro (9) ad intervalli regolari e controllare la presenza di danneggiamenti. In caso contrario potrebbe non funzionare. • Rimuovere attentamente la staffa (10) e rimuo- vere il filtro (9) come indicato in Fig. C. WWW.VONROC.COM...
  • Página 38: Guida Per La Risoluzione Dei Problemi

    EC sui rifiuti delle apparecchiature elettriche ed "MANUTENZIONE") elettroniche e relativa implementazione nelle nor- mative locali, gli elettroutensili ormai inutilizzabili Altezza di L’acqua è al di sopra devono essere raccolti separatamente e smaltiti in spegnimento dell’altezza di spegni- modo ecologico. (funzionamento mento di 6,5cm automatico) WWW.VONROC.COM...
  • Página 39 DEFINIZIONI DELLA GARANZIA 1. SÄKERHETSFÖRESKRIFTER I prodotti VONROC sono sviluppati secondo i più Läs de medföljande säkerhetsvarningarna, de elevati standard di qualità e viene garantita l’assen- tillkommande säkerhetsvarningarna och anvisnin- za di difetti nei materiali e nella manodopera per il garna.
  • Página 40 • Vattnets pH måste vara mellan 6,5 och 8,5. och pumpa ut dem, från att pumpa ut vatten från • Temperaturen på den transporterade vätskan får brunnar och liknande och för att dränera båtar inte överstiga 35 °C. och yachter. Explosiva, frätande eller brandfarliga WWW.VONROC.COM...
  • Página 41: Tekniska Specifikationer

    (t.ex. lyftanord- 6. Vattenutlopp böjanslutning ning, fontänpump). 7. Vattenutlopp 8. Avluftningshål TEKNISKA SPECIFIKATIONER 9. Svampfilter 10. Fäste Modellnr. SP507AC 11. Flottör 12. Flottörskyddsskruv Användning Rent eller smutsigt vatten Flottörbrytare Ja, inbyggt 3. MONTERING Spänning 230 VAC / 50Hz Ju större slang och slanganslutningsdiame-...
  • Página 42 Om apparaten verkar vara blockerad, koppla bort brytaren (11) når den minsta aktiveringshöjden strömförsörjningen genom att ta ut kontakten ur (cirka 23 cm) i vattnet. eluttaget och kontrollera om det finns blockeringar WWW.VONROC.COM...
  • Página 43 Förvara apparaten i väl ventilerade torra lokaler med en temperatur som inte understiger + 5 °C. När det inte används bör redskapet förvaras utom räckhåll för barn på en torr och säker plats med god ventilation. WWW.VONROC.COM...
  • Página 44 Under inga omständigheter ningen och rengör skall VONROC hållas ansvarig för några oförutsedda flottören, flottörskyd- eller indirekta skador. Återförsäljarens åtgärder det och filtret (se skall begränsas till reparation eller byte av felaktiga ”UNDERHÅLL”)
  • Página 45 ELLER VEDLIGEHOLDELSE AF APPARATET. porteres af pumpen. • Vandets pH-værdi skal være mellem 6,5 og 8,5. Læs disse anvisninger grundigt og omhyggeligt, • Den transporterede væskes temperatur må ikke inden du bruger dette apparat, og gem dem til overstige 35 °C. WWW.VONROC.COM...
  • Página 46: Tekniske Specifikationer

    Kontrollér, at strømforsyningen og stikket er i TEKNISKE SPECIFIKATIONER overensstemmelse med din maskine. Kig på mær- kepladen på maskinen. Eventuelle ændringer skal Model nr. SP507AC altid udføres af en kvalificeret elektriker. Anvendelse Rent eller snavset vand Advarsel! Denne maskine skal forbindes til Svømmerafbryder...
  • Página 47 Pumpen må aldrig sænkes eller løftes i pumpens base. Indgangsåbningerne skal være dens kabel. fri for mudder eller slam i bunden af en pool. 3. Tilslut netstikket. WWW.VONROC.COM...
  • Página 48 +5 °C. klud, der er fugtet i sæbevand. Brug ikke opløs- Når det ikke er i brug, skal dette apparat opbevares ningsmidler, som f.eks. benzin, sprit, ammoniak et sikkert sted uden for børns rækkevidde. WWW.VONROC.COM...
  • Página 49 GARANTI VONROC produkter er udviklet efter de højeste kvalitetsstandarder og er garanteret fri for mangler i såvel materialer som udførelse i den lovpligtige periode, der starter fra datoen for det oprindelige køb.
  • Página 50: Instrukcje Bezpieczeństwa

