Resumen de contenidos para MSW Motor Technics MSW-MBT-05
Página 1
BEDIENUNGSANLEITUNG User manual | Instrukcja obsługi | Návod k použití | Manuel d´utilisation | Istruzioni per l‘uso | Manual de instrucciones BIMINI TOP MSW-MBT-05 MSW-MBT-06 MSW-MBT-07 E X P O N D O . D E...
Página 2
Nom du produit: CAPOTE DE BATEAU Nome del prodotto: COPERTURA BARCHE Nombre del producto: CUBIERTA BIMINI Termék neve CSÓNAKTETŐ Produktnavn BALDAKIN TIL BÅDE Modell: Product model: Model produktu: MSW-MBT-05 Model výrobku MSW-MBT-06 Modèle: MSW-MBT-07 Modello: Modelo: Modell Model Hersteller Manufacturer Producent Výrobce Fabricant expondo Polska sp.
Technische Daten Beschreibung Wert des Parameters des Parameters Bezeichnungen des BOOTSVERDECK Produktes Modell MSW-MBT-05 MSW-MBT-06 MSW-MBT-07 Abmessungen [Breite x 261,5x236x146 194x236x146 215x236x146 Tiefe x Höhe; mm] Gewicht [kg] 1. Allgemeine Beschreibung Die Betriebsanleitung soll Ihnen helfen, das Gerät sicher und zuverlässig zu benutzen.
Página 4
Die Bedienungsanleitung wurde in der deutschen Sprache verfasst. Die den anderen Sprachfassungen handelt es sich Übersetzungen aus dem Deutschen. 2. Anwendungssicherheit ACHTUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und alle Anweisungen. Die Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise und Anweisungen kann zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen. Der Begriff „Gerät“...
Página 5
Verletzungsrisiko. Es wird empfohlen, bei der Verwendung Vorsicht und gesunden Menschenverstand walten zu lassen. 3. Teileliste Beschreibung Zeiche Meng Abbildung Vorderer Rahmen Hinterer Rahmen Querstück...
Página 7
Riemenbefestigun Gewindefurchend e Schrauben (2 zusätzliche sind im Set enthalten) Federriegel (Ersatzteil - nicht für die Montage erforderlich) 4. Montage 1. Das Produkt muss vollständig ausgepackt werden, die Teile müssen sortiert werden und die Vollständigkeit muss entsprechend der Liste überprüft werden. 2.
Página 8
3. Den Stoff auf einer flachen Oberfläche mit der unteren Seite nach oben ausgerichtet ausbreiten. Die Schlaufen für das Gestell sollten sichtbar sein und das Etikett mit der Aufschrift „FRONT“ (Vorderseite) sollte sich auf der rechten Seite aus Sicht der montierenden Person befinden. 4.
Página 9
5. Den vorderen und hinterer Rahmen in die Querstücke einsetzen und sicherstellen, dass die Verbindungen sich mit dem Riegel blockiert haben. Den Stoff straff spannen und prüfen, ob der vordere Rahmen sich auf der Seite befindet, auf der das Etikett mit der Aufschrift „FRONT“ ist.
Página 10
6. Schritt 5 wiederholen für die Montage der zweiten Seite wiederholen.
Página 11
7. Die 4 Riemen an den auf der Abbildung gezeigten Stellen mit den Sechskantschrauben und -muttern befestigen. 8. Befestigungsort für die 2 Rahmenhalter und 4 Riemenbefestigungen ermitteln. Die Rahmenhalter und Riemenbefestigungen mit den gewindefurchende Schrauben auf dem Boot befestigen.
Página 12
9. Das Produkt um 180° drehen (in die Position bringen, in der es auf dem Boot montiert wird) und in die Rahmenhalter einsetzen. Die Flügelschraube und Sechskantmutter verwenden, um die Verbindung zu sichern. Alle Riemen an die Befestigungen anbringen.
5. Reinigung und Wartung Verwenden Sie zur Reinigung der Oberfläche ausschließlich Mittel ohne ätzende Inhaltsstoffe. Lassen Sie nach jeder Reinigung alle Teile gut trocknen, bevor das Gerät erneut verwendet wird. Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen, kühlen, vor Feuchtigkeit und direkter Sonneneinstrahlung geschütztem Ort auf.
