Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

MANUALE DI INSTALLAZIONE, ISTRUZIONI D'USO E GARANZIA
MANUALE DI INSTALLAZIONE, ISTRUZIONI D'USO E GARANZIA
INSTALLATION MANUAL, INSTRUCTIONS FOR USE AND WARRANTY
INSTALLATION MANUAL, INSTRUCTIONS FOR USE AND WARRANTY
MANUEL D'INSTALLATION, INSTRUCTIONS D'UTILISATION ET GARANTIE
MANUEL D'INSTALLATION, INSTRUCTIONS D'UTILISATION ET GARANTIE
MANUAL DE INSTALACIÓN, INSTRUCCIONES DE USO Y GARANTÍA.
MANUAL DE INSTALACIÓN, INSTRUCCIONES DE USO Y GARANTÍA.
INSTALLATIONSANLEITUNG, GEBRAUCHSANWEISUNG UND GARANTIE
INSTALLATIONSANLEITUNG, GEBRAUCHSANWEISUNG UND GARANTIE
OSLO
MULTILINGUAL
MULTILINGUAL
MADE IN ITALY
4.2

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Fintek OSLO 4.2

  • Página 1 OSLO MULTILINGUAL MULTILINGUAL MANUALE DI INSTALLAZIONE, ISTRUZIONI D’USO E GARANZIA MANUALE DI INSTALLAZIONE, ISTRUZIONI D’USO E GARANZIA INSTALLATION MANUAL, INSTRUCTIONS FOR USE AND WARRANTY INSTALLATION MANUAL, INSTRUCTIONS FOR USE AND WARRANTY MANUEL D’INSTALLATION, INSTRUCTIONS D’UTILISATION ET GARANTIE MANUEL D’INSTALLATION, INSTRUCTIONS D’UTILISATION ET GARANTIE MANUAL DE INSTALACIÓN, INSTRUCCIONES DE USO Y GARANTÍA.
  • Página 2 OSLO 4.2...
  • Página 3 ITALIANO OSLO 4.2...
  • Página 4 OSLO 4.2...
  • Página 5 OSLO 4.2...
  • Página 6 OSLO 4.2 4156(14185) 4863(16600) 1337 1347 OSLO 4.2...
  • Página 7 OSLO 4.2...
  • Página 8 OSLO 4.2...
  • Página 9 OSLO 4.2...
  • Página 10 OSLO 4.2...
  • Página 11 OSLO 4.2...
  • Página 12 OSLO 4.2...
  • Página 13 OSLO 4.2...
  • Página 14 OSLO 4.2...
  • Página 15 OSLO 4.2...
  • Página 16 OSLO 4.2...
  • Página 17 OSLO 4.2...
  • Página 18 OSLO 4.2...
  • Página 19 OSLO 4.2...
  • Página 20 OSLO 4.2...
  • Página 21: Filtro Elettrostatico Passivo Antibatterico

    FILTRO ELETTROSTATICO PASSIVO ANTIBATTERICO OSLO 4.2...
  • Página 22 OSLO 4.2...
  • Página 23 N.B: IL SISTEMA DI NO SCARICO CONDENSA PUÒ AUMENTARE LA RUMOROSITA DI FONDO DELLA UNITA. IN FASE DI SPEGNIMENTO MACCHI- NA IL SISTEMA SCARICHERA’ TUTTA LA CONDENSA RESIDUA FORMATA- SI NELLA VASCHETTA PERTANTO UN RUMORE DI FONDO PER ALCUNI SECONDI E’ NORMALE OSLO 4.2...
  • Página 24 OSLO 4.2...
  • Página 25 OSLO 4.2...
  • Página 26 OSLO 4.2...
  • Página 27 OSLO 4.2...
  • Página 28 OSLO 4.2 4156(14185) 4863(16600) 1337 1347 OSLO 4.2...
  • Página 29 OSLO 4.2...
  • Página 30 OSLO 4.2...
  • Página 31 OSLO 4.2...
  • Página 32 OSLO 4.2...
  • Página 33 OSLO 4.2...
  • Página 34 OSLO 4.2...
  • Página 35 OSLO 4.2...
  • Página 36 OSLO 4.2...
  • Página 37 OSLO 4.2...
  • Página 38 OSLO 4.2...
  • Página 39 OSLO 4.2...
  • Página 40 OSLO 4.2...
  • Página 41 OSLO 4.2...
  • Página 42 OSLO 4.2...
  • Página 43 OSLO 4.2...
  • Página 44 N.B. THE NO-CONDENSATE DRAIN KIT SYSTEM COULD INCREASE THE ENVIRONEMENT NOISE. DURING THE AIR COND SHUTDOWN, SY- STEM WILL DISCHARGE ALL RE- MAING CONDENSATE IN THE TANK. THEREFORE ENVIRONEMENT NOI- SE FOR A FEW SECONDS COULD BE USUAL FOR A WHILE OSLO 4.2...
  • Página 45 OSLO 4.2...
  • Página 46: Information Générale

