Zu Ihrer Sicherheit Zielgruppe Dieses Dokument richtet sich an alle Benutzer der Geberit DuoFresh Module mit automatischer Auslösung und Einschub für Geberit DuoFresh Stick. Kinder und Erwachsene, die mit der Benutzung nicht erfahren sind, sind anzuleiten und gegebenenfalls zu beaufsichtigen.
Produktbeschreibung Die Geruchsabsaugung neutralisiert unangenehme Gerüche in der WC-Keramik über einen Filter. Über eine Schublade können passende Geberit DuoFresh Sticks in den Spülkasten ein- gesetzt werden. Das Geberit DuoFresh Modul ist mit einer Benutzererkennung und einem Orientierungslicht ausgestattet. Die Einstellungen können mit der Geberit Home App angepasst werden.
Página 6
(1) und nach rechts schwenken (2). Voraussetzung – Der Geberit DuoFresh Stick färbt das Wasser blau. Setzen Sie erst einen neuen Stick ein, wenn die Färbewir- kung dauerhaft nachlässt. Setzen Sie nur original Geberit DuoFresh Sticks ein. Diese können Sie bei der zuständigen Geberit...
Schublade einschieben, bis der Betätigungsplatte nach links Halter spürbar einrastet. schwenken (1) und leicht nach hinten drücken (2), bis sie spürbar einrastet. ✓ Der Geberit DuoFresh Stick löst sich vom Halter und fällt in den Spülkasten. Störungen beheben Störung Ursache Behebung ▶...
Página 9
Schublade mit Filter herausziehen. Voraussetzung – Neutralisation der Gerüche lässt nach. – LED hinter der Betätigungsplatte blinkt rot. – Aufforderung in der Geberit Home App. VORSICHT Mögliche Gesundheitsgefährdung Verunreinigungen im Filter können zur Belastung der Atemluft führen. ▶ Filter jährlich ersetzen.
Página 10
Schublade einschieben, bis der Filterwechsel bestätigen: Halter spürbar einrastet. a) in der Geberit Home App oder b) Betätigungsplatte innerhalb einer Minute nach links schwenken (1), anschliessend nach rechts (2), danach wieder nach links (3) und leicht nach hinten drücken (4), bis sie spürbar einrastet.
Die Marke Bluetooth® und ihre Logos sind Eigentum von Bluetooth SIG, Inc. und werden durch Geberit unter Lizenz verwendet. Vereinfachte EU-Konformitätserklärung Hiermit erklärt Geberit International AG, dass der Funkanlagentyp Geberit DuoFresh der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: https://doc.geberit.com/968815000.pdf...
For your safety Target group This document is intended for all users of the Geberit DuoFresh modules with automatic activation and insert for Geberit DuoFresh stick. Children and adults who are not familiar with its use should be given appropriate instructions and may need to be supervised.
The odour extraction unit neutralises unpleasant odours in the WC ceramic appliance via a filter. Suitable Geberit DuoFresh sticks can be inserted into the cistern via a drawer. The Geberit DuoFresh module is equipped with user recognition and an orientation light.
Página 14
Gently pull the actuator plate forwards stick (1) and swivel it to the right (2). Prerequisite – The Geberit DuoFresh stick colours the water blue. Only insert a new stick when you notice a permanent decline in the colouring effect. Only use original Geberit DuoFresh sticks.
Página 16
Swivel the actuator plate to the left noticeably locks into place. (1) and gently push it backwards (2) until it noticeably locks into place. ✓ The Geberit DuoFresh stick detaches from the holder and falls into the cistern. Troubleshooting Malfunction...
The odour neutralisation effect has weakened. – The LED behind the actuator plate is flashing red. – Prompt in the Geberit Home app. CAUTION Possible health hazard Impurities in the filter could lead to contamination of the breathing air. ▶ Replace the filter annually.
Página 18
Push in the drawer until the holder Confirm the filter replacement: noticeably locks into place. a) in the Geberit Home app b) within one minute, swivel the actuator plate to the left (1), then to the right (2), then to the left again (3) and gently push it backwards (4) until it noticeably locks into place.
0 dBm ≤ 10 mW The Bluetooth® brand and its logos are the property of Bluetooth SIG, Inc. and are under licence by Geberit. Simplified EU Declaration of Conformity Hereby, Geberit International AG declares that the radio equipment type Geberit DuoFresh is in compliance with Directive 2014/53/EU.
Página 20
Pour votre sécurité Clientèle visée Ce document est destiné à l’ensemble des utilisateurs du module Geberit DuoFresh équipé du déclenchement automatique et du tiroir pour stick de nettoyage Geberit DuoFresh. Les enfants et les adultes non habitués à son utilisation doivent être instruits en conséquence et surveillés le cas échéant.
Un tiroir permet d’installer les sticks de nettoyageGeberit DuoFresh adéquats dans le réservoir. Le module Geberit DuoFresh est équipé d’une reconnaissance de l’utilisateur et d’une lampe d’orientation. Les réglages peuvent être modifiés à l’aide de l’application Geberit Home.
Página 22
(1) puis la faire pivoter vers la droite (2). Condition requise – Le stick de nettoyage Geberit DuoFresh colore l’eau en bleu. Insérez un nou- veau stick uniquement lorsque l’effet de coloration s’atténue durablement. Insérez uniquement des sticks Geberit DuoFresh fournis par le fabri- cant d’origine.
Página 24
Insérer le tiroir jusqu’à ce que le Faire pivoter la plaque de support s’encliquète. déclenchement vers la gauche (1) et appuyer doucement vers l’arrière (2) jusqu’à l’encliquetage. ✓ Le stick de nettoyage Geberit DuoFresh se dissout depuis le support et descend dans le réservoir. Dépannage Dérangement Cause Dépannage...
– Le témoin lumineux situé derrière la plaque de déclenchement clignote en rouge. – Message d’instruction de l’application Geberit Home. ATTENTION Risques potentiels pour la santé Un encrassement du filtre peut entraîner une pollution de l'air. ▶ Remplacer le filtre tous les ans.
Página 26
Insérer le tiroir jusqu’à ce que le Confirmer le remplacement du filtre : support s’encliquète. a) dans l’application Geberit Home b) au bout d’une minute, faire pivoter la plaque de déclenchement vers la gauche (1), puis vers la droite (2), puis à nouveau vers la gauche (3), et appuyer doucement vers l’arrière...
24,000–24,250 GHz Puissance de sortie maximale 0 dBm ≤ 10 mW La marque Bluetooth® et ses logos sont la propriété de Bluetooth SIG, Inc. et sont utilisés par Geberit sous licence. Déclaration UE de conformité simplifiée Le soussigné, Geberit International AG, déclare que l’équipement radioélectrique du type Geberit DuoFresh est conforme à...
Página 28
Per la vostra sicurezza Gruppo target Il presente documento è destinato a tutti gli utenti dei moduli Geberit DuoFresh con attivazione automatica e bocchetta d’inserimento per pietra igienizzante Geberit DuoFresh. I bambini e gli adulti che non hanno esperienza nell'utilizzo del prodotto devono essere istruiti ed eventualmente sorvegliati.
Mediante un cassetto possono essere impiegate pietre igienizzanti Geberit DuoFresh adeguate nella cassetta di risciacquo. Il modulo Geberit DuoFresh è dotato di un rilevatore di presenza e una luce di cortesia. È possibile regolare le impostazioni mediante l'app Geberit Home.
Geberit DuoFresh placca di comando (1) e girarla verso destra (2). Prerequisito – La pietra igienizzante Geberit DuoFresh colora l'acqua di blu. Inserire una nuova pietra igienizzante solo se l'effetto colorante si riduce definitivamente. Utilizzare esclusivamente pietre igie- nizzanti Geberit DuoFresh originali, ordinabili presso la rispettiva società...
(1) e spingere leggermente percettibile. all'indietro (2) finché questa non scatta in modo percettibile. ✓ La pietra igienizzante Geberit DuoFresh si sgancia dal supporto e finisce nella cassetta di risciacquo. Eliminazione dei malfunzionamenti...
– La neutralizzazione degli odori diminuisce. – Il LED dietro la placca di comando lampeggia in rosso. – Richiesta nell’app Geberit Home. CAUTELA Possibile pericolo per la salute Le impurità nel filtro possono comportare una contaminazione dell’aria respirabile. ▶ Sostituire annualmente il fil- tro.
Página 34
Spingere il cassetto finché il Confermare il cambio filtro: supporto non scatta in sede in modo a) nell’app Geberit Home percettibile. oppure b) girare la placca di comando a sinistra entro un minuto (1), quindi verso destra (2), poi di nuovo verso sinistra (3) e spingere leggermente all'indietro (4), finché...
Geberit perché vengano smaltite. Molti rivenditori di apparecchiature elettriche ed elettroniche sono obbligati a ritirare gratuitamente i RAEE. Per la restituzione a Geberit è necessario contattare la società di vendita o di assistenza responsabile.
Página 36
Voor uw veiligheid Doelgroep Dit document is bedoeld voor alle gebruikers van de Geberit DuoFresh module met automatische activering en inschuifeenheid voor Geberit DuoFresh stick. Kinderen en volwassenen die geen ervaring hebben met het gebruik, moeten geïnstrueerd worden en eventueel onder toezicht gehouden worden.
Productbeschrijving De geurafzuiging neutraliseert de onaangename luchtjes in de wc-keramiek via een filter. Via een vullade kunnen passende Geberit DuoFresh sticks in het reservoir worden geplaatst. De Geberit DuoFresh module is uitgerust met een gebruikersdetectie en een oriëntatielicht. De instellingen kunnen met de Geberit Home app worden aangepast.