Technical Data Description of the Value of the parameter parameter Product name BIMINI TOP Model MSW-MBT-05 MSW-MBT-06 MSW-MBT-07 Dimensions [Width x Depth 261,5x236x146 194x236x146 215x236x146 x Height; mm] Weight [kg] 1. General Description The instruction manual is intended to assist in safe and reliable use. The product is designed and manufactured strictly according to technical specifications using the latest technology and components and maintaining the highest quality standards.
2. Safety of use CAUTION! Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow warnings and instructions could result in serious injury or even death. The term "unit" or "product" in the warnings and in the description of the instructions refers to the BIMINI TOP.
Página 16
Description of Symbol Quantity Drawing Front frame Back frame Crossbar Material...
Página 17
Wing bolt Frame holder Screw Hexagon nut Belt • I: Belt clip Self-tapping screw (2 extra included)
Página 18
Spring latch (spare part - not required installation) 4. Assembly 1. Fully unpack the product, sort the parts and check against the list. 2. Use a hexagon bolt and nut to connect the front and rear frames together. The clamps (labeled M in the drawing) for mounting the straps should face the outside.
Página 19
3. Spread the fabric on a flat surface with the bottom side facing up. The frame sleeves should be visible and the label that says "FRONT" (front) be on the right side relative to the person installing it. 4. Insert the 4 cross bars into the fabric sleeves.
Página 20
5. Slide the front and back frames into the crossbars and make sure the joints lock with the latches. Pull the fabric taut and make sure the front frame is positioned on the side of the label that says "FRONT".
Página 21
6. Repeat step #5 to assemble the other side.
Página 22
7. Attach the 4 straps at the locations indicated in the picture, using the hexagon bolts and nuts. 8. Measure where to install the 2 frame brackets and the 4 strap hooks. Install the frame brackets and strap attachments to the boat using self-tapping screws.
Página 23
9. Rotate the product 180° (to the position where it will be mounted on the boat) and place it on the frame brackets. Use a wing screw and hex nut to secure the connection. Attach all straps to the hooks.
5. Cleaning and maintenance Use only non-corrosive cleaners to clean the surface. After cleaning the device, all parts should be dried completely before using it again. Store the unit in a dry, cool place, free from moisture and direct exposure to sunlight.
Dane techniczne Opis Wartość parametru parametru Nazwa produktu BALDACHIM DO ŁODZI Model MSW-MBT-05 MSW-MBT-06 MSW-MBT-07 Wymiary [Szerokość x 261,5x236x146 194x236x146 215x236x146 głębokość x wysokość; mm] Ciężar [kg] 1. Ogólny opis Instrukcja przeznaczona jest do pomocy w bezpiecznym i niezawodnym użytkowaniu.
2. Bezpieczeństwo użytkowania UWAGA! Przeczytać wszystkie ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa oraz wszystkie instrukcje. Niezastosowanie się do ostrzeżeń i instrukcji może spowodować ciężkie obrażenia ciała lub śmierć. Termin „urządzenie” lub „produkt” w ostrzeżeniach i w opisie instrukcji odnosi się do BALDACHIM DO ŁODZI. W razie wątpliwości czy produkt działa poprawnie lub stwierdzenia uszkodzenia należy skontaktować...
3. Lista części Opis Symbol Ilość Rysunek Przednia rama Tylna Rama Poprzeczka Tkanina...
Página 28
Śruba skrzydełkowa Uchwyt ramy Śruba Nakrętka sześciokątna Pasek Zaczep paska Śruba samogwintująca (2 dodatkowe w zestawie)
Página 29
Zatrzask sprężynowy (część zamienna - nie wymagana do montażu) 4. Montaż 1. W pełni rozpakować produkt, posegregować części i sprawdzić zgodność z listą. 2. Użyć śruby i nakrętki sześciokątnej, aby połączyć ze sobą przednią i tylną ramę. Zaciski (na rysunku oznaczone jako M) do montażu pasków powinny być skierowane na zewnętrzną...