    Dans ce cas, afin d’éviter dangers, veuillez rendre l’appareil au service d’assistance. N’essaiez pas de réaliser réparations ou réglages de n’importe quelle fonction électrique ou mécanique dans cet appareil car la garantie peut être annulée. Veuillez contacter le service d’assistance tecnique OSLO 4.2...
  • Página 47: Réception De La Marchandise

    En cas necessaire, consultez les autorités des matériaux dangereux pour l’environnement. responsables du réseau eléctrique pour Après l’usage, il faut les extraire de la demander information sur l’impedance du télécommande et les recycler de façon système électrique. responsable. OSLO 4.2...
  • Página 48: Caractéristiques Techniques

    1. INFORMATION GÉNÉRALE 1.6 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES OSLO 4.2 4156(14185) 4863(16600) 1337 1347 CONDITIONS STANDARD DE VÉRIFICATION EN14511- CONDITIONS DE PROCÈS DANS LE MODE RÉFRIGÉRATION ET DÉSHUMIDIFICATION Boîte de la Déflecteur télécommande pour l’orientation Grille de filtre - Intérieur: Température bulbe sec 27°C.
  • Página 49 Veuillez vérifier à nouveau qu’il n’y aient pas d’obstacles à l’extérieure pour la libre circulation de Niveau à bulle l’air de condensation à travers des perforations qui seront realisées: plantes, feuillage, croisillons, rideaux, grilles ou grillages trop épais , etc. Extérieur Intérieur OSLO 4.2...
  • Página 50 INCLINAISON 3° Terminal doux Terminal dure Intérieur Extérieur Le système est utilisé plus souvent car le tube d’écoulement sort à l’extérieur et la solution est valable pour endroits avec températures hautes et moyennes . OSLO 4.2...
  • Página 51 8mm. De toute façon, le diamètre peut augmenter si l’installateur estime qu’il est approprié selon les caractéristiques du mur. Le fabricant ne peut pas être consideré comme responsable quand l’ancrage au mur ou la resistance n’ont pas été calculés correctement par l’installateur. OSLO 4.2...
  • Página 52 En cas que les grilles extérieures soient accessibles aux personnes, on peut les placer de l’extérieur et il faut placer chaque grille utilisant taquets de 6mm de diamètre avec les vis de fixation correspondants. OSLO 4.2...
  • Página 53 Assurez-vous que le panneau arrière isolant soit fixé firmement au mur sans fisures et que les deux demi-cercles en plastique sur la partie arrière soient placés dans les deux tubes au mur. BOUCHON D’EAU SOULEVEZ SOULEVEZ OSLO 4.2...
  • Página 54: Utilisation Et Maintenance

    Programme l’éteint à l’heure souhaitée. touche HORLOGE: Régle l’horloge. touche DIRECTION DE L’ AIR: Sélectionne la direction du débit d’air. touche MODE NUIT: Régle automátiquement la température selon les règles d’Aschoff. RESET touche CHAUFFAGE ÉLECTRIQUE touche Active le chauffage électrique pour avoir OSLO 4.2...
  • Página 55: Mode Chauffage

    .La vitesse est basée sur la differènce entre la température ambiante et la température séléctionnée. Appuyez sur ETEINT/ALLUMÉ pour éteindre le climatiseur. La prochaine fois que vous appuyez sur cette touche, le climatiseur fonctionnera automatiquement dans ce mode (mode mémoire). OSLO 4.2...
  • Página 56: Mode Déshumidification

    > 3°C, vitesse moyenne • Température ambiante-température sélectionnée > 1°C, vitesse basse Appuyez sur la touche ÉTEINT/ALLUMÉ pour allumer le climatiseur. La prochaine fois qu’on appuye sur cette touche, le climatiseur fonctionnera automatiquement dans ce mode (mode mémoire). OSLO 4.2...
  • Página 57: Mode Nuit

