Descargar Imprimir esta página

Eaton NZM3-XMVR Instrucciones De Montaje página 4

Publicidad

Interlock is active if the switch is in tripped position (display OFF and
en
discharged)
and the push to trip button is in the "operated" position.
Possible causes:
– Error in the electronic interlock
– Electrical or manual switch-on attempt at locked switch
– Switch was in tripping position (OFF), other switch was switched on.
de
Steht der Schalter in Ausgelöst-Stellung (Display-Anzeige OFF und
discharged) und der push to trip-Taster in „Betätigt"-Stellung, so ist der
Verriegelungsfall eingetreten.
Mögliche Ursachen:
– Fehler in der elektrischen Verriegelung
– Einschaltversuch elektrisch oder manuell am verriegelten Schalter
– Schalter war in Ausgelöst-Stellung (OFF), anderer Schalter wurde ein-
geschaltet
Le verrouillage est activé lorsque le disjoncteur se trouve en position «
fr
déclenché » (indications sur l'afficheur : OFF et discharged) et que le bou-
ton « push to trip » est en position « activé ».
Causes possibles :
– Défaut au niveau du verrouillage électrique
– Tentative d'enclenchement électrique ou manuelle au niveau du dis-
joncteur verrouillé
– Le disjoncteur était en position « déclenché » (OFF) ; l'autre disjoncteur
a été enclenché.
El enclavamiento se produce si el interruptor está en posición de disparo
es
(indicador del display OFF y discharged) y la tecla push to trip en posición
"accionado".
Posibles causas:
– Error en el enclavamiento eléctrico
– Intento de conexión eléctrica o manual con el interruptor bloqueado
– El interruptor estaba en posición de disparo (OFF), se conectó otro
interruptor
L'interblocco è attivo se l'interruttore si trova in posizione di sgancio
it
(display OFF e discharged) e se l'interruttore push to trip è "attivato".
Possibili cause:
– Errore nell'interblocco elettrico
– L'interruttore era in posizione di sgancio (OFF), l'altro interruttore era
attivato
– Tentativo di azionamento elettrico o manuale sull'interruttore bloccato
zh
Разомкнутое положение защитного автомата [на дисплее «OFF»
ru
(«Выкл.») и «discharged» («нагрузка снята»)] и рабочее (нажатое)
положение размыкающей кнопки свидетельствуют о происшедшей
блокировке.
Возможные причины:
– Неисправна защитная электроблокировка
– Заблокированный выключатель попытались включить
электрически или вручную
– Когда один автомат находился в разомкнутом состоянии,
произошло включение второго.
De vergrendeling is actief als de schakelaar in de uitgeschakelde stand
nl
staat (display UIT en ontladen) en de drukknop voor uitschakeling in de
ingeschakelde stand staat.
Mogelijke oorzaken:
– Fout in de elektronische aangrijping
– Elektrische of handmatige inschakelpoging bij vergrendelde schakelaar
– De schakelaar stond in de uitschakelstand (UIT), de andere schakelaar
werd ingeschakeld.
4/8
discharged
OFF
Interlock er aktiv, hvis kontakten er i udløst position (display slukket og
da
afladet), og udløserknappen er i ""aktiveret"" position.
Mulige årsager:
– Fejl i den elektroniske interlock
– Elektrisk eller manuelt tilkoblingsforsøg med låst kontakt
– Kontakten var i udløsningsposition (OFF), og en anden kontakt blev
el
Η διάταξη ενδασφάλισης είναι ενεργή εάν ο διακόπτης είναι στη θέση
απόζευξης (οθόνη OFF, χωρίς φορτίο) και το κουμπί απόζευξης είναι στην
""ενεργοποιημένη"" θέση.
Πιθανές αιτίες:
– Σφάλμα στην ηλεκτρονική διάταξη ενδασφάλισης
– Απόπειρα ηλεκτρικής ή χειροκίνητης ενεργοποίησης σε κλειδωμένο
– Ο διακόπτης ήταν στη θέση απόζευξης (OFF) και ενεργοποιήθηκε άλλος
O intertravamento está ativo se o interrutor estiver na posição de disparo
pt
(visor DESLIGADO e descarregado) e o botão de pressão para disparo
estiver na posição de ""funcionamento"".
Causas possíveis:
– Erro no intertravamento eletrónico
– Tentativa de ativação elétrica ou manual com interrutor bloqueado
– O interrutor estava na posição de disparo (DESLIGADO); outro interru-
Förreglingen är aktiv om omkopplaren är i utlöst läge (visar AV (OFF) och
sv
urladdad) ch knappen för att trycka på utlösningsknappen är i "aktiverat" läge.
Möjlig orsak:
– fel i den elektroniska förreglingen
– elektriskt eller manuellt påkopplingsförsök vid låst omkopplare
– omkopplare var i utlösningsläge (AV (OFF)), den andra omkopplaren
Lukitus on käytössä, jos kytkin on lauennut (näytössä lukee OFF ja dischar-
fi
ged) ja keinupainike on lauenneessa asennossa.
Mahdolliset syyt:
– virhe sähköisessä lukituksessa
– sähköinen tai manuaalinen käynnistysyritys lukitussa kytkimessä
– kytkin oli laukaisuasennossa (OFF), toinen kytkin oli päällä.
cs
Blokování je aktivní u spínače v rozepnuté poloze (vypnutý displej a vybitý
náboj) a s vypínacím tlačítkem v poloze „aktivováno".
Možné příčiny:
– Závada elektronického blokování
– Pokus o elektrickou nebo ruční aktivaci uzamčeného spínače
– Spínač v rozepnuté poloze (OFF), jiný spínač sepnutý.
et
Blokeering on aktiveeritud, kui lüliti on rakendunud asendis (näidik on
välja lülitatud ja tühjaks laetud) ja rakendamise surunupp on ""talitluse""
asendis.
Võimalikud põhjused:
– Elektroonilise blokeeringu tõrge
– Lukustatud lüliti elektrilise või käsitsi sisselülitamise katse
– Lüliti oli rakendatud asendis (välja lülitatud – OFF); teine lüliti oli sisse
A reteszelés akkor aktív, ha a kapcsoló kioldott (kijelző sötét, nincs áram
hu
alatt), a kioldógomb pedig „működtetett" helyzetben van.
Lehetséges okok:
– Hiba az elektronikus reteszelő rendszerben
– Kísérlet reteszelt kapcsoló elektronikus vagy manuális bekapcsolására
– A kapcsoló kioldott (kikapcsolt) helyzetben volt, míg más kapcsoló be
Stiprinājums ir aktīvs, ja slēdzis ir aktivizētā pozīcijā (displejs IZSLĒGTS un
lv
izlādēts) un nospiežamā aktivizēšanas poga ir pozīcijā "darbināta".
Iespējamie cēloņi:
– Elektroniskā stiprinājuma kļūda
– Elektronisks vai manuāls ieslēgšanas mēģinājums, kad slēdzis ir bloķēts
– Slēdzis bijis aktivizēšanas pozīcijā (IZSLĒGTS), otrs slēdzis bijis
Emergency On Call Service: Local representative (www.eaton.eu/aftersales) or +49 (0) 180 5 223822 (de, en)
slået til.
διακόπτη
διακόπτης.
tor estava ativo.
slogs på.
lülitatud.
volt kapcsolva.
ieslēgts.

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

Nzm3-xmvrlNzm3/4-xmvrNzm3/4-xmvrlNzm4-xmvrNzm4-xmvrl