Página 30
3. Rozłożyć tkaninę na płaskiej powierzchni spodnią stroną skierowaną do góry. Rękawy na stelaż powinny być widoczne, a etykieta z napisem „FRONT” (przód) znajdować się po prawej stronie względem osoby montującej. 4. Włożyć 4 poprzeczki do rękawów tkaniny.
Página 31
5. Wsunąć przednią i tylną ramę do poprzeczek i upewnić się, że złącza zablokowały się za pomocą zapadek. Naciągnąć tkaninę i upewnić się, że przednia rama jest umieszczona po stronie etykiety z napisem „FRONT”.
Página 32
6. Powtórzyć krok nr 5, aby zmontować drugą stronę.
Página 33
7. Zaczepić 4 paski w miejscach wskazanych na obrazku, za pomocą śrub i nakrętek sześciokątnych. 8. Wymierzyć miejsce montażu 2 uchwytów ramy oraz 4 zaczepów pasków. Zainstalować uchwyty ramy i zaczepy pasków do łodzi za pomocą wkrętów samogwintujących.
Página 34
9. Obrócić produkt o 180° (do pozycji, w której będzie zamontowany na łodzi) i umieścić go na uchwytach ramy. Użyć śruby skrzydełkowej i nakrętki sześciokątnej, aby zabezpieczyć połączenie. Zamocować wszystkie paski do zaczepów.
5. Czyszczenie i konserwacja Do czyszczenia powierzchni należy stosować wyłącznie środki niezawierające substancji żrących. Po każdym czyszczeniu wszystkie elementy należy dobrze wysuszyć, zanim urządzenie zostanie ponownie użyte. Urządzenie należy przechowywać w suchym i chłodnym miejscu chronionym przed wilgocią i bezpośrednim promieniowaniem słonecznym. Należy wykonywać...
Technické údaje Popis Hodnota parametru parametru Název výrobku KRYT NA ČLUN Model MSW-MBT-05 MSW-MBT-06 MSW-MBT-07 Rozměry [šířka x hloubka x 261,5 x 236 x 215 x 236 x 194 x 236 x 146 výška; mm] Hmotnost [kg] 1. Všeobecný popis Účelem pokynů...
2. Bezpečné používání UPOZORNĚNÍ! Prostudujte si všechna varování týkající se bezpečnosti a všechny pokyny. Nedodržování varování a pokynů může způsobit závažné zranění nebo smrt. Výrazy „zařízení“ nebo „produkt“ použité u varování a v pokynech se týkají KRYT NA ČLUN. V případě pochybností, zda produkt funguje správně, nebo při zjištění jeho poškození...
Página 38
Popis Symbol Počet Výkres Přední rám Zadní rám Příčka Látka...
Página 40
Pružinová západka (náhradní díl – není vyžadován při montáži) 4. Montáž 1. Vybalte celý výrobek, roztřiďte díly a zkontrolujte je podle seznamu. 2. Šroubem a šestihrannou maticí spojte přední a zadní rám. Svorky (na výkresu označené jako M) pro montáž třmenů by měly být namontovány směrem ven.
Página 41
3. Na rovném povrchu rozložte látku spodní stranou nahoru. Rukávy na stojan by měly být viditelné a štítek s nápisem „FRONT“ (předek) by se měl nacházet vpravo od osoby provádějící montáž. 4. Vložte 4 příčky do rukávů látky.
Página 42
5. Zasuňte do příček přední a zadní rám a ujistěte se, že spoje do sebe zacvakly pomocí západek. Natáhněte látku a ujistěte se, že přední rám je umístěn na straně štítku s nápisem „FRONT“.
Página 43
6. Pro montáž druhé strany opakujte krok č. 5.
Página 44
7. Zachyťte 4 třmeny v místech označených na obrázku pomocí šroubů a šestihranných matic. 8. Vyměřte místo montáže 2 držáků rámu a 4 úchytek třmenů. Nainstalujte k člunu držáky rámu a úchytky třmenů pomocí samozávitových šroubů.
Página 45
9. Otočte výrobkem o 180° (do polohy, ve které bude namontován na člunu) a vložte ho do držáků rámu. Spojení zajistěte pomocí křídlového šroubu a šestihranné matice. Připevněte všechny třmeny k úchytkám.