    (clignotant) pour vitesse auto. La vitesse auto est basée sur la differènce entre la température ambiante et la température sélectionnée. ÉTEINT/ALLUMÉ Appuyez sur la touche pour éteindre le climatiseur. La prochaine fois qu’on appuye sur cette touche, le climatiseur fonctionnera dans ce mode (mode mémoire). OSLO 4.2...
  • Página 58 FLÈCHE DESSOUS (1 fois - 1 minute plus). Sélectionnez le MODE, TEMPÉRATURE, VITESSE DE VENTILATION, etc. souhaités. Après, le climatiseur démarrera automatiquement. Si vous appuyez sur la touche à nouveau, on rendra inactive la TEMPORISATION ÉTEINTE fonction OSLO 4.2...
  • Página 59 Si vous appuyez sur la touche à nouveau, la fonction CHAUFFAGE ÉLECTRIQUE restera inactive. Appuyez sur la touche ETEINT/ALLUMÉ pour démarrer le climatiseur. La prochaine fois qu’on appye sur cette touche, le climatiseur fonctionnera dans ce mode (mode mémoire) OSLO 4.2...
  • Página 60 Écran de température L’écran montrera la température sélectionnée et la température ambiante. Après sélectionner la température souhaitée, elle apparaîtra clignotant 15 fois dans l’écran. Après il montrera la température ambiante pendant 70 segondes. L’écran s’éteindra jusqu’à effectuer le prochain réglage. OSLO 4.2...
  • Página 61: Installation Et Remplacement Des Piles

    Introduisez deux piles AAA, conformément au sens de la polarité indiquant dans la boîte. Fermez le couvercle de piles à nouveau. Si vous appuyez sur la touche ETEINT/ALLUMÉ “X” les symboles dans l’écran n’apparaissent pas, placez le piles à nouveau OSLO 4.2...
  • Página 62: Nettoyage Externe

    être éliminées avec les filtres conventionnelles. Avec le filtre ce charbon actif, l’air reste frais et sain. SOULEVEZ Il faut changer les filtres tous les trois mois s’il n’y pas possibilité de le laver ou nettoyer. SOULEVEZ OSLO 4.2...
  • Página 63: Position De Chauffage Électrique

    - Humidité dans l’environnement causée par les murs, animaux, meubles ou causes semblables. - Installation incorrecte du climatiseur. - Branchement incorrect du tube d’écoulement. - Batteries déchargées. - Placement incorrect des batteries de la OSLO 4.2...
  • Página 64 N.B. THE NO-CONDENSATE DRAIN KIT SYSTEM COULD INCREASE THE ENVIRONEMENT NOISE. DURING THE AIR COND SHUTDOWN, SY- STEM WILL DISCHARGE ALL RE- MAING CONDENSATE IN THE TANK. THEREFORE ENVIRONEMENT NOI- SE FOR A FEW SECONDS COULD BE USUAL FOR A WHILE OSLO 4.2...
  • Página 65 OSLO 4.2...
  • Página 66: Información General

    En este caso, y para evitar peligros devolver el aparato al servicio de asistencia técnica para que se revise y repare. No intentar realizar reparaciones o ajustes de cualquier función eléctrica o mecánica en este OSLO 4.2...
  • Página 67: Recepción De Las Mercancí A S

    Una vez descargadas, se deberán de 0.193 ohm. En el caso de que sea necesario, sacar del mando a distancia y desechar de consulte con las autoridades responsables del manera responsable. suministro eléctrico para pedir información acerca de la impedancia del sistema. OSLO 4.2...
  • Página 68: Datos Técnicos

    1. INFORMACIÓN GENERAL 1.6 DATOS TÉCNICOS OSLO 4.2 4156(14185) 4863(16600) 1337 1347 CONDICIONES ESTÁNDAR DE COMPROBACIÓN EN14511- Caja Deflector de mando para la orientación Rejilla de filtro a distancia del aire CONDICIONES DE PROCESO EN MODO DE Panel de control REFRIGERACIÓNY DESHUMIDIFICACIÓN...
  • Página 69: Instalación

