Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

es
Manual de instrucciones
it
Istruzioni d'uso
gb
Operating instructions
de
Bedienungsanleitung
fr
Instructions d'emploi
p
Manual de instruções
tr
Kullanma Kilavuzu
cz
ř
Návod k použití – p
eklad z originálu
el
Οδηγίες λειτουργίας
Área Empresarial Andalucía Sector I
Calle Sierra de Cazorla nº7
C.P: 28320 Pinto (Madrid) SPAIN
info@grupostayer.com
MINI OLMO L20
www.grupostayer.com

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para stayer MINI OLMO L20

  • Página 1 Manual de instrucciones MINI OLMO L20 Istruzioni d’uso Operating instructions Bedienungsanleitung Instructions d’emploi Manual de instruções Kullanma Kilavuzu ř Návod k použití – p eklad z originálu Οδηγίες λειτουργίας Área Empresarial Andalucía Sector I Calle Sierra de Cazorla nº7 C.P: 28320 Pinto (Madrid) SPAIN info@grupostayer.com...
  • Página 2 ES. Declaración de Conformidad IT. Dichiarazione di conformità GB. Declaration of Conformity DE. Konformitätserklärung FR. Déclaration de Conformité P. Declaração de conformidade TR. Uygunluk beyanı CZ. Prohlášení o shodě EL. Δήλωση Συμμόρφωσης Declaramos bajo nuestra responsabilidad, que el producto descrito bajo “Datos técnicos” está en conformidad con las normas o documentos normalizados siguientes: EN 62841-1, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN61000-3-3, ISO 12100, ISO 11680-1, EN 60335-2-29 de acuerdo con las regulaciones 2014/30/UE, 2011/65/UE, 2006/42/CE...
  • Página 3: Datos Técnicos / Data Sheet

    DATOS TÉCNICOS / DATA SHEET MINI OLMO Li-ion 2.0 - 6.0 5400 1.35 dB(A) dB(A) m/s²...
  • Página 6: Instrucciones Generales De Seguridad Para Herramientas Eléctricas

    Instrucciones generales de seguridad para gada antes de conectarla a la toma de corriente y/o la batería, de desconectarla o de transportarla. Si trans- herramientas eléctricas porta la herramienta eléctrica sujetándola por el interrup- tor de conexión/desconexión, o si introduce el enchufe en 1) Puesto de trabajo la toma de corriente con el aparato conectado, puede dar a) Mantenga limipo y bien iluminado su puesto de...
  • Página 7: Instrucciones Especificas De Seguridad

    Realice cortes seguros apoyando la sierra sobre el batería contra una sobrecarga peligrosa. punto de apoyo de la herramienta. Solamente utilice baterías originales STAYER de la No intente cortar nada hasta que la máquina esté tensión indicada en la placa de características de su encendida y funcionando a pleno rendimiento.
  • Página 8 7- Enrosque de nuevo la palanca girando en sentido de Solamente utilice baterías de iones de litio originales las agujas del reloj (Figura G). Verifique que la tensión de Stayer de la tensión indicada en la placa de la cadena (3) es la adecuada. características de su herramienta eléctrica.
  • Página 9: Mantenimiento Y Servicio

    ADVERTENCIAS Si la batería fuese inservible diríjase a un servicio técnico - Nunca utilice la herramienta con la funda de la sierra autorizado para herramientas eléctricas Stayer. acoplada Si a pesar de los esmerados procesos de fabricación - Nunca retire el protector (1) o lo manipule mientras...
  • Página 10: Eliminación

    CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS y control, la herramienta eléctrica llegase a averiarse, la reparación deberá encargarse a un servicio técnico autorizado para herramientas eléctricas Stayer. = Batería TRANSPORTE = Voltaje Las baterías de iones de litio incorporados están sujetos a los requerimientos estipulados en la legislación sobre mercancías peligrosas.
  • Página 11 General Power Tool Safety Warnings g) If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust collection 1) Work area safety can reduce dustrelated hazards. a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents.
  • Página 12 Switch off the power tool immediately if it becomes Use the battery only in conjunction with your STAYER jammed. power tool. This measure alone protects the battery Whenever possible clamp the workpiece with clamps against dangerous overload.
  • Página 13 Changing the bar / chain (2 - 3) - Figs. A-H direction . This automatically locks the drill chuck. The locking is released again to remove the tool when the Follow the sequence of pictures on page 5 to remove the bar and chain and reinstall them.
  • Página 14: Maintenance And Cleaning

    If the machine should fail despite the care taken in WARNINGS manufacturing and testing procedures, repair should be carried out by an aftersales service centre for Stayer - Never use the tool with the saw guard attached. power tools. - Never remove the guard (1) or handle it while working.
  • Página 15: Technical Specifications

    TECHNICAL SPECIFICATIONS = Battery = Voltage = Battery power = Charging time = Idle speed = Chain speed = Bar size = Chain thickness = No. of links in the chain = Weight = Sound power level. = Sound pressure level. = Vibration The values given are valid for nominal voltages [U]230/240 V-50/60 Hz - 110/120 V - 60Hz.
  • Página 16 4- If the Authorized Technical Support or STAYER is - Professionals, whom obtain comercial, business or unable to locate the defect or issue, STAYER will not working profits by using any STAYER product. assume the shipping costs, nor the costs derived from STAYER offers a guarantee for all of its power tools, testing the tool to locate the issue.
  • Página 17: Condiciones Generales De La Garantía

    Servicios de Asistencia Técnica Autorizados 1- STAYER ofrece una garantía de 36 meses contra correspondientes. Se deberá adjuntar una copia del defectos de fabricación o faltas de conformidad para...
  • Página 18 NOTES...
  • Página 19 NOTES...
  • Página 20 Área Empresarial Andalucía - Sector I Calle Sierra de Cazorla nº7 C.P: 28320 Pinto (Madrid) SPAIN info@grupostayer.com www.grupostayer.com...

Tabla de contenido