Página 38
Plaats alleen een nieuwe stick als het kleureffect permanent ver- minderd is. Plaats alleen originele Geberit DuoFresh sticks. Deze kunt u bij het verantwoordelijke Geberit verkoopkantoor bestellen. Bedieningsplaat iets naar voren trek- ken (1) en naar rechts zwenken (2).
Vullade erin schuiven totdat de Bedieningsplaat naar links zwenken houder voelbaar ineensluit. (1) en iets naar achteren drukken (2) totdat deze voelbaar ineensluit. ✓ De Geberit DuoFresh stick komt los van de houder en valt in het reservoir. Storingen verhelpen Storing...
Voorwaarde – Neutralisatie van de geuren neemt af. – LED achter de bedieningsplaat knippert rood. – Oproep in de Geberit Home app. VOORZICHTIG Mogelijke gevaren voor de gezondheid Verontreinigingen in het filter kunnen tot belasting van de ademhalingslucht leiden. ▶ Filter jaarlijks vervangen.
Página 42
Vullade erin schuiven totdat de Filterwissel bevestigen: houder voelbaar ineensluit. a) in de Geberit Home app b) de bedieningsplaat binnen 1 minuut naar links zwenken (1), vervolgens naar rechts (2) en daarna weer naar links (3) en iets naar achteren drukken (4) totdat deze voelbaar ineensluit.
24,000–24,250 GHz Maximaal uitgangsvermogen 0 dBm ≤ 10 mW Het merk Bluetooth® en zijn logo's zijn eigendom van Bluetooth SIG, Inc. en worden door Geberit onder licentie gebruikt. Vereenvoudigde EU-conformiteitsverklaring Hierbij verklaart Geberit International AG, dat het type radioapparatuur Geberit DuoFresh conform is met richtlijn 2014/53/EU.
Para su seguridad Grupo objetivo Este documento va dirigido a todos los usuarios de módulos Geberit DuoFresh con activación automática y alojamiento para Geberit DuoFresh stick. Los niños y los adultos que no tengan experiencia con la utilización del dispositivo deberán ser instruidos y, dado el caso, supervisados.
Mediante un cajón de llenado se pueden introducir Geberit DuoFresh sticks adecuados en la cisterna. El módulo Geberit DuoFresh está equipado con un detector de usuario y una luz de orientación. Los ajustes se pueden adaptar con la aplicación Geberit Home.
(1) y gírelo a la derecha (2). Prerrequisito – El Geberit DuoFresh stick tiñe el agua de color azul. No sustituya el Geberit DuoFresh stick hasta que no note que el efecto del color se haya debilitado notablemente.
Gire el pulsador a la izquierda (1) y que el soporte ha encajado. empújelo ligeramente hacia atrás (2) hasta que sienta que el pulsador ha encajado. ✓ El Geberit DuoFresh stick se suelta del soporte y cae a la cisterna. Solución de fallos Fallo Causa Solución...
La neutralización de olores se reduce. – El LED detrás del pulsador parpadea de color rojo. – Orden en la aplicación Geberit Home. ATENCIÓN Posible riesgo para la salud Las impurezas del filtro pueden provocar una carga del aire de respiración.
Página 50
Inserte el cajón hasta que sienta Confirmación del cambio de filtro: que el soporte ha encajado. a) en la aplicación Geberit Home b) gire el pulsador hacia la izquierda antes de que transcurra un minuto (1), a continuación a la derecha (2), otra vez a la izquierda (3) y presione ligeramente hacia atrás (4), hasta...
Potencia máxima de salida 0 dBm ≤10 mW La marca Bluetooth® y sus logotipos son propiedad de Bluetooth SIG, Inc. y Geberit lo utiliza bajo licencia. Declaración UE de conformidad simplificada Por la presente, Geberit International AG declara que el tipo de equipo radioeléctrico Geberit DuoFresh es conforme con la Directiva 2014/53/UE.
Página 52
Para sua segurança Grupo-alvo Este documento destina-se a todos os utilizadores dos módulos Geberit DuoFresh com ativação automática e módulo de inserção para Geberit DuoFresh Stick. As crianças e os adultos que não estejam familiarizados com a sua utilização devem ser instruídos e, se necessário, supervisionados.
Através de uma gaveta, podem ser utilizados os Geberit DuoFresh Sticks adequados no autoclismo. O módulo Geberit DuoFresh está equipado com uma deteção do utilizador e uma luz de orientação. As definições podem ser adaptadas com a aplicação Geberit Home.
(1) ligeiramente para a frente e rodar para a direita (2). Pré-requisito – O Geberit DuoFresh Stick tinge a água de azul. Utilize um Geberit DuoFresh Stick novo apenas se o efeito de coloração diminuir continuamente. Utilize apenas Geberit DuoFresh Sticks originais.
Rodar a placa de comando de que o suporte engatou. descarga para a esquerda (1) e pressionar ligeiramente para trás (2) até ser percetível que engatou. ✓ O Geberit DuoFresh Stick solta- se do suporte e cai no autoclismo. Eliminação de falhas Falha...
A neutralização de odores diminui. – O LED traseiro da placa de comando de descarga pisca a vermelho. – Solicitação na aplicação Geberit Home. CUIDADO Possível perigo para a saúde As impurezas no filtro tipo cesto podem sobrecarregar o ar.
Página 58
Inserir a gaveta até ser percetível Confirmar a substituição do filtro tipo que o suporte engatou. cesto: a) na aplicação Geberit Home b) girar a placa de comando de des- carga para a esquerda dentro de um minuto (1), girar, em seguida, para a...
Muitos distribuidores de equipamentos elétricos e eletrónicos são obrigados a aceitar a devolução dos resíduos de equipamentos elétricos e eletrónicos sem encargos. A fim de proceder à devolução aos Geberit, é necessário contactar a empresa de vendas ou de serviços competente.
Página 60
Sikkerhedshensyn Målgruppe Dette dokument henvender sig til alle brugere af Geberit DuoFresh moduler med automatisk udløsning og indsats til Geberit DuoFresh stick. Børn og voksne, der ikke har erfaring med brugen, skal have in- struktion og eventuelt holdes under opsyn.
Página 61
Produktbeskrivelse Lugtudsugningssystemet neutraliserer ubehagelige lugte i WC-skålen via et filter. Via en påfyldningsbakke kan passende Geberit DuoFresh sticks sættes ind i cisternen. Geberit DuoFresh modulet er udstyret med brugeridentifikation og orienteringslys. Indstillingerne kan tilpasses med Geberit Home appen. Den betjeningsplade, der vises i denne vejledning, svarer til typen Sigma20 og gælder på...
Página 62
Træk betjeningspladen let fremad stick (1), og drej den til højre (2). Forudsætning – Geberit DuoFresh sticken farver vandet blåt. Læg først en ny stick i, når farvevirkningen aftager permanent. Brug kun originale Geberit DuoFresh sticks. De kan bestilles hos det an- svarlige Geberit salgsselskab.
Página 64
Drej betjeningspladen til venstre (1), kan mærkes, at holderen går i hak. og tryk den let bagud (2), til det kan mærkes, at den går i hak. ✓ Geberit DuoFresh sticken løsner sig fra holderen og falder ned i cisternen. Fejlafhjælpning Fejl Årsag...
Træk påfyldningsbakke med filter Forudsætning – Neutraliseringen af lugte forringes. – LED'en bag betjeningspladen blinker rødt. – Opfordring i Geberit Home appen. FORSIGTIG Mulig sundhedsfare Urenheder i filtret kan belaste åndedrættet. ▶ Udskift filtret én gang om året. Træk betjeningspladen let fremad (1), og drej den til højre (2).
Página 66
Skub påfyldningsbakken ind, til det Bekræft udskiftning af filter: kan mærkes, at holderen går i hak. a) I Geberit Home appen eller b) Drej betjeningspladen til venstre inden for et minut (1), derefter til høj- re (2), derefter igen til venstre (3), og tryk den let bagud (4), til det kan mærkes, at den går i hak.
24,000–24,250 GHz Maksimal udgangseffekt 0 dBm < 10 mW Mærket Bluetooth® og dets logoer tilhører Bluetooth SIG, Inc. og bruges af Geberit på licens. Forenklet EU-overensstemmelseserklæring Hermed erklærer Geberit International AG, at radioudstyrstypen Geberit DuoFresh er i overensstemmelse med direktiv 2014/53/EU. EU-overensstemmelseserklæringens fulde tekst kan findes på følgende internetadresse: https://doc.geberit.com/968815000.pdf...
Página 68
Betjening, stell og service skal kun utføres av eieren eller brukeren i den grad dette er beskrevet i denne håndboken. All annen bruk regnes som ikke korrekt. Geberit tar ikke ansvar for følger av ikke korrekt bruk. Sikkerhetsanvisninger • Forurensninger i filteret kan føre til belastning av innåndingsluften.
Página 69
Produktbeskrivelse Luktavsuget nøytraliserer ubehagelig lukt i WC-skålen ved hjelp av et filter. Via en påfyllingsboks kan passende Geberit DuoFresh Sticks settes inn i sisternen. Geberit DuoFresh modulen er utstyrt med brukeridentifikasjon og orienteringslys. Innstillingene kan tilpasses med Geberit Home-appen. Betjeningsplaten som vises i denne håndboken, tilsvarer typen Sigma20 og gjelder på...