    Comprobar de nuevo que no haya obstáculos en el exterior, para la libre circulación del aire de condensación a través de las perforaciones que serán realizadas: plantas, follaje, celosías, persianas, rejas o rejillas demasiado tupidas, etc. Exterior Interior OSLO 4.2...
  • Página 70: Perforaciones Para La Entrada Y La Salida (P13)

    3° INCLINACIÓN Soft terminal Hard terminal Interior Exterior El sistema A se usa más frecuentemente, puesto que el tubo de desagüe sale al exterior, siendo una solución apta tanto para lugares de temperaturas exteriores altas y medias. OSLO 4.2...
  • Página 71: Montaje De Los Conductos De Aire

    El fabricante no puede ser considerado responsable, en el caso de que el anclaje a la pared o la resistencia del muro hayan sido subestimados por el instalador. OSLO 4.2...
  • Página 72: Colocación De Las Rejillas

    En caso de que las rejillas exteriores sean accesibles a las personas, se podrían colocar desde el exterior, para lo que es indispensable la colocación por cada rejilla con tacos de 6mm de diámetro con los correspondientes tornillos de fijación. OSLO 4.2...
  • Página 73 AGUA TAPÓN DE AGUA ELEVAR POR AQUI ELEVAR POR AQUI OSLO 4.2...
  • Página 74: Utilización Y Mantenimiento

    Selecciona la dirección del flujo de aire . tecla MODO NOCTURNO: Ajusta automáticamente la temperatura según las reglas de Aschoff. tecla RESET tecla CALEFACCIÓN ELÉCTRICA Activa la calefacción eléctrica para tener suficiente capacidad de calefacción en inviernos fríos. * Sólo modelo 32 OSLO 4.2...
  • Página 75: Modo Calefacción

    La velocidad auto se basa en la diferencia entre la temperatura del ambiente y la temperatura seleccionada. Pulsar tecla ENCENDIDO/APAGADO para apagar el acondicionador. La próxima vez que se pulse esta tecla, el acondicionador funcionará automáticamente en este modo (modo memoria). OSLO 4.2...
  • Página 76: Modo Deshumidificación

    Temperatura del ambiente-temperatura seleccionada > 3°C, velocidad media. • Temperatura del ambiente-temperatura seleccionada > 1°C, velocidad baja. Pulsar tecla ENCENDIDO/APAGADO para apagar el acondicionador. La próxima vez que se pulse esta tecla, el acondicionador funcionará automáticamente en este modo (modo memoria). OSLO 4.2...
  • Página 77: Modo Nocturno

    ENCENDIDO/APAGADO Pulsar tecla para apagar el acondicionador. La próxima vez que se pulse esta tecla, el acondicionador funcionará automáticamente en este modo (modo memoria). OSLO 4.2...
  • Página 78 FLECHA ABAJO (1 vez - 1 minuto más). Seleccione MODO, TEMPERATURA, VELOCIDAD DE VENTILACIÓN, etc. deseados. Una vez alcanzada la hora, el acondicionador se encenderá automáticamente. Al pulsar la tecla de nuevo, se desactivará la función TEMPORIZADOR ENCENDIDO OSLO 4.2...
  • Página 79: Modo Calefacción Eléctrica

    LCD, iniciando la calefacción adicional. Al pulsar la tecla de nuevo, se desactivará la función CALEFACCIÓN ELÉCTRICA Pulsar tecla ENCENDIDO/APAGADO para apagar el acondicionador. La próxima vez que se pulse esta tecla, el acondicionador funcionará automáticamente en este modo (modo memoria). OSLO 4.2...
  • Página 80: Funciones Del Panel De Control

    La pantalla mostrará tanto la temperatura seleccionada como la temperatura del ambiente. Una vez seleccionada la temperatura deseada, ésta aparecerá parpadeando 15 veces en la pantalla. Después se mostrará la temperatura del ambiente durante 70 segundos. Después la pantalla se apagará hasta efectuarse el próximo ajuste. OSLO 4.2...
  • Página 81: Sistema De Renovación De Aire

    Introducir dos pilas tipo AAA, según el sentido de polaridad indicado en la caja. Volver a cerrar la tapa de la caja de pilas. Prueba: Si al pulsar la tecla ENCENDIDO/APAGADO “X” no aparecen los símbolos en la pantalla, vuelva a colocar las pilas. OSLO 4.2...
  • Página 82: Limpiar Los Filtros

