Página 1
English Français Deutsch Español Italiano Русский User BATTERY CHARGER APS-V Manual...
Página 3
APS-V User Manual English Manuel utilisateur 8-11 Français Betriebsanleitung 12-15 Deutsch Manual de instrucciones 16-19 Español Manuale dell’utente 20-23 Italiano Инструкция по эксплуатации 24-27 Русский v.1221 o-pa...
APS-V BATTERY CHARGER PACKAGE CONTENTS APS-V charger is designed to charge APS 5/3/2 rechargeable batteries used with PULSAR devices and supports USB Power Delivery fast charging technology for APS-V charger USB Type-C Cable APS 5 batteries using a standard charging kit (USB Type-C...
Página 6
Two batteries can be charged at the same time. Slot ** Standby mode – an operating mode in which batteries is for APS 5 batteries. Slot is for APS 3 and APS are inserted into the charger, but the power adapter is not 2 batteries.
Do not expose the battery and charger to high temperatures and naked flame. Do not disassemble or deform the battery or charger. Do not drop and strike the battery and charger. The charger is not designed to be immersed in water. Keep the charger out of the reach of children.
APS-V CHARGEUR DE BATTERIE CONTENU DE L’EMBALLAGE Le chargeur APS-V est conçu pour recharger les batteries rechargeables APS 5/3/2, utilisées dans les appareils PULSAR. Il est compatible avec la technologie de charge Chargeur APS-V Câble USB Type-C rapide USB Power Delivery pour les batteries APS 5 à l’aide...
Página 10
Vous pouvez charger deux batteries en même temps. ** Mode veille est un mode de fonctionnement ou lorsque La fente est prévue pour les batteries APS 5, la les piles sont insérées dans le chargeur et que l’adaptateur fente est prévue pour les batteries APS 3 et APS 2. secteur n’est pas connecté.
N’utilisez pas le chargeur si sa conception a été modifiée ou endommagée. Ne laissez pas la batterie dans un chargeur connecté au réseau une fois la charge terminée. N’exposez pas la batterie à la chaleur ou au feu. Ne démontez pas et ne déformez pas la batterie ou le chargeur.
APS-V LADEGERÄT LIEFERUMFANG Das APS-V-Ladegerät ist zum Aufladen von APS 5/3/2-Akkus ausgelegt, die mit PULSAR-Geräten verwendet werden, und unterstützt die Schnellladetechnologie der Ladegerät APS-V USB-Kabel Type-C USB Stromversorgung für APS 5-Akkus unter Verwendung Netzadapter Betriebsanleitung eines Standard-Ladesets (USB-Typ-C-Kabel, Netzadapter). Die aktuelle Version der Bedienungsanleitung finden Sie unter TECHNISCHE DATEN www.pulsar-vision.com.
Sie können gleichzeitig zwei Akkus laden. Steckplatz ** Standby-Modus ist ein Betriebsmodus, in dem die Batterien ist für APS 5-Akkus. Steckplatz ist für APS 3- und ins Ladegerät eingesetzt sind, der Netzadapter jedoch nicht APS 2-Akkus. angeschlossen ist. In diesem Modus funktioniert die Anzeige 10 Sekunden lang.
Verwenden Sie das Ladegerät nicht, wenn es beschädigt oder sein Design geändert wurde. Lassen Sie den Akku nach Abschluss des Ladevorgangs nicht in einem an das Netzwerk angeschlossenen Ladegerät. Setzen Sie den Akku oder das Ladegerät keiner Hitze und keinem offenen Feuer aus. Zerlegen oder verformen Sie den Akku oder das Ladegerät nicht.
APS-V CARGADOR DE BATERÍA PAQUETE DE ENTREGA El cargador APS-V está diseñado para cargar las baterías recargables APS 5/3/2 utilizadas con los dispositivos PULSAR y es compatible con la tecnología de carga rápida Cargador de red APS-V Cable USB Type-C USB Power Delivery para las baterías APS 5 utilizando...
Ud. puede cargar dos baterías simultáneamente. La ** Modo de espera: es el modo de funcionamiento cuando ranura es para las baterías APS 5. La ranura las baterías están insertadas en el cargador de red pero el para las baterías APS 3 y APS 2. adaptador de corriente no está...
No deje la batería en el cargador conectado a la red después de que la carga termine. No exponga la batería ni el cargador de red a temperaturas altas ni a una llama viva. No desarme ni deforme la batería ni el cargador de red. No deje caer ni golpee la batería ni el cargador de red.
APS-V CARICABATTERIE CONTENUTO DELLA CONFEZIONE Il caricatore APS-V è progettato per l’utilizzo con le batterie ricaricabili APS 5/3/2 impiegate sui dispositivi PULSAR, e supporta la tecnologia di ricarica veloce USB Power Caricatore APS-V Cavo USB Type-C Delivery per le batterie APS 5 utilizzando un kit di ricarica Adattatore di alimentazione Manuale dell’utente...
Página 22
Contemporaneamente si possono ricaricare due * Si acquista separatamente oppure è fornito con il dispositivo. batterie. L’alloggiamento è per le batterie APS 5. ** Modalità standby - è una modalità operativa in cui le L’alloggiamento è per le batterie APS 3 e APS 2. batterie sono inserite nel caricabatterie, ma l’adattatore di alimentazione non è...
Página 23
Non lasciare la batteria incustodita durante la ricarica. Non utilizzare il caricabatteria se la sua costruzione è stata modificata o la batteria stessa è stata danneggiata. Non lasciare la batteria in un caricabatteria collegato alla rete se la ricarica è stata completata. Non esporre la batteria e il caricatore alle temperature elevate o fiamma libera.
APS-V ЗАРЯДНОЕ УСТРОЙСТВО КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ Зарядное устройство APS-V предназначено для зарядки аккумуляторных батарей APS 5/3/2, используемых с приборами PULSAR, и поддерживает Зарядное устройство Кабель USB Type-C технологию быстрой зарядки USB Power Delivery для APS-V батарей APS 5 при использовании штатного зарядного...
Одновременно Вы можете заряжать две батареи – ** Режим ожидания – режим работы, при котором в слот предназначен для батарей APS 5, слот зарядное устройство вставлены батареи, но не подключён – для батарей APS 3 и APS 2. адаптер питания. В данном режиме индикация работает в течение...
Во время зарядки не оставляйте батарею без присмотра. Не используйте зарядное устройство, если его конструкция была изменена или оно было повреждено. Не оставляйте батарею в зарядном устройстве, подключенном к сети, после завершения зарядки. Не подвергайте батарею и зарядное устройство воздействию высоких температур и открытого огня. Не...