5. Čištění a údržba K čištění povrchu zařízení používejte výhradně prostředky neobsahující žíravé látky. Po každém čištění je nutno všechny prvky dobře osušit, než bude zařízení opět použito. Zařízení skladujte na suchém a chladném místě, chráněném proti vlhkosti a přímému slunečnímu svitu. Pravidelně...
Caractéristiques techniques Désignation Valeur du paramètre du paramètre Nom du produit CAPOTE DE BATEAU Modèle MSW-MBT-05 MSW-MBT-06 MSW-MBT-07 Dimensions [Largeur x 261,5x236x146 194x236x146 215x236x146 profondeur x hauteur ; mm] Poids [kg] 1. Description générale Ce mode d'emploi a pour but de vous aider à utiliser l'appareil en sécurité et de manière fiable.
C’est la version allemande de ce mode d’emploi qui est sa version originale. autres versions linguistiques sont des traductions de l'allemand 2. Sécurité d’utilisation ATTENTION ! Lisez tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions. Le non-respect des avertissements et des instructions peut entraîner des blessures graves ou la mort.
3. Liste des pièces Désignation Symbol Quantit Plan é Cadre avant Cadre arrière Traverse Tissu...
Página 50
Boulon à ailettes Support de cadre Écrou hexagonal Courroie Attache de sangle autotaraudeuse (2 vis supplémentaire s incluses)
Página 51
Pince à ressort (pièce de rechange - non requise pour le montage) 4. Montage 1. Déballez le produit dans son intégralité, triez les pièces et vérifiez-les par rapport à la liste. 2. Connectez les cadres avant et arrière l’un à l’autre à l’aide d’un boulon et d’un écrou hexagonal.
Página 52
3. Étalez le tissu sur une surface plane, l’envers vers le haut. Les manchons pour le cadre doivent être visibles et l’étiquette portant le mot « FRONT » (avant) doit se trouver à droite de l’assembleur. 4. Insérez 4 traverses dans les manchons de tissu.
Página 53
5. Faites glisser les cadres avant et arrière dans les traverses et assurez-vous que les connecteurs se verrouillent en place avec les loquets. Tendez le tissu et assurez-vous que le cadre frontal est positionné sur le côté de l’étiquette marqué «...
Página 54
6. Répétez l’étape 5 pour assembler l’autre côté.
Página 55
7. Attachez les 4 bandes aux points indiqués sur l’image, à l’aide des vis et des écrous hexagonaux. 8. Mesurez l’emplacement de montage des 2 supports de cadre et des 4 crochets de sangle. Installez les supports de cadre et les crochets de sangle sur le bateau à l’aide de vis autotaraudeuses.
Página 56
9. Faites pivoter le produit de 180° ( à la position où il sera monté sur le bateau) et placez-le sur les supports du cadre. Utilisez une vis à ailettes et un écrou hexagonal pour fixer la connexion. Attachez toutes les sangles aux crochets.
5. Nettoyage et entretien Pour nettoyer les différentes surfaces, n'utilisez que des produits sans agents corrosifs. Laissez bien sécher tous les composants après chaque nettoyage avant de réutiliser l’appareil. Conservez l'appareil dans un endroit propre, frais et sec, à l'abri de l'humidité et des rayons directs du soleil.
Dati tecnici Descrizione Valore del parametro del parametro Nome del prodotto COPERTURA BARCHE Modello MSW-MBT-05 MSW-MBT-06 MSW-MBT-07 Dimensioni [Larghezza x 261,5x236x146 194x236x146 215x236x146 Profondità x Altezza; mm] Peso [kg] 1. Descrizione generale Il manuale ha lo scopo di aiutare nell'uso sicuro e affidabile. Il prodotto è progettato e fabbricato rigorosamente secondo le specifiche tecniche utilizzando la tecnologia e i componenti più...
2. Sicurezza di utilizzo ATTENZIONE! Leggere tutte le avvertenze relative alla sicurezza e tutte le istruzioni. La mancata osservazione delle avvertenze e delle istruzioni può causare danni fisici o morte. Il termine "apparecchio" o "prodotto" nelle avvertenze e nella descrizione delle istruzioni si riferisce al COPERTURA BARCHE.
