MISE EN GARDE
Confort d'écoute et bien-être
• N'utilisez pas votre appareil audio personnel à un volume trop élevé. Les professionnels de
l'audition déconseillent une écoute prolongée.
• Si vous entendez des sonorités dans vos oreilles, réduisez le volume ou arrête d'utiliser l'appareil.
PRÉCAUTIONS
Pour votre sécurité...
• Quand l'air est sec comme en hiver, vous pouvez ressentir un choc statique lors de l'utilisation du
casque.
• Si vous vous sentez malade en utilisant ce casque, cessez immédiatement de l'utiliser.
• Assurez-vous que vos cheveux ou aucun autre objet n' e st pris dans la glissière (dispositif
d'ajustement) quand vous ajustez le serre-tête.
Évitez d'utiliser le casque...
• dans des endroits trop humides ou poussiéreux
• dans des endroits soumis à des températures extrêmement élevées (plus de 40 °C ou 104 °F) ou
faibles (en-dessous de 0 °C ou 32 °F)
NE laissez PAS le casque...
• en plein soleil
• près d'un chauffage
Pour protéger le casque, NE PAS...
• l' e xposer à l'humidité
• le secouer ou le laisser tomber sur des objets durs
Précautions d'utilisation
• Veillez à ne pas alimenter le casque avec un courant dépassant la capacité d' e ntrée du casque. Cela
pourrait déformer le son et endommager la carte d' o scillations.
• Tenez et tirez directement sur la fiche du casque d' é coute pour le déconnecter de votre appareil. Ne
tirez pas sur le cordon.
• Les coussinets d' o reille s'usent plus rapidement que les autres parties du casque même lors d'une
utilisation normale à cause des caractéristiques du matériau utilisé.
• Lorsque vous souhaitez remplacer les coussins d' o reille contactez le distributeur qui vous a vendu
les écouteurs.
AVISO
Confort y salud de su audición
• No reproduzca sonidos con el volumen alto. Los expertos en audición desaconsejan la
reproducción continua por períodos prolongados.
• Si escucha un zumbido en sus oídos, reduzca el volumen o deje de utilizarlos.
PRECAUCIÓN
Por su seguridad...
• En condiclones de aire seco tales como en invierno,podria sentir una descargea de estática cuando
utiliza los auriculares.
• Si se siente mareado mientras utiliza los auriculares, deje de usarlos inmediatamente.
• Asegúrese de que su cabello u otros objetos no queden atrapados en el deslizador de la banda
ajustable (ajuste).
No emplee los auriculares...
• en lugares en los que haya humedad o polvo excesivos
• en lugares con temperaturas muy altas (más de 40 °C o 104 °F) ni muy bajas (menos de 0 °C o 32
°F)
NO deje los auriculares...
• bajo la luz directa del sol
• cerca de un equipo de calefacción
Para proteger lo auriculares...
• NO permita que se mojen
• NO permita que se caigan o se golpeen contra superfi cies duras
Precauciones al utilizar la unidad
• Tenga cuidado y no introduzca una potencia que exceda la capacidad de entrada de los auriculares.
Podría distorsionarse el sonido y ocasionar daños en el panel de oscilación.
• Sostenga y tire directamente del jack de auriculares cuando lo desconecte de su dispositivo. No tire
del cable.
• Debido a sus propias características, las almohadillas auriculares se desgastan más rápido que
otras piezas, incluso bajo un uso o almacenamiento normal.
• Para la sustitución de las almohadillas de sus auriculares, consulte con su distribuidor.
Français
Sécurité relative à la circulation
• N'utilisez jamais un casque en conduisant une voiture, une bicyclette. Cela peut être dangereux et
est illégal dans beaucoup de régions.
• Vous devez faire très attention ou arrêter temporairement d'utiliser l'appareil dans les situations
dangereuses.
• Ne réglez pas le niveau sonore maximum de telle sorte que vous ne pourriez plus entendre ce qui
se passe autour de vous.
UTILISATION DU CASQUE
Utilisation de la télécommande
Cordon de l' é couteur droit
Microphone
Appuyez sur cette
partie pour démarrer
l'opération audio/
téléphone
(Voir la colonne de droite.)
Español
Seguridad en el tráfico
• No los utilice cuando conduzca un vehículo a motor. Podria provocar un accidente de transito y es
ilegal en muchos lugares.
• En situaciones potencialmente peligrosas debe tener suma precaución o dejar de utilizarlos.
• No ponga el volumen tan alto que impida oír lo que ocurre a su alrededor.
USO DE LOS AURICULARES
Utilización del control remoto
Cable para la oreja derecha
Micrófono
Presione esta parte
para realizar una
operación de audio/
teléfono
(Véase la columna derecha.)
Opération audio/téléphone
(exemple pour l'iPhone)
Pour le contrôle de l'audio
Pour lire ou mettre une plage
Appuyez une fois
en pause
Pour passer à la plage suivante Appuyez deux fois
Pour passer à la plage
Appuyez trois fois
précédente
Pour le contrôle du téléphone
Pour répondre à un appel ou le
Appuyez une fois
terminer
• Cet appareil ne peux pas garantir le fonctionnement
de toutes les fonctions de la télécommande.
• Cet appareil est compatible avec les téléphones
intelligents avec une prise casque d' é coute â 4
broches. Les appareils avec une prise 3,5 mm à 3
broches ou 2 broches ne sont pas compatible.
Operación de audio/teléfono
(ejemplo para iPhone)
Para control de audio
Para reproducir/pausar una
Pulse una vez
pista
Para saltar a la pista siguiente
Pulse dos veces
Para saltar a la pista anterior
Pulse tres veces
Para operación del teléfono
Para contestar o finalizar una
Pulse una vez
llamada
• Esta unidad no garantiza que se puedan ejecutar
todas las funciones del control remoto.
• Esta unidad es compatible con smartphones con
jack de auriculares de 4 polos. No es compatible con
dispositivos con jack de auriculares de 3,5 mm de 3
ó 2 polos.