Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 11

Enlaces rápidos

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para GEARX P113.211

  • Página 2: Tabla De Contenido

    Content English p. 3 Nederlands p. 7 Deutsch p. 11 Français p. 15 Español p. 19 Italiano p. 23 Svenska p. 27 Polski p. 31...
  • Página 3: English

    ENGLISH Basic Functions Notice: In the ‘Off’ state In the future reference measurement, the measured data Press and hold the button for 2 seconds to turn it on. displayed includes 8cm of the body size. Shutdown Single Measurement Press and hold for 2 seconds tot turn off. Short press the button to start a single measurement.
  • Página 4: Safety Instructions

    Product Specifications Step 4 Size (about) 6.5x4.3x6.7cm Mute button setting: In the previous mode, press and hold the ‘ON’ Weight (about) 230g button for 2 seconds to enter the button mute setting mode. Then turn Measurable units m/in/ft. on/off the button sound by short pressing the ‘ON’ button. Measurement time 0.3-4s Protection level...
  • Página 5: Nederlands

    NEDERLANDS Basisfuncties Opmerking: In de ‘uit’-stand In de referentiemeting omvat de weergegeven data 8 cm van Houd de knop 2 seconden ingedrukt om de rolmaat in te de behuizing. schakelen. Uitschakelen Houd de knop 2 seconden ingedrukt om uit te schakelen. Eenmalige meting Druk de knop kort in om een eenmalige meting te starten.
  • Página 6: Veiligheidsinstructies

    Productspecificaties Stap4 Afmeting (bij benadering) 6.5x4.3x6.7cm Instelling dempknop: Houd in de vorige modus de AAN-knop 2 Gewicht (bij benadering) 230g seconden ingedrukt om naar de instellingsmodus voor de dempknop te Meeteenheden m/in/ft. gaan. Schakel het geluid voor de knop in of uit door de AAN-knop kort Meettijd 0,3-4s in te drukken.
  • Página 7: Deutsch

    DEUTSCH Grundfunktionen Hinweis: Im ausgeschalteten Zustand Bei künftigen Referenzmessungen beinhalten die angezeigten Zum Einschalten 2 Sekunden lang die Taste drücken. Messdaten ein Gehäusemaß von 8 cm. Ausschalten Einzelne Messung Zum Ausschalten 2 Sekunden gedrückt halten. Starten einer einzelnen Messung durch kurze Betätigung der Taste.
  • Página 8: Produktspezifikationen

    Produktspezifikationen 6.5x4.3x6.7cm Schritt 4 Größe (ca.) Stumm-Taste: Durch erneutes Drücken der Taste‚ ‘ON‘ 230 g Gewicht (ca.) für 2 Sekunden im vorherigen Modus wird der Tasten- m/in/ft Messbare Einheiten Stummschaltmodus geöffnet. Der Tastenton wird dann durch Messdauer 0,3-4 s kurze Betätigung der Taste‚ ON‘ ein- oder ausgeschaltet. IP 54 Schutzart 16ft/5m...
  • Página 9: Français

    FRANÇAIS Fonctions de base Remarque: En mode « Off » Dans la future mesure de référence, les données mesurées Appuyez sur le bouton et maintenez-le enfoncé pendant 2 affichées incluent les 8 cm de la taille du boîtier. secondes pour l’allumer. Arrêt Maintenez le bouton enfoncé...
  • Página 10 Étape 4 Réglage de la sourdine des boutons : Dans le mode précédent, Spécifications produit appuyez sur le bouton « ON » et maintenez-le enfoncé pendant 2 secondes pour accéder au mode de réglage de la sourdine 6.5x4.3x6.7cm Dimensions (approximatives) des boutons.
  • Página 11: Español

    ESPAÑOL Funciones básicas Aviso: : En el estado «Off» (Apagado) En la futura medición de referencia, los datos medidos Pulse y mantenga pulsado el botón durante 2 segundos para mostrados incluyen 8 cm de la medida de la carcasa. encenderlo. Apagado Pulse y mantenga pulsado durante 2 segundos para apagar.
  • Página 12 Especificaciones del producto Paso 4 Tamaño (aprox.) 6.5x4.3x6.7cm Ajuste de silenciamiento de botones: en el modo anterior, Peso (aprox.) 230 g pulse y mantenga pulsado el botón «ON» (Activar) durante 2 Unidades medibles m/pulg./pies segundos para activar el modo de ajuste de silenciamiento de Tiempo de medición 0,3-4 s botones.
  • Página 13: Italiano

    ITALIANO Funzioni di base Nello stato ‘Off’ Nota: Premere e tenere premuto il tasto per 2 secondi per Nella misura di riferimento futura, i dati misurati visualizzati accenderlo. includono 8 cm della dimensione del corpo. Arresto del sistema Misurazione singola Premere e tenere premuto per 2 secondi per spegnere.
  • Página 14 Fase 4 Specifiche del prodotto Impostazione del pulsante Mute: Nella modalità precedente, tenere premuto il pulsante “ON” per 2 secondi per entrare Dimensioni (approssimative) 6.5x4.3x6.7cm nella modalità di impostazione del silenziamento dei pulsanti. Peso (approssimativo) 230 g Quindi accendere/spegnere il suono del pulsante premendo Unità...
  • Página 15: Svenska

    SVENSKA Grundläggande funktioner Observera! I läge “Off” (av) I den framtida referensmätningen inkluderar mätvärdet som Tryck på och håll ner knappen i 2 sekunder för att sätta på visas 8 cm av kroppsstorleken. måttbandet. Avstängning Tryck och håll ner i 2 sekunder för att stänga av. Enkel mätning Tryck kort på...
  • Página 16 Produktspecifikationer Steg 4 Storlek (cirka) 6.5x4.3x6.7cm Inställning av avstängningsknapp: I det föregående läget, tryck Vikt (cirka) 230 g och håll ner knappen “ON” (på) i 2 sekunder för att öppna Mätenheter m/tum/ft. inställning av avstängningsknapp. Därefter, sätt på/stäng av Mättid 0,3-4 s knappljudet genom att trycka kort på...
  • Página 17: Polski

    POLSKI Podstawowe funkcje Ważne: Urządzenie wyłączone W przyszłych pomiarach odniesienia wyświetlane dane Nacisnąć przycisk i przytrzymać go przez dwie sekundy, aby pomiaru będą uwzględniać rozmiar obudowy wynoszący 8 cm. włączyć urządzenie. Wyłączanie Nacisnąć przycisk i przytrzymać go przez dwie sekundy, aby Jeden pomiar wyłączyć...
  • Página 18 Dane techniczne produktu Krok 4 Wymiary (przybliżone) 6.5x4.3x6.7cm Wyciszanie dźwięku przycisków: W poprzednim trybie nacisnąć Masa (przybliżona) 230 g przycisk „ON” i przytrzymać go przez dwie sekundy, aby Jednostki miary m/cale/stopy włączyć ustawianie dźwięku przycisków. Wyłączyć/włączyć Czas pomiaru 0,3–4 s dźwięk przycisków, naciskając krótko przycisk „ON.
  • Página 19 MEASURING TAPE WITH LASER P113.211 Made in China...

Tabla de contenido