    VONROC vil under Przeczytać instrukcję obsługi. ingen omstændigheder være ansvarlig for hændeli- ge skader eller følgeskader. Forhandlernes afhjælp- Oznacza ryzyko obrażeń...
  • Página 51 • Zawsze wyłączać urządzenie i wyjmować wtyczkę mianie na nowe. Niebezpieczne jest wkładanie do zasilania z gniazdka przed włożeniem urządze- gniazdka wtyczki przewodu, który nie jest podłączo- nia do wody lub jego wyjęciem z wody. Włączać ny do urządzenia. WWW.VONROC.COM...
  • Página 52: Dane Techniczne

    5. Złącze węża pompa w fontannie). 6. Złącze kolankowe odpływu wody 7. Odpływ wody DANE TECHNICZNE 8. Otwór wentylacyjny 9. Filtr gąbkowy Nr modelu SP507AC 10. Wspornik 11. Pływak Zastosowanie Czysta lub brudna woda 12. Śruby pokrywy pływaka Przełącznik pływakowy Tak, wbudowany 3.
  • Página 53 Przy pierwszym zanurzeniu zanurzonej w wodzie. pompy usunięcie powietrza może potrwać 5. Po użyciu zawsze wyłączać pompę i wyjmować kilka sekund. wtyczkę zasilania sieciowego z gniazdka. 6. Wyjąć pompę z wody. WWW.VONROC.COM...
  • Página 54: Rozwiązywanie Problemów

    Zatkana turbina Odłączyć pompę od pływaka (11) i pokrywy pływaka (3), a następnie ale nie pompuje zasilania i oczyścić przepłukać je czystą wodą. wody albo odblokować 3. Przymocować pokrywę pokrywa pływaka (3), turbinę (patrz „KON- dokręcając dwie śruby (12). SERWACJA”) WWW.VONROC.COM...
  • Página 55 „KONSERWACJA”) GWARANCJA Głębokość wyłą- Głębokość wody jest czania (automa- większa od głębo- Produkty VONROC są wytwarzane zgodnie z najwyż- tyczna praca) kości wyłączania szymi standardami jakości i producent udziela równiej 6,5 cm gwarancji na wady materiałowe i wady wykonania Pompa nie Włączył...
  • Página 56: Instrucţiuni De Siguranţă

    MOD SIMILAR, PENTRU A EVITA PERICOLELE. ÎNAINTE • Nu folosiţi niciodată acest aparat într-un lac sau DE CURĂŢAREA SAU ÎNTREŢINEREA ACESTUI APARAT, piscină în timp ce în apă există persoane! ŞTECHERUL TREBUIE SCOS DIN PRIZĂ. • Nu utilizaţi pompa pentru apa de băut. WWW.VONROC.COM...
  • Página 57: Specificaţii Tehnice

    Branşarea la reţeaua de alimentare electrică SPECIFICAŢII TEHNICE Verificaţi dacă sursa de alimentare şi mufa utilizate sunt în conformitate cu maşina dvs. Verificaţi Nr. model SP507AC plăcuţa tehnică a maşinii. Orice schimbări trebuie efectuate întotdeauna de un electrician calificat. Aplicaţie Apă curată sau murdară...
  • Página 58 şi a debitului de apă. 3. Înşurubaţi conectorul cotului de ieşire (6) în orificiul de ieşire a apei (7). 4. Înşurubaţi conectorul furtunului (5) la cotul de ieşire (6). WWW.VONROC.COM...
  • Página 59 şi particulele care s-ar fi putut acumula turbina. Turbina poate fi accesată prin îndepărtarea în pompă şi furtunul de evacuare. şuruburilor de fixare din bază şi/sau sub bază. Al- ternativ, încercaţi să atingeţi blocajul suspectat prin orificiul de ieşire (7) din partea laterală a pompei. WWW.VONROC.COM...
  • Página 60 Pompa este Turbină înfundată Deconectaţi pompa de activă, dar nu la sursa de alimentare şi filtrul (consultaţi „ÎNTREŢINEREA”) pompează apă şi curăţaţi sau deblo- caţi turbina (consultaţi Apa este prea Asiguraţi-vă că „ÎNTREŢINEREA”) fierbinte temperatura apei nu depăşeşte maximum 35°C WWW.VONROC.COM...
  • Página 61 şi evacuate într-o manieră ecologică. GARANŢIE Produsele VONROC sunt realizate la cele mai înalte standarde de calitate şi sunt garantate în privin- ţa materialelor şi a manoperei pentru întreaga perioadă de utilizare în garanţie, începând cu data achiziţiei.
  • Página 63 EN 60335-1, EN 60335-2-41, EN 62233, EN 55014-1, EN55014-2, EN 61000-3-2, EN61000-3-3, 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU, (EU)2015/863, 2012/19/EU Zwolle, 01-12-2021 H.G.F Rosberg VONROC • Lingenstraat 6 • 8028 PM Zwolle • The Netherlands WWW.VONROC.COM...
  • Página 64 ©2021 VONROC WWW.VONROC.COM 2112-21...

Tabla de contenido