    LIFT IT UP convencionales. HERE Con el filtro de carbón activado, el aire del ambiente es fresco y saludable. LIFT IT UP HERE El filtro se deberá cambiar cada tres meses por imposibilidad de lavar o limpiarlo. OSLO 4.2...
  • Página 83: Solución De Problemas Posibles Causas De Problemas

    - Humedad en el ambiente, causada por las paredes, animales, mobiliario o causas parecidas. - Instalación incorrecta del acondicionador. - Conexión incorrecta con el tubo de desagüe - Pilas descargadas. - Colocación incorrecta de las pilas dentro del mando a distancia. OSLO 4.2...
  • Página 84 N.B. THE NO-CONDENSATE DRAIN KIT SYSTEM COULD INCREASE THE ENVIRONEMENT NOISE. DURING THE AIR COND SHUTDOWN, SY- STEM WILL DISCHARGE ALL RE- MAING CONDENSATE IN THE TANK. THEREFORE ENVIRONEMENT NOI- SE FOR A FEW SECONDS COULD BE USUAL FOR A WHILE OSLO 4.2...
  • Página 85 OSLO 4.2...
  • Página 86: Allgemeine Informationen

    In diesem oder im Fall von anderen zur Verfügung gestellt werden. Für den Fall, dass Störungen setzen Sie sich mit dem technischen die Anleitung verloren geht oder Schaden nimmt, ist Kundendienst in Kontakt. ein neues Exemplar beim Hersteller anzufordern. OSLO 4.2...
  • Página 87 Setzen Sie sich gegebenenfalls mit Die für die Fernbedienung verwendeten Batte- Ihrem örtlichen Stromversorgungsunternehmen rien enthalten umweltschädliche Stoffe. Leere in Kontakt, um Informationen zum Systemwi- Batterien sind aus der Fernbedienung zu entfer- derstand einzuholen. nen und ordnungsgemäß zu entsorgen. OSLO 4.2...
  • Página 88: Technische Daten

    1. ALLGEMEINE INFORMATIONEN 1.6 TECHNISCHE DATEN OSLO 4.2 4156(14185) 4863(16600) 1337 1347 STANDARDBEDINGUNGEN NACH Fernbedienungs- Lamelle zur Luftstrom- TEST GEMÄSS EN14511 Filtergitter ausrichtung KÜHL- UND ENTFEUCHTUNGSBE- Bedienpanel TRIEB Frisch- luftzufuhr - Innen: TK 27°C; FK 19°C. - Außen: TK 35°C; FK 24°C.
  • Página 89 Elektroleitungen, etc.), die zu Problemen bei der Installation führen können. Überprüfen Sie erneut und entfernen Sie gegebe- nenfalls Hindernisse im Freien, die den Luftfluss durch die Bohrlöcher beeinträchtigen können. Dazu zählen Pflanzen, Laub, Jalousien, Rollläden, eng- maschige Gitternetze, etc. Außen Innen OSLO 4.2...
  • Página 90 Luftrohre zu verhindern. 3° NEIGUNG Weicher Anschluss Innen Außen Harter Anschluss Das System A wird häufiger angewandt, da der Kon- densatschlauch nach außen abgeleitet wird und daher sowohl bei hohen als auch mittleren Tempera- turen verwendet werden kann. OSLO 4.2...
  • Página 91 8 mm notwendig. Sollte der Installateur es für nötig halten, können jedoch je nach Wandei- genschaften größere Durchmesser verwendet werden. Der Hersteller haftet nicht in jenen Fällen, in denen der Installateur die Widerstandskraft oder die Befestigung an der Wand unterschätzt hat. OSLO 4.2...
  • Página 92 Sie die Schnur und befestigen Sie das Ende an den Haken an der Innenhalterung. Falls die Außengitter für Personen erreichbar sind, können die Gitter auch von außen angebracht werden. Dafür sind Dübel und Schrauben mit 6 mm Durchmesser notwendig. OSLO 4.2...
  • Página 93 Rückwand des Gerätes lückenlos an der Wand sitzt und dass die zwei Halbkreise aus Plastik auf der Rückseite in die zwei Rohre in der Wand eingepasst sind. WASSER- HIER VERSCHLUSSKAPPE ANHEBEN WASSER HIER ANHEBEN OSLO 4.2...
  • Página 94: Bedienung Und Wartung