Página 70
Trekk betjeningsplaten lett forover Stick (1), og sving den mot høyre (2). Forutsetning – Geberit DuoFresh Stick farger vannet blått. Sett først i en ny stick når fargevirkningen avtar permanent. Sett bare i originale Geberit DuoFresh Sticks. Du kan bestille dem hos en Geberit merkeforhandler.
Sving betjeningsplaten mot venstre merker at holderen går i inngrep. (1), og trykk den lett bakover (2) til du merker at den går i inngrep. ✓ Geberit DuoFresh Stick løsner fra holderen og faller ned i sisternen. Utbedre feil Feil Årsak...
Página 73
Trekk ut påfyllingsboksen med filter. Forutsetning – Nøytraliseringen av lukten avtar. – LED-indikatoren bak betjeningsplaten blinker rødt. – Oppfordring i Geberit Home-appen. FORSIKTIG Mulig helsefare Forurensninger i filteret kan føre til belastning av innåndingsluften. ▶ Skift filter hvert år. Trekk betjeningsplaten lett forover (1), og sving den mot høyre (2).
Página 74
Skyv inn påfyllingsboksen til du Bekreft filteskiftet: merker at holderen går i inngrep. a) i Geberit Home-appen eller b) sving betjeningsplaten mot venst- re (1) innen ett minutt, deretter mot høyre (2), deretter mot høyre igjen (3), og trykk lett bakover (4) til du merker at den går i inngrep.
Página 75
2400–2483,5 MHz 24,000–24,250 GHz Maksimalt strømuttak 0 dBm ≤ 10 mW Merket Bluetooth® og de tilhørende logoene tilhører Bluetooth SIG, Inc. og brukes av Geberit under lisens. Forenklet EU-samsvarserklæring Herved erklærer Geberit International AG, at radioanleggstypen Geberit DuoFresh oppfyller direktivet 2014/53/EU. Den fullstendige teksten i EU-samsvarserklæringen er tilgjengelig på følgende internett- adresse: https://doc.geberit.com/968815000.pdf...
Página 76
För din säkerhet Målgrupp Detta dokument riktar sig till alla användare av Geberit DuoFresh- moduler med automatisk aktivering och insats för Geberit DuoFresh- stav. Barn och vuxna som inte är vana vid användningen måste instrueras och vid behov hållas under uppsikt.
Página 77
Luktutsugningen neutraliserar otrevliga lukter i WC-porslinet via ett filter. Via en låda kan passande Geberit DuoFresh-stavar sättas in i cisternen. Geberit DuoFresh-modulen är utrustad med en användaridentifiering och ett orienteringsljus. Inställningarna kan ändras med Geberit Home-appen. Spolplattan som är avbildad i denna bruksanvisning motsvarar typen Sigma20 och gäller i tillämpliga delar även för andra kompatibla typer.
Página 78
Sätta i Geberit DuoFresh-stav Dra spolplattan en aning framåt (1) och sväng den åt höger (2). Förutsättning – Geberit DuoFresh-staven färgar vattnet blått. Sätt in en ny när färgen börjar försvinna. Sätt endast in original Geberit DuoFresh-stavar. De kan beställas hos den behöriga Geberit-åter-...
Skjut in lådan tills hållaren hakar i så Sväng spolplattan åt vänster (1) och det känns. tryck den en aning bakåt (2) tills den hakar i så det känns. ✓ Geberit DuoFresh-staven lossnar från hållaren och faller ned i cisternen. Avhjälpa störningar Störning Orsak Åtgärd...
Förutsättning – Lukten filtreras inte längre på ett till- fredsställande sätt. – LED:n bakom spolplattan blinkar rött. – Uppmaning i Geberit Home-appen. OBSERVERA Möjlig hälsorisk Föroreningar i filtret kan påverka inandningsluften. ▶ Byt ut filtret en gång om året. Dra spolplattan en aning framåt (1) och sväng den åt höger (2).
Página 82
Skjut in lådan tills hållaren hakar i så Bekräfta filterbytet: det känns. a) I Geberit Home-appen eller b) Sväng spolplattan inom en minut åt vänster (1), sedan åt höger (2), därefter åt vänster igen (3) och tryck den en aning bakåt (4) tills den hakar i så...
Märket Bluetooth® och dess logotyper är egendom som tillhör Bluetooth SIG, Inc. och används av Geberit med licens. Förenklad EU-försäkran om överensstämmelse Härmed försäkrar Geberit International AG att denna typ av radioutrustning Geberit DuoFresh överensstämmer med direktiv 2014/53/EU. Den fullständiga texten till EU-försäkran om överensstämmelse finns på följande webbadress: https://doc.geberit.com/968815000.pdf...
Página 84
Turvallisuus Kohderyhmä Tämä dokumentti on suunnattu kaikille, jotka käyttävät Geberit DuoFresh -moduulia, jossa on automaattinen käynnistys ja nippa Geberit DuoFresh -tikulle. Lapsia ja aikuisia, joilla ei ole kokemusta laitteen käytöstä, täytyy opastaa ja tarvittaessa pitää silmällä. Määräysten mukainen käyttö Integroitu hajunpoistotoiminto on tarkoitettu epämiellyttävien hajujen neutralisoimiseen WC-posliinissa.
Tuotekuvaus Hajunpoistotoiminto neutraloi epämiellyttävät hajut suodattimen avulla WC-posliinissa. Sopivat Geberit DuoFresh -tikut voidaan asettaa laatikon kautta huuhtelusäiliöön. Geberit DuoFresh -moduuli on varustettu käyttäjäilmaisimella ja ohjausvalolla. Asetuksia voi muuttaa Geberit Home -sovelluksen avulla. Tässä ohjeessa esitetty huuhtelupainike vastaa Sigma20-tyyppiä, ja sen tiedot koskevat soveltuvin osin myös muita yhteensopivia tyyppejä.
Página 86
Geberit DuoFresh -tikun Vedä huuhtelupainiketta hieman asettaminen paikalleen eteenpäin (1) ja käännä oikealle (2). Edellytys – Geberit DuoFresh -tikku värjää veden siniseksi. Aseta uusi tikku vasta, kun värjäytyminen on loppunut kokonaan. Käytä vain alkuperäisiä Geberit DuoFresh -tikkuja. Niitä voi tilata valtuutetulta Geberit-jakeluyhtiöltä.
Käännä huuhtelupainiketta vasem- nes kannake napsahtaa selvästi pai- malle (1) ja työnnä sitä hieman taak- kalleen. sepäin (2), kunnes se napsahtaa selvästi paikalleen. ✓ Geberit DuoFresh -tikku irtoaa kannakkeesta ja putoaa huuhte- lusäiliöön. Häiriöiden korjaus Häiriö Korjaus ▶ Vaihda suodatin. → Katso...
Edellytys – Hajujen neutralointi on heikentynyt. – Huuhtelupainikkeen takana oleva LED vilkkuu punaisena. – Kehotus Geberit Home -sovelluksessa. HUOMIO Mahdollinen terveysriski Likaantunut suodatin voi kuor- mittaa hengitysilmaa. ▶ Vaihda suodatin kerran vuo- dessa. Vedä huuhtelupainiketta hieman eteenpäin (1) ja käännä oikealle (2).
Página 90
Työnnä laatikkoa sisäänpäin, kun- Vahvista suodattimen vaihto: nes kannake napsahtaa selvästi pai- a) Geberit Home -sovelluksessa kalleen. b) käännä huuhtelupainiketta minuutin kuluessa vasemmalle (1), sitten oikealle (2), sen jälkeen jälleen vasemmalle (3) ja paina sitä kevyesti taaksepäin (4), kunnes se napsahtaa selvästi paikalleen. ✓ Huuhtelupainikkeen takana oleva LED sammuu.
2400–2483,5 MHz 24 000–24 250 GHz Maksimaalinen lähtöteho 0 dBm ≤ 10 mW Merkki Bluetooth® ja sen logot ovat Bluetooth SIG, Inc. -yhtiön omaisuutta, ja Geberit käyttää niitä lisenssillä. Yksinkertaistettu EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus Geberit International AG vakuuttaa, että radiolaitetyyppi Geberit DuoFresh on direktiivin 2014/53/EU mukainen. EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen täysimittainen teksti on saatavilla seuraavassa internet-osoitteessa: https://doc.geberit.com/968815000.pdf...
Página 92
Öryggisupplýsingar fyrir notendur Markhópur Þetta skjal er ætlað öllum notendum Geberit DuoFresh eininga sem fara sjálfkrafa í gang og eru með skúffu til að setja Geberit DuoFresh stauta í. Börnum og fullorðnum sem ekki þekkja til notkunar búnaðarins skal leiðbeint um hana og eftir atvikum fylgst með þeim.
Página 93
Vörulýsing Lyktareyðingin fjarlægir óþef úr salernisskálinni með síu. Hægt er að setja viðeigandi Geberit DuoFresh stauta í vatnskassann með skúffu. Geberit DuoFresh einingin greinir notendur og er með ratljósi. Hægt er að breyta stillingunum með appinu Geberit Home. Stjórnplatan í þessum leiðbeiningum samsvarar gerðinni Sigma20 og á einnig við fyrir aðrar samhæfar gerðir.
Página 94
Geberit DuoFresh stauturinn litar vatnið blátt. Setjið ekki nýjan staut í fyrr en liturinn á vatninu dofnar verulega. Notið eingöngu upprunalega Geberit DuoFresh stauta. Panta má þá hjá söluaðilum Geberit. Dragið stjórnplötuna dálítið fram (1) og ýtið henni síðan til hægri (2).
