Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Hoover HVOUS 5144WH

  • Página 3: Before Using The Appliance

    BEFORE USING THE APPLIANCE <RXU QHZ DSSOLDQFH LV GHVLJQHG H[FOXVLYHO\  $IWHU XQSDFNLQJ WKH DSSOLDQFH PDNH VXUH IRU GRPHVWLF XVH LW LV QRW GDPDJHG DQG WKDW WKH GRRU FORVHV SURSHUO\ $Q\ GDPDJH PXVW EH UHSRUWHG WR WKH GHDOHU ZLWKLQ  KRXUV RI GHOLYHU\ RI To ensure best use of your appliance, WKH DSSOLDQFH carefully read the operating instructions...
  • Página 5: Power Supply

    2. CORRECTLY POSITIONING Well Ventilating There is need of good ventilation around the appliance for easy dissipation of heat, high efficiency of refrigeration and low power consumption. For this purpose, sufficient clear space should be need around the product. Its back is at least 100mm away from the wall, its sides at least have a space of 100mm separately and the height from over its top is not less than 200mm.
  • Página 9 Remove two caps and screws in the top of top cover...
  • Página 10 6SDU Sn HQHUJLHQ 9L DQEHIDOHU GHW I¡OJHQGH Vn GX RSQnU HQ VW¡UUH HQHUJLP VVLJ EHVSDUHOVH  / J LNNH YDUP PDG L N¡OHVNDEHW  /DG GHU Y UH SODGV PHOOHP GH WLQJ GX RSEHYDUHU Vn OXIW NDQ FLUNXOHUH LPHOOHP GHP  6¡UJ IRU DW I¡GHYDUHUQH LNNH U¡UHU YHG N¡OHVNDEHWV EDJVLGH  , WLOI OGH DI VWU¡PVYLJW nEQ LNNH N¡OHVNDEVOnJHQ  /DG LNNH N¡OHVNDEVOnJHQ VWn nEHQ L O QJHUH WLG DI JDQJHQ  ,QGVWLO LNNH WHPSHUDWXUHQ NROGHUH HQG Q¡GYHQGLJW...
  • Página 12 Sleep apparatet ned Fjerne bageste skruer af topdækslet fjern nederste hængsel...
  • Página 15 Tätä tarkoitusta varten riittävä vapaa tila olisi tarpeen tuotteen ympärille. Sen selkä on vähintään 100 mm päässä seinästä, sen sivuilla ainakin on tilaa 100mm erikseen ja korkeus yli sen päällä on vähintään 200 mm.
  • Página 18 For dette formål bør en liten klaring kan trenger rundt produktet. Ryggen er minst 100mm unna veggen, sidene minst ha en plass på 100mm separat og høyden fra over dens topp ikke er mindre enn 200 mm.
  • Página 23 2PYlQG G|UU Ta bort den bakre skruvarna locket Sleep ner apparaten Avlägsna nedre gångjärnet...
  • Página 26 Megfelel szell zés A megfelel h terjedéshez, a készülék hatékony m ködésének eléréséhez és a kis energiafogyasztáshoz jó szell zésnek kell lennie a készülék körül. Ezért megfelel szabad helynek kell lennie a készülék körül. Hátlapja legalább 100 mm-re, oldallapjai legalább 100-100 mm-re legyenek a faltól, a készülék teteje fölött pedig legalább 200 mm szabad helyet kell hagyni.
  • Página 28 HIBAELHÁRÍTÁS 1. Ha a h t szekrény nem m ködik Ellen rizze, hogy nincs-e áramszünet. Ellen rizze, hogy a csatlakozódugó be van-e dugva a csatlakozóaljzatba. Ellen rizze, hogy nem égett-e ki a biztosíték. 2. Ha a h t szekrény túl er sen h t Lehet, hogy a h mérsékletszabályozó...
  • Página 30 Távolítsa el a két kupakot és a csavart a felső fedelet...
  • Página 31 VOR INBETRIEBNAHME ieses er t ist auss hlie li h f r den h usli hen 1. a h em uspa ken untersu hen Sie as ebrau h bestimmt. erät au eventuelle Transports hä en hin un pr en Sie, o ie T r korrekt s hlie t.
  • Página 37 Entfernen Sie die beiden Kappen und Schrauben in der oberen der oberen Abdeckung...
  • Página 38: Avant Toute Utilisation