3. Elenco delle parti Descrizione Simbolo Quantità Disegno Telaio anteriore Telaio posteriore Barra trasversale Tessuto...
Página 61
Bullone ad alette Supporto per telaio Bullone Dado esagonale Cinghia Ponticello Vite autofilettante (2 extra incluse)
Página 62
Clip a molla (parte di ricambio - necessaria per il montaggio) 4. Montaggio 1. Disimballare completamente il prodotto, ordinare le parti e controllare rispetto alla lista. 2. Usare un bullone e un dado esagonale per collegare insieme i telai anteriore e posteriore.
Página 63
3. Stendere il tessuto su una superficie piana con il rovescio rivolto verso l'alto. Le maniche per i telai devono essere visibili e l'etichetta con la parola "FRONT" (parte anteriore) deve essere alla destra della persona che si occupa del montaggio. 4.
Página 64
5. Far scorrere i telai anteriori e posteriori nelle traverse e assicurarsi che i connettori si blocchino in posizione con i fermi. Stirare il tessuto e assicurarsi che il telaio anteriore sia posizionato sul lato dell'etichetta segnato "FRONT".
Página 65
6. Ripetere il passo 5 per assemblare l'altro lato.
Página 66
7. Fissare le 4 cinghie nei punti indicati nell'immagine, utilizzando i bulloni e i dadi esagonali. 8. Misurare la posizione di installazione dei 2 supporti per telaio e dei 4 ponticelli. Installare i supporti per telaio e i ponticelli sulla barca usando viti autofilettanti.
Página 67
9. Ruotare il prodotto di 180° (nella posizione in cui sarà montato sulla barca) e metterlo sui supporti per telaio. Usare un bullone ad alette e un dado esagonale per fissare la connessione. Fissare tutte le cinghie ai ponticelli.
5. Pulizia e manutenzione Per pulire la superficie utilizzare solo detergenti senza ingredienti corrosivi. Dopo la pulizia, prima di riutilizzare l'apparecchio, asciugare tutte le parti. Tenere l'apparecchio in un luogo asciutto, fresco, protetto dall'umidità e dalla luce diretta del sole. Effettuare controlli regolari del dispositivo per mantenerlo efficiente e privo di danni.
Características técnicas Descripción Valor del parámetro del parámetro Denominación del producto CUBIERTA BIMINI Modelo MSW-MBT-05 MSW-MBT-06 MSW-MBT-07 Dimensiones [anchura × 261,5x236x146 194x236x146 215x236x146 profundidad × altura; mm] Peso [kg] 1. Descripción general Este manual tiene como objeto el uso seguro y fiable de la herramienta. El producto ha sido desarrollado y fabricado siguiendo rigurosamente las prescripciones técnicas,...
El manual original es la versión en idioma alemán. Las versiones en otros idiomas son traducciones del alemán 2. Seguridad de uso ¡ADVERTENCIA! Leer todas las advertencias de seguridad y todos los manuales e instrucciones. El incumplimiento de avisos e instrucciones puede causar lesiones graves o la muerte.
3. Listado de las piezas Descripción Símbol Cantida Figura Marco delantero Marco trasero Travesaño...
Página 72
Tela Tornillo de mariposa Soporte del marco Tornillo Tuerca hexagonal Correa...
Página 73
Enganche de la correa Tornillo autorroscant e (2 adicionales en el conjunto) Pestillo de muelle (pieza de recambio - no es necesaria para el montaje) 4. Monteje 1. Sacar todo el producto de su embalaje, segregar las piezas y comprobar la conformidad con el listado.
Página 74
2. Utilizar el tornillo y la tuerca hexagonal para unir el marco delantero con el marco trasero. Los bornes (en el dibujo marcados con M) para el montaje de las correas deben dirigirse hacia la parte exterior. 3. Extienda la tela sobre una superficie plana con la parte inferior hacia arriba. Las mangas para el marco deben ser visibles y la etiqueta con la palabra "FRONT"...
Página 75
5. Deslice los marcos delantero y trasero en los travesaños y asegúrese de que las juntas se bloqueen con los trinquetes. Tire de la tela para tensarla y asegúrese de que el marco delantero está colocado en el lado de la etiqueta que dice "FRONT".