Página 96
Setjið skúffuna í þannig að haldan Ýtið stjórnplötunni til vinstri (1) og festist greinilega. þrýstið henni lauslega inn (2) þannig að hún festist. ✓ Geberit DuoFresh stauturinn losnar úr höldunni og fellur ofan í vatnskassann. Gert við bilanir Bilun Orsök Úrbætur...
Página 97
Lyktareyðingin virðist ekki virka jafnvel og áður. – Ljósdíóðan aftan við stjórnplötuna blikkar í rauðum lit. – Sjá tilmælin í appinu Geberit Home. VARÚÐ Hætta er á heilsutjóni Óhreinindi í síu geta leitt til mengunar í andrúmslofti. ▶ Skiptið um síuna árlega.
Página 98
Setjið skúffuna í þannig að haldan Staðfest að búið sé að skipta um festist greinilega. síu: a) í appinu Geberit Home eða b) ýtið stjórnplötunni til vinstri innan mínútu (1), því næst til hægri (2), síðan aftur til vinstri (3) og þrýstið...
24,000–24,250 GHz Mesta útgangsafl 0 dBm ≤ 10 mW Vörumerkið Bluetooth® og kennimerki þess eru eign Bluetooth SIG, Inc. og notkun Geberit á því er háð leyfi. Einfölduð ESB-samræmisyfirlýsing Hér með lýsir Geberit International AG því yfir að þráðlausi fjarskiptabúnaðurinn af gerðinni Geberit DuoFresh samræmist tilskipun 2014/53/ESB.
Página 100
Obsługa, pielęgnacja i serwis mogą być wykonywane przez użytkownika wyłącznie w zakresie opisanym w niniejszej instrukcji. Każde inne zastosowanie jest traktowane jako niezgodne z przezna- czeniem. Geberit nie ponosi odpowiedzialności za skutki wynikające z zastosowania urządzenia niezgodnie z przeznaczeniem. Środki ostrożności •...
Zintegrowana funkcja usuwania zapachów neutralizuje nieprzyjemne zapachy w misce ustępowej. Dzięki specjalnej szufladzie można wkładać do spłuczki odpowiednie kostki Geberit DuoFresh. Moduł Geberit DuoFresh jest wyposażony w funkcję wykrywania użytkownika i światło orientacyjne. Ustawienia można dostosowywać za pomocą aplikacji Geberit Home.
Página 102
Przycisk uruchamiający pociągnąć DuoFresh lekko do przodu (1) i przesunąć w prawo (2). Warunek – Kostka Geberit DuoFresh barwi wodę na niebiesko. Nową kostkę należy włożyć dopiero wtedy, gdy kolor wody wyraźnie zblednie. Wkładać wolno tylko oryginalne kostki Geberit DuoFresh. Można je zamówić...
Wsuwać szufladę do momentu, aż Przycisk uruchamiający przesunąć uchwyt wyraźnie się zablokuje. w lewo (1) i docisnąć lekko do tyłu (2), aż wyraźnie się zablokuje. ✓ Kostka Geberit DuoFresh wypad- nie z uchwytu i wpadnie do spłuczki. Usuwanie usterek Usterka...
Warunek – Neutralizacja zapachów słabnie. – Kontrolka za przyciskiem uruchamiającym miga na czerwono. – Wezwanie w aplikacji Geberit Home. OSTROŻNIE Możliwe zagrożenie zdrowia Zanieczyszczenia w filtrze mogą doprowadzić do skażenia powietrza do oddychania. ▶ Wymieniać filtr co roku. Przycisk uruchamiający pociągnąć...
Página 106
Wsuwać szufladę do momentu, aż Potwierdzić wymianę filtra: uchwyt wyraźnie się zablokuje. a) w aplikacji Geberit Home b) w ciągu jednej minuty przesunąć przycisk uruchamiający w lewo (1), następnie w prawo (2), potem ponownie w lewo (3) i nacisnąć lekko do tyłu (4), aby się zablokował.
Página 107
Maksymalna moc wyjściowa 0 dBm ≤ 10 mW Marka Bluetooth® i jej logo są własnością firmy Bluetooth SIG, Inc., a Geberit może z nich korzystać po uzyskaniu licencji. Uproszczona deklaracja zgodności UE Geberit International AG niniejszym oświadcza, że typ urządzenia radiowego Geberit DuoFresh jest zgodny z dyrektywą...
Página 108
Az Ön biztonsága érdekében Célcsoport Ez a dokumentum az automatikus működtetésű és Geberit DuoFresh vízkezelő tablettához való fiókkal felszerelt Geberit DuoFresh modulok összes felhasználójához szól. A használatát nem ismerő gyermekeket és felnőtteket tájékoztatni kell a készülék használatáról, és adott esetben felügyelni kell őket a készülékhasználat közben.
Página 109
Termékleírás A beépített szagelszívási funkció szűrő segítségével semlegesíti a WC-kerámiában jelen lévő kellemetlen szagokat. Egy fiók segítségével megfelelő Geberit DuoFresh vízkezelő tabletták helyezhetők az öblítőtartályba. A Geberit DuoFresh modul felhasználó érzékelővel és jelzővilágítással van felszerelve. A beállítások a Geberit Home alkalmazás segítségével módosíthatók.
Página 110
Húzza kissé előrefelé a működte- tabletta behelyezése tőlapot (1), és fordítsa el jobbra (2). Előfeltétel – A Geberit DuoFresh vízkezelő tabletta kékre színezi a vizet. Csak akkor helyezzen be új vízkezelő tablettát, ha a színhatás tartósan elhalványul. Csak eredeti Geberit DuoFresh vízkezelő...
Fordítsa el balra a működtetőlapot tartószerkezet érezhetően be nem (1), és nyomja kissé hátra (2), amíg kattan a helyére. érezhetően be nem kattan a helyére. ✓ A Geberit DuoFresh vízkezelő tabletta leválik a tartószerkezetről, és beleesik az öblítőtartályba. Üzemzavarok elhárítása Üzemzavar...
Húzza ki a betolóegységet szűrővel. Előfeltétel – Csökkent a szagok semlegesítésének hatékonysága. – A működtetőlap mögötti LED vörösen villog. – Felszólítás a Geberit Home alkalmazá- son belül. VIGYÁZAT Egészség károsodásának veszélye A szűrőben található szennyeződések a belélegzett levegő szenynyeződését okozhatják.
Página 114
Tolja be a betolóegységet, amíg a Szűrőcsere megerősítése: tartószerkezet érezhetően be nem a) a Geberit Home alkalmazásban kattan a helyére. vagy b) egy percen belül fordítsa el a működtetőlapot balra (1), majd jobbra (2), majd ismét balra (3), és nyomja kissé hátra (4), amíg érezhetően be nem kattan a helyére.
24,000–24,250 GHz Max. kimenő teljesítmény 0 dBm ≤ 10 mW A Bluetooth® márka és logói a Bluetooth SIG, Inc. tulajdonát képezik és a Geberit licenccel használja őket. Egyszerűsített EU-megfelelőségi nyilatkozat A Geberit International AG igazolja, hogy a Geberit DuoFresh típusú rádióberendezés megfelel a 2014/53/EU irányelvnek.
Página 116
Pre Vašu bezpečnosť Cieľová skupina Tento dokument je určený všetkým používateľom jednotiek odsávania zápachu Geberit DuoFresh s automatickým spustením a dávkovačom pre tyčinku Geberit DuoFresh. Deti a dospelé osoby, ktoré nemajú skúsenosti s používaním, je potrebné poučiť a v prípade potreby na ne dozerať.
Popis výrobku Odsávanie zápachu neutralizuje nepríjemné zápachy v keramike WC prostredníctvom filtra. Pomocou vhodnej zásuvky možno tyčinky Geberit DuoFresh vložiť do splachovacej nádržky. Jednotka odsávania zápachu Geberit DuoFresh je vybavená rozpoznávaním používateľa a orientačným svetlom. Nastavenia možno prispôsobiť pomocou aplikácie Geberit Home.
Página 118
Ovládacie tlačidlo potiahnite trochu DuoFresh dopredu (1) a otočte doprava (2). Predpoklad – Tyčinka Geberit DuoFresh sfarbí vodu na modro. Novú tyčinku vložte až vtedy, keď farba prestáva trvalo pôsobiť. Používajte len originálne tyčinky Geberit DuoFresh. Tieto môžete ob- jednať u príslušnej predajnej spoloč- nosti Geberit.
Zasuňte zásuvku až kým držiak po- Ovládacie tlačidlo otočte doľava (1) čuteľne zapadne. a mierne stlačte dozadu (2) až kým citeľne zapadne. ✓ Tyčinka Geberit DuoFresh sa uvoľní z držiaka a spadne do splachovacej nádržky. Odstraňovanie porúch Porucha Príčina Odstránenie ▶...
Vytiahnite zásuvku s filtrom. Predpoklad – Neutralizácia zápachu slabne. – LED za ovládacím tlačidlom bliká na červeno. – Vyžiadanie v aplikácii Geberit Home. UPOZORNENIE Možné ohrozenie zdravia Nečistoty vo filtri môžu spôsobiť znečistenie vdychovaného vzduchu. ▶ Filter každoročne vymieňajte. Ovládacie tlačidlo potiahnite trochu dopredu (1) a otočte doprava (2).
Página 122
Zasuňte zásuvku až kým držiak po- Potvrďte výmenu filtra: čuteľne zapadne. a) v aplikácii Geberit Home alebo b) ovládacie tlačidlo počas jednej minúty otočte doľava (1), potom do- prava (2), potom znovu doľava (3) a trochu zatlačte dozadu (4), až kým počuteľne zapadne.