    Taste UHR: Einstellung der Uhrzeit. Taste LUFTSTROMAUSRICHTUNG: Wählt Ausrichtung des Luftstroms. Taste NACHTBETRIEB: Reguliert automatisch Temperatur gemäß den Regeln von Aschoff. Taste RESET: Setzt Einstellungen auf Fabrikseinstellungen zurück. Taste ELEKTROHEIZUNG: Aktiviert die zusätzliche Elektroheizung für kalte Temperaturen. *Nur bei Modell 32 verfügbar. OSLO 4.2...
  • Página 95 (blinkend) für eine automatische Geschwin- digkeit. Die Auto-Geschwindigkeit basiert auf dem Unterschied zwischen gewählter und tatsächlicher Raumtemperatur. Drücken Sie die Taste EIN/AUS um das Klimagerät auszuschalten. Beim nächsten Einschalten wird das Klimagerät automatisch in der zuletzt gewählten Einstellung laufen (Memory-Modus). OSLO 4.2...
  • Página 96: Entfeuchtungsbetrieb

    Aktuelle Raumtemperatur - gewünschte Temperatur > 3ºC, mittlere Geschwindigkeit Aktuelle Raumtemperatur - gewünschte Temperatur >1ºC, niedrige Geschwindigkeit Drücken Sie die Taste EIN/AUS , um das Klimagerät auszuschalten. Beim nächsten Einschalten wird das Klimagerät automatisch in der zuletzt gewählten Einstellung laufen (Memory-Modus). OSLO 4.2...
  • Página 97 (blinkend) für eine automatische Geschwindigkeit. Die Auto-Geschwindigkeit basiert auf dem Unterschied zwischen gewählter und tatsächlicher Raumtem- peratur. Drücken Sie die Taste EIN/AUS , um das Klimagerät auszuschalten. Beim nächsten Einschalten wird das Klimagerät automatisch in der zuletzt gewählten Einstellung laufen (Memory-Modus). OSLO 4.2...
  • Página 98 Wählen Sie danach den gewüns- chten Betriebsmodus mit MODE, die TEMPERATUR, die LÜFTERGESCHWIN- DIGKEIT, etc. Sobald die programmierte Uhrzeit erreicht wird, schaltet sich das Gerät automatisch ein. Beim erneuten Drücken der Taste, wird die TIMER- EINSCHALTFUNKTION deaktiviert. OSLO 4.2...
  • Página 99 Symbol auf dem LCD-Bildschirm. Beim nochmaligen Drücken der Taste wird die Elektroheizung wieder ausgeschalten. Drücken Sie die Taste EIN/AUS , um das Klimagerät auszuschalten. Beim nächsten Einschalten wird das Klimagerät automatisch in der zuletzt gewählten Einstellung laufen (Memory-Modus). OSLO 4.2...
  • Página 100 TEMPERATURANZEIGE: Auf dem Bildschirm werden sowohl die gewünschte als auch die aktuelle Raumtemperatur angezeigt. Sobald die gewünschte Temperatur eingestellt ist, blinkt diese 15 Mal am Bildschirm auf. Danach wird 70 Sekunden lang die aktuelle Temperatur angezeigt. Danach schaltet sich der Bildschirm aus, bis die nächste Einstellung vorgenommen wird. OSLO 4.2...
  • Página 101: Einlegen Und Austauschen Der Batterien

    - Legen Sie zwei Batterien vom Typ AAA ein und beachten Sie dabei die Ausrichtung der Plus(+)- und Minus(-) Pole. - Schließen Sie das Batteriefach wieder. Test: Wenn beim Drücken der Taste EIN/AUS die Symbole nicht auf dem Bildschirm der Fernbedienung erscheinen, nehmen Sie die Batterien heraus und legen Sie sie erneut ein. OSLO 4.2...
  • Página 102 Substanzen einfängt, die durch herkömmliche Filter nicht gefiltert werden können. HIER ANHEBEN So sorgt der Aktivkohlefilter für eine stets frische und HIER gesunde Raumluft. ANHEBEN Der Filter sollte alle drei Monate ausgetauscht werden, da ein Waschen oder Reinigen nicht möglich ist. OSLO 4.2...
  • Página 103 Sie gegebenenfalls Hindernisse. - Es herrscht hohe Feuchtigkeit im Raum, aufgrund von feuchten Wänden, Tieren, Möbeln, etc. - Die Installation des Klimagerätes wurde nicht korrekt vorgenommen. - Die Batterien der Fernbedienung sind leer. - Die Batterien sind nicht richtig eingelegt. OSLO 4.2...
  • Página 104 4.Para obtener más información sobre cómo deshacerse de sus aparatos eléctricos y electrónicos viejos, póngase en contacto con su ayuntamiento, el servicio de recogida de basuras o el estableci- miento donde adquirió el producto. OSLO 4.2...
  • Página 105 N.B. THE NO-CONDENSATE DRAIN KIT SYSTEM COULD INCREASE THE ENVIRONEMENT NOISE. DURING THE AIR COND SHUTDOWN, SY- STEM WILL DISCHARGE ALL RE- MAING CONDENSATE IN THE TANK. THEREFORE ENVIRONEMENT NOI- SE FOR A FEW SECONDS COULD BE USUAL FOR A WHILE OSLO 4.2...
  • Página 106: Electromagnetic Compatibility