Página 76
6. Repita el paso núm. 5 para montar la otra parte.
Página 77
7. Enganche las 4 correas en los lugares que se muestran en el dibujo utilizando los tornillos y las tuercas hexagonales. 8. Mida el lugar de instalación de los 2 soportes del marco y los 4 enganches de las correas. Instale los soportes del marco y los enganches de las correas en la embarcación con los tornillos autorroscantes.
Página 78
9. Gire el producto 180° (hasta la posición en la que se montará en la embarcación) y colóquelo en los soportes del marco. Utilice el tornillo de mariposa y la tuerca hexagonal para asegurar la conexión. Fije todas las correas a los enchanges.
5. Limpieza y mantenimiento Para limpiar la superficie, utilice solo productos que no contengan sustancias corrosivas. Después de cada limpieza, deje secar bien todas las piezas antes de volver a utilizar el aparato. Guarde el aparato en un lugar seco, fresco y protegido de la humedad y la radiación solar directa.
Műszaki adatok Magyarázat Érték paraméterek: paraméterek: Termék neve CSÓNAKTETŐ Modell MSW-MBT-05 MSW-MBT-06 MSW-MBT-07 Méretek (Szélesség x 261,5x236x146 194x236x146 215x236x146 mélység x magasság) [mm] Súly [kg] 1. Általános leírás A használati utasítás célja a biztonságos és megbízható használat elősegítése. A termék szigorúan a műszaki előírásoknak megfelelően, a legújabb műszaki megoldások és alkatrészek felhasználásával, a legmagasabb minőségi előírások...
2. Biztonságos üzemeltetés VIGYÁZAT! Olvassa el az összes biztonsági figyelmeztetést és a teljes használati utasítást. A figyelmeztetések és utasítások figyelmen kívül hagyása súlyos sérüléseket vagy halálos balesetet okozhat. A figyelmeztetésekben és a használati utasításban szereplő „készülék” vagy „termék” kifejezés a CSÓNAKTETŐ-re vonatkozik. Ha bizonytalan abban, hogy a termék megfelelően működik-e, vagy sérülést észlel, lépjen kapcsolatba a gyártó...
Página 83
Pillangócsavar Váztartó Csavar Hatszögletű anya Szíj Hevederhorog Önmetsző csavar (2 további a csomagban)
Página 84
Rugós retesz (pótalkatrész - összeszerelésh ez nem szükséges) 4. Összeszerelés 1. Csomagolja ki teljesen a terméket, rendezze el az alkatrészeket, és ellenőrizze a listát. 2. Használja a csavart és a hatszögletű anyát az elülső és a hátsó váz összekapcsolásához. A hevederek rögzítésére szolgáló bilincsek (a képen M jelzéssel) kifelé...
Página 85
3. Helyezze a szövetet fejjel lefelé egy sima felületre. A léctartó zsebeknek láthatónak kell lenniük, és a „FRONT” (elöl) címkének az összeszerelést végző személy jobb oldalán kell lennie. 4. Helyezze be a 4 keresztlécet a szövet zsebeibe.
Página 86
5. Csúsztassa az elülső és a hátsó vázat a zsebekbe, és ellenőrizze, hogy az illesztések rögzülnek-e a bilincsekkel. Feszítse meg az anyagot, és ellenőrizze, hogy az elülső váz a „FRONT” feliratú címke oldalán legyen.
Página 87
6. Ismételje meg az 5. lépést a másik oldal összeszereléséhez.
Página 88
7. Akassza be a 4 hevedert a képen megjelölt helyeken a csavarok és hatszögletű anyák segítségével. 8. Mérje meg 2 db váztartó és a 4 db hevederhorog felszerelési helyét. Szerelje fel a váztartókat és a hevederhorgokat az önmetsző csavarokkal.
Página 89
9. Fordítsa el a terméket 180°-kal (abba a pozícióba, ahogyan a csónakon is elhelyezkedik majd), és helyezze a váztartókra. Használja a pillangócsavart és a hatszögletű anyát a csatlakozás rögzítéséhez. Rögzítse az összes hevedert a horgokhoz.