Značka Bluetooth® a príslušné logá sú majetkom spoločnosti Bluetooth SIG, Inc. a spoločnosť Geberit ich používa na základe licencie. Zjednodušené EÚ vyhlásenie o zhode Geberit International AG týmto vyhlasuje, že rádiové zariadenie typu Geberit DuoFresh je v súlade so smernicou 2014/53/EÚ. Úplné znenie vyhlásenia o zhode EÚ je k dispozícii na tejto internetovej adrese: https://doc.geberit.com/968815000.pdf...
Página 124
Pro vaši bezpečnost Cílová skupina Tento dokument je určen všem uživatelům odsávání zápachu Geberit DuoFresh s automatickým ovládáním a zásuvkou pro vložku Geberit DuoFresh. Dětem a dospělým, kteří nemají s používáním zařízení zkušenosti, je nutné obsluhu vysvětlit a případně na ně dohlédnout.
Página 125
Popis výrobku Jednotka odsávání zápachu neutralizuje nepříjemné pachy ve WC keramice pomocí filtru. Do zásuvky ve splachovací nádržce lze umístit vhodné vložky Geberit DuoFresh. Odsávání zápachu Geberit DuoFresh je vybavené zaznamenáním uživatele a orientačním světlem. Nastavení je možné upravit pomocí mobilní aplikace Geberit Home.
Página 126
Vložení vložky Geberit DuoFresh Ovládací tlačítko lehce zatáhněte dopředu (1) a otočte doprava (2). Předpoklad – Vložka Geberit DuoFresh zbarví vodu modře. Novou vložku vložte teprve tehdy, jakmile účinek barvy trvale zeslábne. Používejte jen originální vložky Geberit DuoFresh. Tyto vložky můžete objednat u příslušné...
Zásuvku pro naplnění zasuňte, Otočte ovládací tlačítko doleva (1) a dokud držák slyšitelně nezacvakne. zatlačte je mírně dozadu (2), dokud slyšitelně nezacvakne. ✓ Vložka Geberit DuoFresh se uvolní z držáku a spadne do splachovací nádržky. Odstraňování poruch Porucha Příčina Odstranění...
Página 129
Předpoklad – Neutralizace zápachu slábne. – LED za ovládacím tlačítkem bliká červeně. – Výzva v mobilní aplikaci Geberit Home. VAROVÁNÍ Možné ohrožení zdraví Nečistoty ve filtru mohou způso- bit znečištění vdechovaného vzduchu. ▶ Filtr každoročně vyměňujte. Ovládací tlačítko lehce zatáhněte dopředu (1) a otočte doprava (2).
Página 130
Zásuvku pro naplnění zasuňte, Potvrďte výměnu filtru: dokud držák slyšitelně nezacvakne. a) v mobilní aplikaci Geberit Home nebo b) ovládací tlačítko otočte během 1 minuty doleva (1), následně doprava (2), poté zase doleva (3) a mírně zatlačte dozadu (4), dokud slyšitelně...
24,000–24,250 GHz Maximální výstupní výkon 0 dBm ≤ 10 mW Značka Bluetooth® a její loga jsou vlastnictvím společnosti Bluetooth SIG, Inc. a Geberit je používá na základě licence. Zjednodušené EU prohlášení o shodě Tímto Geberit International AG prohlašuje, že typ rádiového zařízení Geberit DuoFresh je v souladu se směrnicí...
Página 132
Za vašo varnost Ciljna skupina Ta dokument je namenjen vsem uporabnikom modulov Geberit DuoFresh s samodejno aktivacijo in okvirjem za vnos čistilne tabletke Geberit DuoFresh. Otrokom in odraslim, ki nimajo izkušenj z uporabo naprave, je treba razložiti, kako uporabljati napravo, in jih po potrebi nadzorovati.
Opis proizvoda Odzračevanje neprijetnih vonjav nevtralizira neprijetne vonjave v WC keramiki s pomočjo filtra. Ustrezne čistilne tabletke Geberit DuoFresh lahko vstavite v splakovalnik s pomočjo predala. Modul Geberit DuoFresh je opremljen s sistemom za zaznavanje uporabnika in orientacijsko osvetlitvijo. Nastavitve se lahko prilagodijo z aplikacijo Geberit Home.
Página 134
Čistilna tabletkaGeberit DuoFresh obarva vodo modro. Novo čistilno tabletko vstavite šele, ko barvni učinek trajno izgine. Uporabljajte samo originalne čistilne tabletke Geberit DuoFresh. Te lahko naročite pri pristojnem prodajnem podjetju Geberit. Aktivirno tipko rahlo povlecite naprej (1) in obrnite v desno (2).
Predal potisnite nazaj, da se držalo Aktivirno tipko obrnite v levo (1) in občutljivo zaskoči. rahlo potisnite nazaj (2), da se občutljivo zaskoči. ✓ Čistilna tabletka Geberit DuoFresh se loči od držala in pade v splakovalnik. Odpravljanje motenj Motnja Vzrok Odprava ▶...
– Učinek nevtralizacije neprijetnih vonjav je slabši. – LED-dioda za aktivirno tipko utripa rdeče. – Zahteva v aplikaciji Geberit Home. PREVIDNO Potencialna nevarnost za zdravje Nečistoče v filtru lahko onesna- žijo zrak. ▶ Filter zamenjajte vsako leto. Aktivirno tipko rahlo povlecite naprej (1) in obrnite v desno (2).
Página 138
Predal potisnite nazaj, da se držalo Potrdite menjavo filtra: občutljivo zaskoči. a) v aplikaciji Geberit Home b) aktivirno tipko v roku ene minute obrnite v levo (1), nato v desno (2), nato ponovno v levo (3), nato jo rahlo potisnite nazaj (4), da se občutljivo zaskoči.
Maksimalna izhodna moč 0 dBm ≤ 10 mW Znamka Bluetooth® in njeni logotipi so last družbe Bluetooth SIG, Inc., Geberit pa jih uporablja na podlagi licence. Poenostavljena izjava EU o skladnosti Geberit International AG potrjuje, da je tip radijske opreme Geberit DuoFresh skladen z Direktivo2014/53/EU.
Página 140
Za vašu sigurnost Ciljana grupa Ovaj dokument namijenjen je svim korisnicima Geberit DuoFresh modula s automatskim aktiviranjem i okvirom za ubacivanje Geberit DuoFresh stika. Djecu i odrasle osobe koje nisu upoznate s pravilnom uporabom trebate uputiti i po potrebi nadzirati.
Página 141
Odzračivanje neutralizira neugodne mirise u WC školjci pomoću filtra. Pomoću ladice se u vodokotlić mogu umetnuti odgovarajući Geberit DuoFresh stikovi. Geberit DuoFresh modul opremljen je prepoznavanjem korisnika i orijentacijskim svjetlom. Postavke se mogu prilagoditi pomoću Geberit Home aplikacije. Tipka za aktiviranje prikazana u ovim uputama odgovara tipu Sigma20 i vrijedi po smislu i za druge kompatibilne tipove.
Página 142
Tipku za aktiviranje lagano povucite stika prema naprijed (1) i zakrenite nadesno (2). Preduvjet – Geberit DuoFresh stik boji vodu u plavo. Novi stik ubacite tek kad djelovanje bojenja trajno oslabi. Ubacujte samo originalne Geberit DuoFresh stikove. Njih možete pribaviti od nadležne Geberit prodajne kompanije.
Pogurnite ladicu, sve dok se držač Tipku za aktiviranje zakrenite čujno ne uglavi. nalijevo (1) i lagano je pritisnite prema natrag (2) sve dok se osjetno ne uglavi. ✓ Geberit DuoFresh stik odvaja se od držača i pada u vodokotlić. Uklanjanje smetnji Smetnja Uzrok Uklanjanje ▶...
Página 145
Izvucite ladicu s filtrom. Preduvjet – Neutralizacija mirisa slabi. – LED dioda iza tipke za aktiviranje treperi crveno. – Zahtjev u Geberit Home aplikaciji. OPREZ Moguća opasnost po zdravlje Nečistoća u filtru može uzrokovati opterećenje zraka koji udišete. ▶ Svake godine zamijenite filtar.
Página 146
Pogurnite ladicu, sve dok se držač Potvrdite zamjenu filtra: čujno ne uglavi. a) u Geberit Home aplikaciji b) tipku za aktiviranje unutar jedne minute zakrenite nalijevo (1), zatim nadesno (2), zatim ponovno nalijevo (3) i lagano je pritisnite prema natrag (4), sve dok se osjetno ne uglavi.
Maksimalna izlazna snaga 0 dBm ≤ 10 mW Marka Bluetooth® i njezini logotipovi vlasništvo su tvrtke Bluetooth SIG, Inc., a tvrtka Geberit posjedu- je licencu za njihovo korištenje. Pojednostavljena EU izjava o sukladnosti Geberit International AG ovime izjavljuje da je radijska oprema tipa Geberit DuoFresh u skladu s Direktivom 2014/53/EU.
Página 148
Za vašu sigurnost Ciljna grupa Ovaj dokument je namenjen svim korisnicima Geberit DuoFresh modula sa automatskim aktiviranjem i okvirom za Geberit DuoFresh uložak za dezinfekciju. Deci i odraslima, koji nemaju iskustva sa korišćenjem proizvoda, treba dati odgovarajuća uputstva i po potrebi ih nadzirati.
