ATR2100x-USB
Bottom of microphone
Socle du microphone
Parte inferior del
micrófono
Unterseite des Mikrofons
Parte inferior do
microfone
English
1
Screw the microphone stand clamp onto the threaded
portion of the desk stand. The front of the microphone
should be facing the A-T logo on the desk stand.
2
Install the microphone into the stand clamp, with ON/
OFF switch facing up.
3
Extend the tripod legs to provide a wide, secure base,
and place the tripod desk stand on a flat surface.
4
Use a screwdriver or coin to loosen/tighten the pivot
screws for angle adjustment.
5
For digital use, plug one of the provided USB cables
into the base of the microphone then connect the other
end of the cable to your digital recording device.
Stand clamp
Pince
Abrazadera para pedestal
Ständerklemme
Suporte para pedestal
Tripod desk stand
Trépied
Trípode de mesa
Stativtischständer
Pedestal de mesa com tripé
Headphone volume
Volume du casque
3.5 mm headphone output
Volumen de los auriculares
Sortie casque 3,5 mm
Kopfhörerlautstärke
Salida de auriculares de 3,5 mm
Volume do fone de ouvido
3,5-mm-Kopfhörerausgang
Saída de fone de ouvido de 3,5 mm
When connecting the microphone to a USB-C port,
you must use a USB On-The-Go (USB OTG) cable like
the one included.
For analog use, plug the provided XLR cable into the
base of the microphone then connect the other end of
the cable to your analogue audio device.
When using with equipment that includes a built-in
mic, consult that device's user guide for instructions on
disabling its mic.
Optional headphone monitoring: Connect headphones
6
with 3.5 mm plug into base of microphone. Use the dial
to control volume.
For a more detailed user manual, visit the
ATR2100x-USB product page at audio-technica.com
Français
1
Vissez la pince du microphone sur la partie filetée du
pied. L'avant du microphone doit être orienté face au
logo A-T du pied.
2
Installez le microphone dans la pince, avec le
commutateur marche/arrêt orienté vers le haut.
3
Allongez le trépied pour offrir une base large et sûre
et placez-le sur une surface plane.
4
Utilisez un tournevis ou une pièce pour serrer/
desserrer les vis du pivot afin de régler l'angle.
5
Pour une utilisation numérique, branchez l'un des
câbles USB fournis à la base du microphone, puis
connectez l'autre extrémité du câble à votre appareil
d'enregistrement numérique.
Español
1
Enrosque la abrazadera para pedestal del micrófono en
la sección roscada del soporte de sobremesa. La parte
frontal del micrófono debe estar situada frente al
logotipo de A-T del soporte de sobremesa.
2
Instale el micrófono en la abrazadera para pedestal, con
el interruptor de encendido/apagado hacia arriba.
3
Extienda las patas del trípode para proporcionar una
base ancha y segura, y coloque el trípode de mesa sobre
una superficie plana.
4
Utilice un destornillador o una moneda para aflojar/
apretar los tornillos de pivote.
5
Para uso digital, enchufe uno de los cables USB incluidos
a la base del micrófono y después conecte el otro
extremo del cable a su dispositivo de grabación digital.
German
Schrauben Sie die Mikrofonklemme auf den
1
Gewindeabschnitt des Tischständers. Die Vorderseite
des Mikrofons sollte zum A-T-Logo auf dem
Schreibtischständer zeigen.
2
Installieren Sie das Mikrofon in der Ständerklemme,
sodass der Ein-/Ausschalter nach oben zeigt.
3
Ziehen Sie die Stativbeine aus, um eine breite, sichere
Basis zu schaffen. Stellen Sie den Stativtischständer
auf eine ebene Oberfläche.
4
Die Spitzschrauben können mit einem Schraubenzieher
oder einer Münze gelöst oder festgezogen werden, um
die Winkel anzupassen.
5
Für digitalen Einsatz stecken Sie eines der
beiliegenden USB-Kabel in die Basis des Mikrofons
und verbinden Sie dann das andere Ende des Kabels
mit Ihrem digitalen Aufnahmegerät.
Lorsque vous branchez le microphone à un port
USB-C, vous devez utiliser un câble USB On-The-Go
(USB OTG) comme celui inclus.
Pour une utilisation analogique, branchez le câble XLR
fourni à la base du microphone, puis connectez l'autre
extrémité du câble à votre appareil audio analogique.
Lors de l'utilisation d'un équipement avec micro
intégré, consultez le guide d'utilisation de cet appareil
pour les instructions relatives à la désactivation de son
micro.
6
Contrôle du casque en option : reliez les casques avec
prise jack 3,5 mm à la base du microphone. Utilisez la
molette pour contrôler le volume.
Pour un manuel d'utilisation plus détaillé, consultez
la page produit de l'ATR2100x-USB sur le site
audio-technica.com.
Si conecta el micrófono a un puerto USB-C, debe
utilizar un cable USB On-The-Go (USB OTG) como el
que se incluye.
Para uso analógico, enchufe el cable XLR incluido en la
base del micrófono y después conecte el otro extremo
del cable a su dispositivo de grabación analógico.
Si se utiliza con un equipo con un micro incorporado,
consulte el manual de usuario del dispositivo para
obtener instrucciones sobre cómo desactivarlo.
Monitorización con auriculares opcional: conecte los
6
auriculares con conector de 3,5 mm a la base del
micrófono. Utilice el dial para controlar el volumen.
Para consultar un manual de usuario con información
más detallada, visite la página del producto ATR2100x-
USB en audio-technica.com.
Wenn Sie das Mikrofon an einen USB-C-Anschluss
anschließen, Sie müssen ein USB-OTG-Kabel (On-The-
Go) verwenden der eine eingeschlossen.
Für analogen Einsatz stecken das beiliegende XLR-Kabel
in die Basis des Mikrofons und verbinden Sie dann das
andere Ende des Kabels mit Ihrem analogen
Tonausgabegerät.
Bei Verwendung von Ausrüstungsteilen mit einem
eingebauten Mikrofon finden Sie Anweisungen für die
Deaktivierung dieses Mikrofons in den
Bedienungsanweisungen des Geräts.
6
Optionale Überwachung mit Kopfhörern: Verbinden Sie
die Kopfhörer mit der 3,5 mm-Buchse in der Basis des
Mikrofons. Steuern Sie die Lautstärke mit dem
Drehregler.
Ein ausführlicheres Benutzerhandbuch finden Sie auf der
Produktseite des ATR2100x-USB auf audio technica.com