    Fintek Srl con sede in Faetano via T.da Gualtiero 46, nella Repubblica di San Marino, in qualità di produttore di impianti di condizionamento aria del tipo “MONOBLOCCO” senza unita esterna doppio tubo o singolo tubo DICHIARA Dichiarazione di Conformita'...
  • Página 107 DICHIARAZIONE DI ASSEVERAZIONE Egregio cliente, la società Fintek Srl con sede in Faetano via T.da Gualtiero 46, nella Repubblica di San Marino, in qualità di produttore di impianti di condizionamento aria del tipo “MONOBLOCCO” senza unita esterna doppio tubo o singolo tubo...
  • Página 109: Certificato Di Garanzia

    Versioni H20 Oslo 4.0/5.0 - Metropolis 12hp H20 CONDIZIONI DI GARANZIA Fintek srl garantisce i suoi prodotti per un periodo di 1 anno dalla data di acquisto se rivolti ad un uso preofessionale, 24 mesi* nell’ambito privato. L’acquisto deve essere provato...
  • Página 110 CERTIFICATO DI GARANZIA E NORME MERCATO ITALIANO FINTEK SRL GARANTISCE L’ASSISTENZA SUL PRODOTTI A MARCHIO FINTEK SRL O DISTRIBUITI DALLA STESSA PER MARCHI DI SUA PROPRIETÀ INSTALLATI SUL TERRITORIO NAZIONALE COMPRESO ITALIA RSM E CITTÀ DEL VATICANO , PER VIZI DI FABBRICAZIONE QUALORA ESSI RISULTINO DIFETTOSI NEI MATERIALI O NELLA FABBRICAZIONE.
  • Página 111 DEI VALORI DI TARGA. ESSI PREVEDONO COMUNQUE LA RIPARAZIONE CON SPESE INTERAMENTE A CARICO DEL CLIENTE 4.1.3 SONO ESCLUSI DALLA GARANZIA I PRODOTTI CHE INVIATI A FINTEK SRL O C.A.T. AUTORIZZATI RISULTASSERO FUNZIONANTI O MANCANTI DEL SIGILLO ANTIMANOMISSIONE. IN TAL CASO LE SPESE VERRANNO IMPUTATE AL CLIENTE.
  • Página 112 MODIFICA 91/368 EEC E 93 /44 EEC LE DIRETTIVE ALL’ANNESSO 1 LE MACCHINE SONO MARCHIATE CON IL EN50366 MARCHIO DI CONFORMITÀ BASSO VOLTAGGIO DIRETTIVA 2006/95/EC EN55014-1 EN61000-3-2 EN61000-3-3 EN55014-2 DATA FATTURA ___________________________________________________________ DATA COLLAUDO________________________________________________________________ (NON NECESSARIA SE NON DA CAT FINTEK AUTORIZZATI) NUMERO MATRICOLA ____________________________________________________...
  • Página 115 SEGUICI SU FACEBOOK E SCOPRI IL MONDO FINTEK SU WWW.FINTEKSRL.COM...
  • Página 116 Don’t miss the video presentations of our air-conditioning units and much more on our YouTube channel Scopri i video di presentazione dei nostri condizionatori e tanto altro sul nostro canale YouTube via Tonso di Gualtiero, 46 47896 Faetano RSM +378 0549 901 950 commercialeitalia@finteksrl.com www.finteksrl.com WWW.FINTEKSRL.COM...

Tabla de contenido