Página 149
Opis proizvoda Pročišćavanje vazduha neutrališe neprijatne mirise u WC šolji preko filtera. Preko fioke mogu da se ubace odgovarajući Geberit DuoFresh ulošci za dezinfekciju u vodokotlić. Geberit DuoFresh modul je opremljen detekcijom korisnika i svetlom za orijentaciju. Podešavanja možete da prilagodite pomoću Geberit Home aplikacije.
Página 150
DuoFresh uloška za napred (1) i zakrenite nadesno (2). dezinfekciju Preduslov – Geberit DuoFresh uložak za dezinfekciju će obojiti vodu u plavo. Ubacite novi uložak za dezinfekciju tek kada dejstvo boje trajno oslabi. Koristite samo originalne Geberit DuoFresh uloške za dezinfekciju.
Gurajte fioku, sve dok držač osetno Tipku za aktiviranje zakrenite nalevo ne nalegne. (1) i pritiskajte je blago unazad (2), sve dok osetno ne nalegne. ✓ Geberit DuoFresh uložak za dezinfekciju se odvaja od držača i upada u vodokotlić. Otklanjanje grešaka Greška u radu...
Página 153
Izvucite fioku sa filterom. Preduslov – Neutralizacija mirisa slabi. – LED iza tipke za aktiviranje treperi crveno. – Zahtev u Geberit Home aplikaciji. OPREZ Moguće ugrožavanje zdravlja Nečistoće u filteru mogu da dovedu do opterećenja vazduha za disanje. ▶ Filter zameniti jednom godišnje.
Página 154
Gurajte fioku, sve dok držač osetno Potvrđivanje zamene filtera: ne nalegne. a) U Geberit Home aplikaciji b) Tipku za aktiviranje u roku od jednog minuta zakrenite nalevo (1), pa zatim nadesno (2), nakon toga ponovo nalevo (3) i blago pritiskajte unazad (4), sve dok osetno ne nalegne.
Página 155
Maksimalni dovod struje 0 dBm ≤ 10 mW Brend Bluetooth® i njegovi logotipi su vlasništvo Bluetooth SIG, Inc. i Geberit ih koristi pod licencom. Pojednostavljena EU deklaracija o usaglašenosti Ovim putem Geberit International AG, izjavljuje da tip radio uređaja Geberit DuoFresh odgovara smernici 2014/53/EU.
Página 156
За Вашата безопасност Потребителска група Настоящият документ е предназначен за всички потребители на модулите Geberit DuoFresh с автоматично задействане и поставка за стик Geberit DuoFresh. Деца и възрастни, които нямат опит с използването, трябва да бъдат инструктирани и при необходимост да бъдат надзиравани.
Пречистването на въздуха неутрализира неприятни миризми в тоалетната чиния чрез филтър. Чрез подвижно отделение в казанчето могат да се поставят подходящи стикове Geberit DuoFresh. Модулът Geberit DuoFresh е оборудван с разпознаване на потребител и ориентираща светлина. Настройката може да се регулира с приложението Geberit Home.
Página 158
Леко дръпнете командната платка DuoFresh напред (1) и я придвижете надясно (2). Условие – Стикът Geberit DuoFresh оцветява водата в синьо. Поставете нов стик едва когато оцветяващото действие отслабне трайно. Поставяйте само оригинални стикове Geberit DuoFresh. Такива можете да поръчате от...
Пъхнете подвижното отделение, Придвижете командната платка докато се чуе фиксирането на наляво (1) и леко натиснете назад държача. (2), докато се чуе фиксиране. ✓ Стикът Geberit DuoFresh се освобождава от държача и пада в казанчето. Отстраняване на неизправности Неизправност Причина...
Página 161
– Неутрализирането на миризми намалява. – Светодиодът зад командната платка мига в червено. – Вижте подканата в приложението Geberit Home. ВНИМАНИЕ Евентуално застрашаване на здравето Замърсяванията във филтъра могат да доведат до нарушаване на качеството на въздуха. ▶ Подменяйте филтъра...
Página 162
Пъхнете подвижното отделение, Потвърждаване на смяната на докато се чуе фиксирането на филтъра: държача. a) в приложението Geberit Home или b) в рамките на една минута придвижете командната платка наляво (1), след това надясно (2), след това отново наляво (3) и леко...
Página 163
или на Geberit. Много дистрибутори на електрическо и електронно оборудване са задължени да приемат обратно отпадъци от електрическо и електронно оборудване безплатно. За връщане на Geberit се свържете с отговорната компания за дистрибуция или обслужване. Изтощените батерии и акумулатори, които не са затворени в старо оборудване, както и...
Página 164
Pentru siguranţa dumneavoastră Grup ţintă Acest document este adresat tuturor utilizatorilor de module Geberit DuoFresh cu declanșare automată și inserție pentru batonul de curățare Geberit DuoFresh. Copiii și adulții care nu au experiență în utilizare trebuie instruiți și, dacă este cazul, trebuie să fie supravegheați.
WC-ului prin intermediul unui filtru coș pentru impurități. Batoanele de curățare Geberit DuoFresh adecvate pot fi introduse în rezervor prin intermediul unui sertar. Modulul Geberit DuoFresh este prevăzut cu sesizarea utilizatorului și cu o lumină de orientare. Setările pot fi adaptate prin intermediul aplicației Geberit Home.
Página 166
Geberit DuoFresh acționare (1) și pivotați-o către dreapta (2). Premisă – Batonul de curățare Geberit DuoFresh colorează apa în albastru. Introduceți un nou baton de curățare dacă efectul de colorare persistă. Introduceți numai batoane de curăța- re originale Geberit DuoFresh. Aces- tea pot fi comandate de la firma de distribuție Geberit aferentă.
Pivotați clapeta de acționare către că se blochează mânerul. stânga (1) și apăsați încet în spate (2), până când sesizați că s-a blocat. ✓ Batonul de curățare Geberit DuoFresh se desprinde de suport și cade în rezervor. Remedierea avariilor Avarie Cauză...
Página 169
Neutralizarea mirosurilor nu mai este eficientă. – LED-ul din spatele clapetei de acționare pâlpâie în roșu. – Solicitare în aplicația Geberit Home. PRECAUŢIE Posibile pericole pentru sănătate Impurităţile din filtru pot conduce la poluarea aerului respirat. ▶ Înlocuiţi anual filtrul de coş...
Página 170
Împingeți sertarul până când sesizați Confirmați înlocuirea filtrului coș că se blochează mânerul. pentru impurități: a) în aplicația Geberit Home b) pivotați clapeta de acționare în decurs de un minut către stânga (1), apoi la dreapta (2), apoi iar la stânga (3) și apăsați ușor în spate (4), până...
Utilizatorii finali sunt obligaţi prin lege să returneze echipamentele vechi la autorităţile publice de eliminare a deşeurilor, la distribuitori sau la Geberit pentru a le recicla în mod corespunză- tor. Mulţi distribuitori de echipamente electrice şi electronice sunt obligaţi să preia gratuit de- şeurile de echipamente electrice şi electronice.
Página 172
Для Вашей безопасности Целевая аудитория Этот документ предназначен для всех пользователей модулей Geberit DuoFresh с автоматическим смывом и приемником для палочки Geberit DuoFresh. Детей и взрослых, не имеющих опыта использования устройства, следует проинструктировать и при необходимости проконтролировать их действия. Использование по назначению...
помощью фильтра. С помощью выдвижного блока можно помещать подходящие палочки Geberit DuoFresh в смывной бачок. Модуль Geberit DuoFresh оснащен устройством распознавания пользователя и подсветкой. Задать настройки можно с помощью приложения Geberit Home. Смывная клавиша, показанная в этом руководстве, соответствует типу Sigma20 и...
Página 174
окрашивает воду в синий цвет. Вставлять новую палочку только тогда, когда насыщенность цвета постепенно начнет ослабевать. Использовать только оригинальные палочки Geberit DuoFresh. Их можно заказать у соответствую- щего официального распространи- теля продукции Geberit. Немного потянуть смывную клавишу на себя (1) и отодвинуть вправо (2).
Вставить выдвижной блок так, Отодвинуть смывную клавишу чтобы держатель ощутимо влево (1) и слегка надавить (2), зафиксировался. чтобы она ощутимо зафиксировалась. ✓ Палочка Geberit DuoFresh высвобождается из держателя и падает в смывной бачок. Устранение неисправностей Неисправность Причина Устранение ▶ Заменить фильтр. → См.
фильтром. Необходимое условие – Качество нейтрализации запахов ухудшилось. – Светодиод за смывной клавишей мигает красным. – Запрос в приложении Geberit Home. ОСТОРОЖНО Возможная угроза здоровью Загрязнения в фильтре могут привести к загрязнению вдыхаемого воздуха. ▶ Ежегодно заменять фильтр. Немного потянуть смывную...
Página 178
Вставить выдвижной блок так, Подтвердить смену фильтра: чтобы держатель ощутимо а) в приложении Geberit Home зафиксировался. или б) отодвигать смывную клавишу в течение одной минуты влево (1), затем вправо (2), после этого снова влево (3) и немного вда- вить (4), пока она ощутимо не зафиксируется.
тронного оборудования нельзя выбрасывать вместе с остаточными отходами, а необходимо ути- лизировать отдельно. Конечные пользователи по закону обязаны сдавать старые приборы в госу- дарственные органы по утилизации отходов, дистрибьюторам или Geberit для надлежащей утили- зации. Многие дистрибьюторы электрического и электронного оборудования обязаны бесплатно...
