Descargar Imprimir esta página

Jamara GERMANY 413411 Instrucción página 2

Publicidad

DE - Bitte lesen Sie die komplette Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise
sorgfältig durch bevor Sie das Modell in Betrieb nehmen.
Achtung! Warnhinweise / Sicherheitshinweise unbedingt komplett lesen.
Diese dienen Ihrer Sicherheit und können Unfälle / Verletzungen vermeiden.
GB - Read the complete instructions and security instructions carefully before using the
model.
Caution! Please fully and carefully read warnings/ safety instructions.
These are for our own security and can avoid accidents/injuries.
FR - Veuillez lire attentivement et entièrement la notice et les consignes de sécurités
avant tout utilisation de ce produit!
Attention! La mise en garde et les consignes de sécurités sont à lire
entièrement pour votre sécurité et éviter tout accidents et blessures.
IT
- Vi preghiamo di leggere attentamente la istruzione completa e Istruzioni per la
sicurezza prima di usare il modello.
Attenzione! Leggere completamente le avvertenze / istruzioni di sicurezza,
questi sono per la vostra sicurezza può prevenire incidenti / infortuni.
ES - Lea atentamente la instruccion completa y seguridad antes de poner el modelo
en funcionamiento
Atención! Leer completamente las notas de advertencia / instrucciones de
seguridad estos son para su seguridad y puede evitar accidentes / lesiones
DE
• Für den Austausch die 2 Schrauben lösen,
dabei löst sich die Schaufel.
• Montieren Sie den Schalengreifer /
Abbruchhammer auf den Greifarm und
befestigen Sie diese mit 2 Schrauben
• Stecken Sie das Kabel in die vorgesehene
Buchse. (siehe Bild).
GB
• Loosen these screws for replacement, the
shuffle will loosen
• Assemble the gripper / demolition hammer
on the gripping arm and tighten it with the
two screws.
• Insert the cable in the applicable connector
(see pic).
FR
• Pour le remplacement, desserrer ces vis,
en même temps le godet se dissout.
• Montez le grappin / marteau piqueur sur le
préhenseur et fixez-le avec les deux vis.
• Branchez le câble dans la prise
(connecteur) prévue (voir image)
DE - Funktionen
FR - Fonction
IT - Funzione
GB - Features
A
DE
Durch drücken der linken Taste (A) betätigen
Sie den Schalengreifer, der Abbruchhammer
wird durch drücken der rechten Taste (B)
aktiviert.
GB
By pressing the left button (A) you activate the
gripper, the demolition hammer is activated by
pressing the right button (B).
FR
En appuyant sur le bouton de gauche (A),
vous activez le grappin, le marteau de démo-
lition est activé en appuyant sur le bouton de
droite (B).
2
IT
• Allentare queste viti per la sostituzione, con
questo si stacca la pala. (vedi immagine 2.)
• Montare la griffa / martello demolitore sul
braccio artiglio e fissarlo con 2 viti.
• Inserire il cavo nella presa prevista. (vedi
immagine).
ES
• Afloje estos tornillos para la sustitución,
mientras se disuelve la pala.
• Montar el grafio / martillo de demolición en
el brazo de garra y fijarlo con 2 tornillos.
• Enchufe el cable en el enchufe previsto
(ver imagen).
CZ
• Pro výměnu povolte tyto šrouby, stiskněte
dva kolíčky a protlačte je skrz otvory ve lžíci
• Sestavení chapadla / bouracího kladiva na
uchopovací rameno a utáhněte jej pomocí
dvěma šrouby.
• Připojte propojovací kabel do příslušného
konektoru (viz obrázek).
ES - Función
CZ - Funkce
A
B
IT
Premendo il pulsante sinistro (A) si attiva la
griffa, mentre il martello demolitore si attiva
premendo il pulsante destro (B).
ES
Pulsando el botón izquierdo (A) se activa
el grafio, el martillo de demolición se activa
pulsando el botón derecho (B).
CZ
Stisknutím levého tlačítka (A) aktivujete do
wyburzeń, bourací młot na ramieniu se aktivu-
je stisknutím pravého tlačítka (B).
CZ - Před použitím tohoto modelu si pečlivě přečtěte návod k použití a bezpečnostní
upozornění.
Upozornění! Varování / bezpečnostní pokyny musí být přečteny v plném
rozsahu! Slouží vaší bezpečnosti a mohou zabránit nehodám /
zraněním.
PL - Przed uruchomieniem modelu prosimy o staranne przeczytanie całej instrukcji
obsługi i informacji dotyczących bezpieczeństwa.
Uwaga! Ostrzeżenia / instrukcje bezpieczeństwa muszą zostać przeczytane w
całości! Służą one Państwa bezpieczeństwu i mogą zapobiec wypadkom /
urazom.
NL - Lees de volledige instructies en veiligingheidsinstructies zorgvuldig door voordat u
het model in gebruik neemt.
Let op! Waarschuwingen/veiligheidsinstructie moeten volledig worden
gelezen! Ze zorgen voor uw veiligheid en kunnen ongevallen/letsels
voorkomen.
SK - Pred uvedením modelu do prevádzky si prosím pozorne prečítajte celý návod na
použitie a bezpečnostné informácie.
Upozornenie! Varovania/bezpečnostné pokyny sa musia prečítať v celom
rozsahu! Slúžia na Vašu bezpečnosť a môžu zabrániť nehodám / zraneniam.
SE - Läs igenom hela bruksanvisningen och säkerhetsanvisningarna noggrant in nan du
använder modellen.
Varning! Läs varningar/säkerhetsinstruktioner fullständigt och noggrant.
Dessa är för vår egen säkerhet och kan undvika olyckor/skador.
PL
• Poluzować te śruby w celu wymiany, łycha
koparki się poluzuje.
• Zamontuj chwytak do wyburzeń / młot na
ramieniu i przymocuj go 2 śruby.
• Podłącz kabel do dostarczonego gniazda
(patrz rysunek).
NL
• Draai deze schroeven los voor vervanging,
nu kan de schop worden verwijderd.
• Installeer de grijper / sloophamer met twee
bakken op de grijperarm met twee
schroeven vast.
• Sluit de kabels op de juiste aansluiting aan
(zie afb.)
SK
• Pri výmene uvoľnite tieto skrutky, v tomto
momente je možné zložiť lopatu.
• Namontujte dvojramenný drapák / búracie
kladivo na ramene a zaistite ho dvomi
skrutky.
• Pripojte kábel k príslušnej zásuvke (pozri.
ilustr.)
PL - Funkcje
NL - Functies
B
PL
Naciśnij lewy przycisk (A), aby aktywować
wyburzanie, młot wyburzeniowy na ramieniu
aktywuje się przez naciśnięcie prawego
przycisku (B).
NL
Druk op de linker knop (A) om de sloop te
activeren, de sloophamer op de arm wordt
geactiveerd door op de rechter knop (B) te
drukken.
SK
Stlačením ľavého tlačidla (A) aktivujete
demoláciu, demolačné kladivo na ramene sa
aktivuje stlačením pravého tlačidla (B).
SE
• Lossa dessa skruvar för att byta ut dem,
nu kan spaden tas bort.
• Montera griparen/demoleringshammaren
med två skopor på griparm med två stycken
skruvar.
• Anslut kablarna till rätt anslutning (se fig.)
SK - Funkcie
SE - Funktioner
SE
Tryck på den vänstra knappen (A) för att
aktivera rivningen, rivningshammaren på ar-
men aktiveras genom att trycka på den högra
knappen (B).

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

Germany 413412