5. Tisztítás és karbantartás A felület tisztítására csak maró anyagoktól mentes tisztítószereket szabad használni. Minden tisztítás után az összes alkatrészt alaposan meg kell szárítani a készülék újbóli használata előtt. A készüléket hűvös és száraz helyen, nedvességtől és közvetlen napfénytől védve kell tárolni. A készüléket rendszeresen ellenőrizni kell, hogy nincsenek-e raja sérülések és megfelelően működik-e.
Tekniske data Parameter Parameter beskrivelse værdi Produktnavn BALDAKIN TIL BÅDE Model MSW-MBT-05 MSW-MBT-06 MSW-MBT-07 Dimensioner [Bredde x 261,5x236x146 194x236x146 215x236x146 dybde x højde; mm] Vægt [kg] 1. Generel beskrivelse Denne betjeningsvejledning er beregnet til at hjælpe med sikker og pålidelig brug. Dette produkt er designet og produceret strengt i henhold til tekniske indikationer, ved hjælp...
Página 92
2. Brugssikkerhed OBS! Læs alle sikkerhedsadvarsler og alle instruktioner. Manglende overholdelse af advarslerne og instruktionerne kan resultere i alvorlig personskade eller død. Udtrykket "apparat" eller "produkt" i advarslerne og betjeningsvejledningen refererer til BALDAKIN TIL BÅDE. Hvis du er i tvivl om produktet fungerer korrekt, eller hvis der findes skader, skal du kontakte producentens kundeservice.
Página 93
3. Liste over komponenter Beskrivelse Symbol Antal Figur Frontramme Bagramme Tværstang Stof...
Página 95
Fjederlås (reservedel - ikke påkrævet til montering) 4. Montering 1. Pak produktet helt ud, sorter komponenterne og kontroller i forhold til listen. 2. Brug skruen og sekskantmøtrikken til at forbinde frontrammen og bagrammen sammen. Klemmerne (mærket M på billedet) til montering af stropperne skal vende udad.
Página 96
3. Læg stoffet på hovedet på en flad overflade. Ærmerne på stativet skal være synlige og etiketten "FRONT" (foran) på højre side af montøren. 4. Sæt de 4 tværstænger ind i stoffets ærmer.
Página 97
5. Skub de forreste og bageste rammer ind i tværstængerne, og sørg for, at samlingerne låser med palerne. Stræk stoffet, og sørg for, at frontrammen er placeret på siden af etiketten, hvor der står "FRONT".
Página 98
6. Gentag trin 5 for at samle den anden side.
Página 99
7. Hæft de 4 stropper på de steder vist på billedet ved hjælp af skruer og sekskantede møtrikker. 8. Mål monteringsstedet for 2 rammeholdere og 4 stropkroge. Monter rammeholderne og bådens selekroge med de selvskærende skruer.
Página 100
9. Drej produktet 180° (så det bliver monteret på båden) og placer det på rammeholderne. Brug vingeskruen og sekskantmøtrikken til at sikre forbindelsen. Fastgør alle stropper til krogene.
5. Rengøring og vedligeholdelse Der må kun bruges ikke-ætsende midler til rengøring af overfladen. Efter hver rengøring skal alle dele tørres grundigt, før apparatet genbruges. Opbevar apparatet på et køligt og tørt sted, beskyttet mod fugt og direkte sollys. Der bør udføres regelmæssig inspektion af apparatet med hensyn til dens tekniske effektivitet og eventuelle skader.
Página 102
UNSER HAUPTZIEL IST DIE ZUFRIEDENHEIT UNSERER KUNDEN! BEI FRAGEN KONTAKTIEREN SIE UNS BITTE UNTER: OUR CUSTOMERS‘ SATISFACTION IS OUR MAIN GOAL! PLEASE CONTACT US WITH QUESTIONS AT: NASZYM GŁÓWNYM CELEM JEST SATYSFAKCJA KLIENTÓW W PRZYPADKU PYTAŃ PROSIMY O KONTAKT Z PRZEDSTAWICIELEM W DANYM KRAJU: NAŠÍM HLAVNÍM CÍLEM JE SPOKOJENOST NAŠICH ZÁKAZNÍKŮ! V PŘÍPADĚ...