Página 180
Teie ohutuseks Sihtgrupp See dokument on mõeldud kõikidele Geberit DuoFresh automaatse vallandusega moodulite ja Geberit DuoFresh pulga pesade kasutajatele. Lapsi ja täiskasvanuid, kellel puudub selle kasutamise kogemus, tuleb juhendada ja vajaduse korral kasutamist kontrollida. Otstarbekohane kasutamine Lõhnade integreeritud äratõmme on ette nähtud ebameeldivate lõhnade neutraliseerimiseks WC-potis.
Toote kirjeldus Lõhnade äratõmme neutraliseerib WC-potis ebameeldivad lõhnad. Sahtli kaudu saab sobivad Geberit DuoFresh pulgad loputuskasti sisestada. Geberit DuoFresh moodul on varustatud kasutajatuvastuse ja orienteerumisvalgustusega. Seadeid saab Geberit Home äpis kohandada. Käesolevas juhendis kujutatud lülitusplaat vastab tüübile Sigma20 ning kehtib vastavalt ka muudele kohalduvatele tüüpidele.
Página 182
Geberit DuoFresh pulga Tõmmake lülitusplaati veidi ette- sisestamine poole(1) ja pöörake paremale (2). Eeldus – Geberit DuoFresh pulk värvib vee siniseks. Sisestage uus pulk alles siis, kui värvus püsivalt nõrgeneb. Sisestage vaid originaalsed Geberit DuoFresh pulgad. Saate selle tellida pädevalt Geberiti edasimüüjalt.
Lükake sahtel sisse, kuni hoidik Pöörake lülitusplaati vasakule (1) ja tuntavalt fikseerub. lükake seda veidi tahapoole (2), kuni see tuntavalt fikseerub. ✓ Geberit DuoFresh pulk vabaneb hoidikust ja kukub loputuskasti. Rikete kõrvaldamine Rike Põhjus Kõrvaldamine ▶ Vahetage filter. → Vt „Filtri LED-lamp lülitusplaadi taga...
Página 185
Tõmmake filtriga sahtel välja. Eeldus – Lõhnade äratõmme peatub. – LED-lamp lülitusplaadi taga vilgub punaselt. – Käsk Geberit Home äpis. ETTEVAATUST Võimalik terviserisk Saastumine filtris võib põhjustada sissehingatava õhu halvenemist. ▶ Vahetage filter igal aastal välja. Tõmmake lülitusplaati veidi ette- poole(1) ja pöörake paremale (2).
Página 186
Lükake sahtel sisse, kuni hoidik tun- Filtrivahetuse kinnitamine: tavalt fikseerub. a) Geberit Home äpis või b) pöörake lülitusplaati ühe minuti jooksul vasakule (1), järgnevalt paremale (2), seejärel uuesti vasakule (3) ja lükake seda veidi ta- hapoole (4), kuni see tuntavalt fik- seerub.
Kaubamärk Bluetooth® ja selle logod kuuluvad ettevõttele Bluetooth SIG, Inc. ja nende kasutamine toimub Geberit litsentsi alusel. ELi lihtsustatud vastavusdeklaratsioon Käesolevaga deklareerib Geberit International AG, et käesolev raadioseadme tüüp Geberit DuoFresh vastab direktiivi 2014/53/EL nõuetele. ELi vastavusdeklaratsiooni täielik tekst on kättesaadav järgmisel veebiaadressil: https://doc.geberit.com/968815000.pdf...
Jūsu drošībai Mērķa grupa Šis dokuments ir paredzēts visām personām, kas lieto Geberit DuoFresh moduļus ar automātisku aktivizēšanu un Geberit DuoFresh stienīša ieliktni. Apmāciet bērnus un pieaugušos, kam nav ierīces lietošanas pieredzes, nepieciešamības gadījumā nodrošinot uzraudzību. Lietošana saskaņā ar noteikumiem Iebūvētā...
Smaku nosūkšanas ierīce ar filtru neitralizē nepatīkamas tualetes poda smakas. Izmantojot atvilktni, skalošanas kastē var ievietot piemērotus Geberit DuoFresh stienīšus. Geberit DuoFresh modulim ir lietotāja atpazīšanas sistēma un atrašanās vietas norādes gaismas elements. Iestatījumus var pielāgot ar Geberit Home lietojumprogrammu.
Página 190
Nedaudz pavelciet skalošanas pa- ievietošana neli uz priekšu (1) un virziet uz labo pusi (2). Priekšnoteikums – Geberit DuoFresh stienītis iekrāso ūdeni zilā krāsā. Ievietojiet jaunu stienīti tikai tad, ja krāsas efekts ilgstoši ir samazināts. Ievietojiet tikai oriģinālos Geberit DuoFresh stienīšus. Tos iespējams pasūtīt pie attiecīgā...
Iebīdiet atvilktni, līdz turētājs jūtami Pavirziet skalošanas paneli (1) uz nofiksējas. kreiso pusi un viegli spiediet uz aizmuguri (2), līdz tas jūtami nofiksējas. ✓ Geberit DuoFresh stienītis tiek atbrīvots no turētāja un iekrīt skalošanas kastē. Traucējumu novēršana Traucējums Cēlonis Novēršana Gaismas diode aiz skaloša-...
Página 193
Izvelciet atvilktni ar filtru. Priekšnoteikums – Smaku neitralizācijas spēja samazinās. – Gaismas diode aiz skalošanas paneļa mirgo sarkanā krāsā. – Pieprasījums Geberit Home lietojum- programmā. UZMANĪBU Iespējams veselības apdraudējums Filtrā esoši netīrumi var noslogot elpojamo gaisu. ▶ Mainiet filtru reizi gadā.
Página 194
Iebīdiet atvilktni, līdz turētājs jūtami Filtra maiņas apstiprināšana: nofiksējas. a) Geberit Home lietojumprogrammā b) minūtes laikā virziet skalošanas paneli uz kreiso pusi (1), pēc tam uz labo pusi (2) un atkal uz kreiso pusi (3); visbeidzot viegli spiediet uz aiz- muguri (4), līdz tas jūtami nofiksējas.
Página 195
24,000–24,250 GHz Maks. izejas jauda 0 dBm ≤ 10 mW Zīmols Bluetooth® un tā logotipi ir Bluetooth SIG, Inc. īpašums, un Geberit tos izmanto saskaņā ar licenci. Vienkāršotā ES atbilstības deklarācija Ar šo Geberit International AG deklarē, ka Geberit radioiekārta DuoFresh atbilst Direktīvai 2014/53/ES.
Página 196
Jūsų saugumui Tikslinė grupė Šis dokumentas skiriamas visiems naudotojams, kurie naudoja Geberit DuoFresh modulį su automatiniu nuplovimo įjungimu ir įtaisu įkišti Geberit DuoFresh lazdelę. Vaikus ir suaugusiuosius, kurie neturi naudojimo patirties, reikia instruktuoti ir prižiūrėti. Naudojimas laikantis nurodymų Sumontuotas kvapo šalinimo įtaisas neutralizuoja nemalonius ke- raminio unitazo kvapus.
Kvapo šalinimo įtaiso filtras neutralizuoja nemalonius keraminio unitazo kvapus. Į iš plovimo bakelio ištraukiamą bloką galite įdėti tinkamasGeberit DuoFresh lazdeles. Geberit DuoFresh modulyje sumontuotas naudotojo aptikimo jutiklis ir krypties lemputė. Nustatymus galima pritaikyti naudojant Geberit programą Home. Šioje instrukcijoje nurodyta vandens nuleidimo plokštė atitinka tipą Sigma20 ir pagal apibrėžtį...
Página 198
Vandens nuleidimo plokštę šiek tiek įkišimas patraukite į priekį (1) ir pasukite į dešinę (2). Sąlyga – Geberit DuoFresh lazdelė vandenį nudažo mėlyna spalva. Naują lazdelę įkiškite tada, kai vanduo jau nebus nuspalvinamas. Naudokite tik originalias Geberit DuoFresh lazdeles. Lazdeles galite įsigyti iš...
Ištraukiamąjį bloką stumkite tol, kol Vandens nuleidimo plokštę pasukite išgirsite, kad laikiklis jau užfiksuotas. į kairę (1) ir šiek tiek įspauskite (2), kol išgirsite, kad ji yra užfiksuota. ✓ Geberit DuoFresh lazdelė išslysta iš laikiklio ir krenta į plovimo bakelį. Trikčių šalinimas Triktis Priežastis...
– Mažėja kvapo neutralizavimo veiksmin- gumas. – Už vandens nuleidimo plokštės esantis šviesos diodas (LED) ima mirksėti. – Geberit Home programoje pateikiamas reikalavimas. ATSARGIAI Galimas pavojus sveikatai Filtro nešvarumai gali užteršti aplinkos orą. ▶ Filtrą keiskite vieną kartą per metus.
Página 202
Ištraukiamąjį bloką stumkite tol, kol Filtro keitimo patvirtinimas: išgirsite, kad laikiklis jau užfiksuotas. a) Geberit Home programoje arba b) vandens nuleidimo plokštę per vieną minutę pasukite į kairę (1), paskui į dešinę (2), galiausiai vėl į kairę (3) ir šiek tiek įspauskite (4), kol išgirsite, kad ji užsifiksavo.
24,000–24,250 GHz Didžiausia išėjimo galia 0 dBm ≤ 10 mW Prekės ženklas Bluetooth® ir jos logotipai yra Bluetooth SIG, Inc. nuosavybė, Geberit juos naudoja pagal licenciją. ES atitikties deklaracija Aš, Geberit International AG, patvirtinu, kad radijo įrenginių tipas Geberit DuoFresh atitinka Direktyvą 2014/53/ES.