    AVANT TOUTE UTILISATION Votre appareil est exclusivement réservé à un usage 1. Après avoir retiré l’emballage intérieur et extérieur de domestique. l’appareil, assurez-vous que celui-ci soit en bon état et que la porte se referme correctement. Tout appareil endommagé doit être signalé...
  • Página 43 Comment bien congeler?
  • Página 44 Retirez les deux bouchons et vis en haut du capot supérieur...
  • Página 45 PRECAUZIONI E SUGGERIMENTI 1. Accertarsi che l’apparecchio non sia GENERALI danneggiato e che le porte si chiudano correttamente. Eventuali danni dovranno essere Questo apparecchio dovrà essere destinato solo alla comunicati al trasportatore entro 24 ore dalla consegna dell’apparecchio. conservazione degli alimenti, ogni altro uso è da 2.
  • Página 47 A questo scopo occorre lasciare uno spazio attorno al prodotto di almeno 100 mm nella parte posteriore e su entrambi i lati; sulla parte superiore non inferiore a 200...
  • Página 51 Rimuovere i due tappi e le viti nella parte superiore del coperchio superiore...
  • Página 52 ANTES DE UTILIZAR EL ELECTRODOMÉSTICO Su nuevo electrodoméstico está diseñado 1. Después de desembalar el electrodoméstico, exclusivamente para uso doméstico asegúrese de que no está dañado y de que la puerta cierra adecuadamente. Cualquier daño que presente ha de comunicarlo al vendedor en Para garantizar mejor...
  • Página 54: Colocación

    2. COLOCACIÓN Buena ventilación Es necesario que haya buena ventilación alrededor del aparato para que el calor se pueda disipar con facilidad, se produzca una refrigeración suficiente y el consumo de energía sea menor. Para este fin es necesario dejar un espacio libre suficiente alrededor del aparato. La parte posterior estará como mínimo a 100 mm de la pared, los laterales han de estar separados como mínimo 100 mm y la parte superior 200 mm como mínimo.
  • Página 55 Protección contra el calor El producto deberà de colocarse lejos de fuentes de calor o de los rayos del sol directos. Fijación estable El suelo en el que se apoye el frigorífico ha de ser liso y sólido. No puede estar cubierto de matinal ‘blando’...
  • Página 56 3. PRECAUCIONES * El agua de los alimentos o la que accede al interior del producto a través del aire cuando se abren las puertas, puede formar una capa de escarcha en el interior. Esto debilita el aparato cuando la escarcha es gruesa por lo que cuando supere los 2 mm de grosor deberá...
  • Página 58 CAMBIAR EL SENTIDO DE APERTURA DE LAS PUERTAS A fin de cambiar el sentido de apertura de las puertas, siga las indicaciones en relación a la instalación y el tipo de goznes que contiene su electrodoméstico. Retire los dos tapones y tornillos en la parte superior de la cubierta superior.
  • Página 59 Αφού αφαιρέσετε τα υλικά συσκευασίας,βεβαιωθείτε ότι η συσκευή δεν έχει υποστεί κάποια ζημιά και ότι οι πόρτες κλείνουν Η συσκευή που αγοράσατε προορίζεται σωστά Τυχόν ζημιές πρέπει να αποκλειστικά για οικιακή χρήση. γνωστοποιηθούν στον μεταφορέα /πωλητή Διαβάστε προσεκτικά το έντυπο χρήσης και μέσα...
  • Página 62 Μην τοποθετείτε τη συσκευή σε χώρους με πολύ υγρασία έτσι περιορίζεται στο ελάχιστο ο κίνδυνος σκουριάσματος των μεταλλικών τμημάτων της συσκευής. Μην ψεκάζετε τη συσκευή με νερό γιατί επηρεάζεται η μόνωση της συσκευής και υπάρχει κίνδυνος διαρροής ρεύματος. Η συσκευή πρέπει να εγκαθίσταται μακριά από πηγές θερμότητας και να αποφεύγεται η απευθείας έκθεση...
  • Página 63 x Το νερό που περιέχουν τα τρόφιμα ή ο αέρας που μπαίνει μέσα στο θάλαμο ανοιγοκλείνοντας την πόρτα είναι η αιτία σχηματισμού στρώματος πάγου. Όταν το πάχος του πάγου ξεπερνά τα 2mm πρέπει να κάνετε απόψυξη. x Η απόψυξη του θαλάμου δεν είναι αυτόματη. Για να αποψύξετε το καταψύκτη πρέπει να αφαιρέσετε...
  • Página 65 Για να αλλάξετε φορά στο άνοιγμα στις πόρτες ανάλογα με τη συσκευή και τους μεντεσέδες της πρέπει.
  • Página 66 P ed použitím spot ebiþe Váš nový spot ebiþ je navržen výhradn pro 1. Po vybalení spot ebiþe se ujist te, zda použití v domácnosti. spot ebiþ není poškozen a zda se dví ka zavírají správn . Jakékoliv poškození K zajišt ní nejlepšího využití spot ebiþe si nahlaste prodejci do 24 hodin od doruþení...
  • Página 69 Ochrana p ed teplem Spot ebiþ by m l být umíst n mimo zdroj tepla a p ímého sluneþního zá ení. Vyvážení Povrch, na kterém bude stát spot ebiþ musí být pevný a rovný. Nedoporuþujeme žádný m kký povrch. Pokud není spot ebiþ vyvážen, p izp sobte jej pomocí nastavitelných nožiþek. Zabra te nebezpeþí...
  • Página 70 3. UPOZORN NÍ Voda obsažena v potravinách nebo ve vzduchu se dostává do chladniþky p i otev ení dve í a zp sobuje formování námrazy, ovliv uje správný chod chladniþky v p ípad silné vrstvy. Když je siln jší než 2 mm, musíte chladniþku odmrazit.
  • Página 75 SPREMINJANJE STRANI ODPIRANJA VRAT Prosim, upo tevajte sledeča navodila, če želite spremeniti stran odpiranja vrat. Odstranite spodnji tečaj odvijte vija e, Hladilni nagnite za 45 , saj potrebujete Odstranite dva plastična po rova odstranite zatič in podložke ter snemite dostop do spodnjega dela. vrhu zgornje plo če.
  • Página 76 W tym celu wystarczy wolna przestrzeń powinna być potrzebne około produktu. Jego powrót jest co najmniej 100 mm od ściany, co najmniej jego strony posiada przestrzeń 100 mm wysokości i oddzielnie od góry na jej nie jest mniejsza niż 200 mm.
  • Página 78 ZMIANA KIERUNKU OTWIERANIA DRZWI Aby zmienić ierune ot ierania drz i, należy postępo ać zgodnie z poniższymi s azó ami. Przechylić urządzenie do tyłu pod ątem Od ręcić trzy śruby mocujące za ias dolny yciągnąć d ie zaślep i z po ry y górnej 45 , ponie aż...
  • Página 79: Antes De Utilizar O Aparelho