Για την ασφάλειά σας Που απευθύνονται Το παρόν έγγραφο απευθύνεται σε όλους τους χρήστες των μο- νάδων Geberit DuoFresh με αυτόματη ενεργοποίηση και συρτάρι για το στικ Geberit DuoFresh. Τα παιδιά και οι ενήλικες που δεν είναι εξοικειωμένοι με τη χρήση...
ενός φίλτρου. Μέσω ενός συρταριού μπορούν να τοποθετηθούν κατάλληλα στικ Geberit DuoFresh μέσα στα καζανάκια. Η μονάδα Geberit DuoFresh εξοπλίζεται με ανίχνευση χρήστη και φως προσανατολισμού. Η προσαρμογή των ρυθμίσεων μπορεί να γίνεται με την εφαρμογή Geberit Home. Το πλακίδιο ενεργοποίησης που εμφανίζεται στις παρούσες οδηγίες αντιστοιχεί στον...
Página 206
DuoFresh το πλακίδιο ενεργοποίησης (1) και μετακινήστε προς τα δεξιά (2). Προϋπόθεση – Το στικ Geberit DuoFresh δίνει μπλε χρώμα στο νερό. Τοποθετήστε νέο στικ όταν ο χρωματισμός αρχίσει να εξασθενεί. Τοποθετείτε μόνο γνήσια στικ Geberit DuoFresh. Μπορείτε να τα...
γίνει αισθητό ότι ασφάλισε η βάση. πλακίδιο ενεργοποίησης (1) και πιέστε το ελαφρώς προς τα πίσω (2), ώσπου να γίνει αισθητό ότι ασφάλισε. ✓ Το στικ Geberit DuoFresh λύνε- ται από τη βάση και πέφτει μέσα στο καζανάκι. Αντιμετώπιση βλαβών Βλάβη...
Página 209
– Η αδρανοποίηση των οσμών υποχωρεί. – Η ενδεικτική λυχνία πίσω από το πλακίδιο ενεργοποίησης αναβοσβήνει με κόκκινο χρώμα. – Προτροπή στην εφαρμογή Geberit Home. ΠΡΟΣΟΧΗ Πιθανός κίνδυνος για την υγεία Ακαθαρσίες στο φίλτρο μπο- ρούν να οδηγήσουν στην επι- βάρυνση...
Página 210
Εισαγάγετε το συρτάρι μέχρι να Επιβεβαίωση αλλαγής φίλτρου: γίνει αισθητό ότι ασφάλισε η βάση. α) στην εφαρμογή Geberit Home ή β) μετακινήστε μέσα σε ένα λεπτό το πλακίδιο ενεργοποίησης προς τα αριστερά (1), στη συνέχεια προς τα δεξιά (2), έπειτα ξανά προς τα...
κτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές δεν επιτρέπεται να απορρίπτονται ως οικιακά απορρίμματα, αλλά πρέπει να απορρίπτονται ξεχωριστά. Οι τελικοί χρήστες είναι νομικά υποχρεωμένοι να επι- στρέφουν τις παλιές συσκευές σε δημόσιες εταιρείες απόρριψης, διανομείς ή στον Geberit για τη σωστή απόρριψη. Πολλοί διανομείς ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών συσκευών είναι υποχρεωμένοι...
Página 212
Kendi güvenliğiniz için Hedef grup Bu belge, Geberit DuoFresh çubuğu için otomatik tetikleme ve eklenti özelliğine sahip, Geberit DuoFresh modülünün tüm kullanıcılarına yöneliktir. Bunun kullanımı konusunda deneyimi olmayan çocuklar ve yetişkinlere rehberlik edilmeli ve gereği halinde gözetim altında tutulmalıdır. Amacına uygun kullanım Bütünleşik koku emme özelliği klozet seramiğindeki hoş...
Ürün açıklaması Koku emme özelliği klozet seramiğindeki hoş olmayan kokuları bir filtre sepeti aracılığıyla nötr hale getirir. Uygun Geberit DuoFresh çubukları bir bölmeye takılacak şekilde rezervuarlarda kullanılabilir. Geberit DuoFresh modülü, kullanıcı algılama ve rehber ışık özellikleri ile donatılmıştır. Geberit Home uygulaması ile ihtiyaca göre ayarlamalar yapılabilir.
Página 214
Geberit DuoFresh Kumanda kapağını hafifçe öne doğru çubuğunun kullanımı çekin (1) ve sağa doğru döndürün (2). Koşul – Geberit DuoFresh sistemi suyu mavi renge boyar. Renk verme etkisi azalmaya başladığında yeni bir çubuk ile değiştirin. Sadece Geberit DuoFresh çubuklarını kullanın. Çubuklar Geberit üreticisinin ilgili satış...
Bölmeyi, tutucu hissedilir şekilde Kumanda kapağını sola doğru yerine oturana kadar itin. döndürün (1) ve hissedilir şekilde yerine oturana kadar hafifçe geri doğru bastırın (2). ✓ Geberit üreticine ait DuoFresh çubuk tutucudan ayrılıp rezervu- arın içerisine düşecektir. Arızaların giderilmesi Arıza Sebep Arızanın giderilmesi...
Página 217
çekip çıkarın. Koşul – Kokunun nötralizasyonu azalır. – Kumanda kapağının arkasındaki LED kırmızı yanıyor. – Geberit Home uygulamasındaki talep. DİKKAT Muhtemel sağlık tehlikesi Filtre sepetindeki kirlenmeler so- lunum havasının kirlenmesine yol açabilir. ▶ Filtre sepetini yıllık olarak değiştirin. Kumanda kapağını hafifçe öne doğru çekin (1) ve sağa doğru döndürün (2).
Página 218
Bölmeyi, tutucu hissedilir şekilde Filtre değişikliğinin onaylanması: yerine oturana kadar itin. a) Geberit Home uygulamasından veya b) kumanda kapağında bir dakika içerisinde sola (1), sonra sağa (2), daha sonra tekrar sola (3) döndürün ve tam olarak yerine oturana kadar arkaya doğru hafifçe bastırın (4).
Geberit'e iade etmekle yükümlüdür. Çok sayıda elektrikli ve elektronik ekipman distribütörü, eski elektrikli ve elektronik ekipmanları ücretsiz olarak geri almak zorundadır. Geberit'e iade için sorumlu satış veya servis şirketiyle iletişime geçin. Eski cihazda kullanılıp bitmemiş eski piller ve akümülatörler ile eski cihazdan zarar görmeden çıkarılabilen lambalar, imha noktasına teslim edilmeden önce eski cihazdan çıkarılmalıdır.
Página 220
ي ُسمح لل م ُشغل أو المستخدم بإجراء عمليات التشغيل والصيانة .واإلصالح كما تم شرحه في هذا الدليل وأي استخدام آخر للوحدة ال يعد مطاب ق ًا للمواصفات. وال تتحمل شركة أية مسئولية عن التبعات الناتجة عن االستخدام غير المطابقGeberit .للوائح والتعليمات إرشادات األمان...
Página 221
مواصفات ال م ُنتج تعمل تجهيزة شفط الروائح الكريهة على معادلة تأثير الروائح الكريهة في سيراميك الحمامات عن مناسبة في خزان الشطف وذلك عنDuoFresh وحدةGeberit طريق فلتر. يمكن إدراج أصابع .طريق درج . بخاصية التعرف على المستخدم ولمبة توجيهDuoFresh وحدةGeberit تم تجهيز وحدة...
Página 222
Geberit إدخال إصبع اسحب لوحة التشغيل قلي ال ً نحو األمام DuoFresh .(2) )1( وقم بتحريكها نحو اليمين شروط DuoFresh وحدةGeberit يصبغ إصبع – الماء باللون األزرق. ال تستخدم إصبع جديد، إال إذا انخفض تأثير اللون بشكل .دائم وحدةGeberit ال تستخدم إال أصابع...
Página 224
)1( واضغطها قلي ال ً نحو الخلف )2( إلى .الحامل بشكل محسوس أن تستقر في مكانها بشكل .محسوس وحدةGeberit ينحل إصبع ⇐ من الحامل ويسقطDuoFresh .في خزان الشطف التغلب على األعطال اإلصالح السبب العطل استبدال الفلتر. ← انظر...
Página 225
شروط .يتدهور تأثير معادلة الروائح الكريهة – خلف لوحة التشغيل تومضLED لمبة – .باللون األحمر .Geberit Home إشعار في تطبيق – احترس المخاطر الصحية المحتملة االتساخات في الفلتر يمكن أن .تؤدي إلى تلوث هواء التنفس .استبدل الفلتر سنو ي ًا...
Página 226
:تأكيد تغيير الفلتر ادفع الدرج للداخل إلى أن يثبت Geberit Home أ( في تطبيق .الحامل بشكل محسوس أو ب( قم بتحريك لوحة التشغيل في ،(1) غضون دقيقة واحدة نحو اليسار ثم إلى اليمين )2(، وبعد ذلك إلى ً اليسار من جديد )3( واضغطها قلي ال...
Página 227
للتخلص منها بالشكل المناسب. يلتزمGeberit من النفايات أو الموزعين أو الشركة المصنعة العديد من موزعي األجهزة الكهربائية واإللكترونية القديمة باستعادة األجهزة الكهربائية اتصل بشركة التوزيع أوGeberit واإللكترونية القديمة مجا ن ًا. لإلرجاع إلى الشركة المصنعة .الخدمة المسؤولة يجب فصل البطاريات والمراكمات القديمة غير المدمجة بالجهاز القديم وكذلك اللمبات التي...