    ANTES DE UTILIZAR O APARELHO O seu novo electrodoméstico destina-se exclusivamente a 1. Depois do aparelho ser desembalado, assegurar que n o uso doméstico. está danificado e que as portas fecham correctamente. ualquer dano deve ser comunicado ao vendedor até 24 horas após a entrega do aparelho.
  • Página 81: Posicionamento Correcto

    2. Posicionamento correcto Boa Ventilação necessário haver uma boa ventila o em redor do frigorífico para uma fácil dissipa o do calor, uma elevada efici ncia de refrigera o e um baixo consumo de energia. Com este fim, deve ser deixado espa o livre suficiente em redor do frigorífico.
  • Página 82 Protecção contra o Calor O frigorífico deve encontrar-se longe de qualquer fonte de calor ou do sol directo. Fixação Estável O ch o onde o frigorífico vai ser instalado deve ser plano e sólido. N o deve ser posicionado sobre material macio, como espuma, plástico, etc.
  • Página 83 3. PRECAUÇÕES A água contida nos alimentos ou que penetra no ar do frigorífico com a abertura das portas pode causar uma camada de gelo no interior. Vai enfraquecer o frigorífico quando o gelo for espesso. Assim, deve descongelá-lo quando tiver uma espessura superior a 2 mm. A descongela o do compartimento congelador é...
  • Página 85 INVERTER A ABERTURA DAS PORTAS Para inverter a abertura das portas, siga as seguintes indica Deite ou incline o frigorí co a 45 , para Retire o fecho inferior, removendo os Retire as duas tampas dos parafusos e facilitar as opera es na parte inferior do parafusos, a cha e as anilhas e depois desmonte os dois parafusos.
  • Página 86 În acest scop, un spa iu suficient clară ar trebui să fie nevoie de aproximativ produsului. Spate este de cel pu in 100 mm distan ă de perete, laturile sale au cel pu in un spa iu de 100 mm separat i înăl imea de peste partea de sus sa nu este mai mică...
  • Página 89 Daartoe moet voldoende vrije ruimte moet worden rondom het product. De rug ten minste 100 mm van de wand, de wanden ten minste een ruimte van 100mm afzonderlijk de hoogte van over de top niet minder dan 200mm.
  • Página 91 DE DRAAIRICHTING VAN DE DEUR VERANDEREN Voer de onderstaande stappen uit om de draairichting van de deur te veranderen. Ver ijder het onderste scharnier door de antel de oel ast tot een hoe van 45 om Ver ijder de t ee schroef appen aan de schroeven, plug en sluitringen los te bij de onderzijde van het apparaat te bovenzijde van de deur en draai de...
  • Página 100 CKHV-H01-B...