Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Accionamiento a motor
®
®
ECOTAP
VPD
MD&C
Instrucciones de servicio
6117331/05 ES

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para MR ECOTAP VPD MD&C

  • Página 1 Accionamiento a motor ® ® ECOTAP MD&C Instrucciones de servicio 6117331/05 ES...
  • Página 2 © Todos los derechos reservados por Maschinenfabrik Reinhausen Queda prohibida cualquier reproducción o copia de este documento, así como la utilización y divulgación de su contenido, a no ser que se autorice expresamente. Las infracciones conllevan una indemnización por daños. Reservados todos los derechos para casos de registro de patente, modelo de utilidad y diseño industrial.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Índice Índice Introducción........................ 7 Fabricante............................ 7 Integridad............................ 7 Lugar de almacenamiento ........................ 7 Convenciones de representación .......................  8 1.4.1 Advertencias ................................. 8 1.4.2 Informaciones................................ 9 1.4.3 Procedimiento ............................... 9 1.4.4 Convención tipográfica............................ 10 Seguridad ..........................  11 Uso adecuado...........................  11 Instrucciones de seguridad básicas.................... 11 Cualificación del personal.........................
  • Página 4 Índice Montaje .......................... 30 Montaje del accionamiento a motor.................... 30 Adhesión de la placa de características del cambiador de tomas bajo carga en la unidad de control .  35 Conexión de la unidad de control por parte del fabricante del transformador ........ 35 6.3.1 Recomendación de conductor .......................... 36 6.3.2...
  • Página 5 Índice 8.3.9 Ajuste (F1)................................ 87 8.3.10 Lectura de la vida útil restante (F2)........................ 89 8.3.11 Prueba de funcionamiento LED (F3)........................ 92 8.3.12 Actualización de software (F4).......................... 92 8.3.13 Inversión de órdenes de marcha (F5) ......................... 92 8.3.14 Lectura de la versión del software (F6)....................... 93 8.3.15 Mensaje del cliente para los avisos de evento E1 y E2 (F7) ................ 93 8.3.16 Restablecimiento a los ajustes de fábrica (F8) .................... 95...
  • Página 6 Índice 12.2 Avisos de eventos...........................  112 Vista general de los parámetros ...................  114 Eliminación ........................ 116 Datos técnicos ........................  117 15.1 Datos técnicos de la unidad de control...................  117 15.2 Datos técnicos del accionamiento a motor .................. 119 Dibujos .......................... 120 16.1 TUS_100146800M_000_02_1.pdf....................
  • Página 7: Introducción

    1 Introducción 1 Introducción Esta documentación técnica incluye descripciones detalladas para montar, conectar, poner en servicio y controlar el producto de forma segura y correc- Al mismo tiempo también incluye las indicaciones de seguridad así como in- dicaciones generales acerca del producto. Esta documentación técnica está...
  • Página 8: Convenciones De Representación

    1 Introducción 1.4 Convenciones de representación 1.4.1 Advertencias Las señales de advertencia de la presente documentación técnica se repre- sentan según sigue. 1.4.1.1 Señales de advertencia relativas a apartados Las señales de advertencia relativas a apartados hacen referencia a todo un capítulo o apartado, subapartados o varios párrafos dentro de esta docu- mentación técnica.
  • Página 9: Informaciones

    1 Introducción Los peligros se advierten con los siguientes pictogramas: Pictograma Significado Advertencia sobre un punto de peligro Advertencia sobre tensión eléctrica peligrosa Advertencia sobre sustancias inflamables Advertencia sobre peligro de vuelco Advertencia de peligro de aplastamiento Tabla 2: Pictogramas en señales de advertencia 1.4.2 Informaciones Las informaciones sirven para facilitar y comprender mejor procesos concre- tos.
  • Página 10: Convención Tipográfica

    1 Introducción Objetivo del procedimiento ü Requisitos (opcional). ► Paso 1 de 1. ð Resultado del paso del procedimiento (opcional). ð Resultado del procedimiento (opcional). Instrucciones de procedimiento de varios pasos Las instrucciones de procedimiento que comprenden varios pasos de traba- jo aparecen siempre siguiendo el siguiente modelo: Objetivo del procedimiento ü...
  • Página 11: Seguridad

    2 Seguridad 2 Seguridad 2.1 Uso adecuado El producto es un accionamiento a motor con unidad de control que adapta la posición de servicio de cambiadores de tomas bajo carga en transforma- dores reguladores a los respectivos requisitos empresariales. El producto está...
  • Página 12 2 Seguridad ▪ Nunca lleve anillos, cadenas ni otras joyas. ▪ En caso de llevar el pelo largo, utilice una redecilla para el pelo. Zona de trabajo El desorden y las zonas de trabajo mal iluminadas pueden provocar acci- dentes. ▪...
  • Página 13: Cualificación Del Personal

    2 Seguridad Condición medioambiental Con el fin de garantizar un funcionamiento fiable y seguro, el producto úni- camente debe accionarse bajo las condiciones ambientales indicadas en los datos técnicos. ▪ Tenga en cuenta las condiciones de servicio indicadas y los requisitos del lugar de instalación.
  • Página 14: Equipo De Protección Personal

    2 Seguridad Personas con formación en electrotecnia Una persona con formación en electrotecnia recibe instrucciones y forma- ción por parte de un técnico electricista sobre las tareas que se le han enco- mendado y los posibles peligros en caso de comportamiento indebido así como sobre los dispositivos de protección y las medidas de protección.
  • Página 15 2 Seguridad Visor Para proteger el rostro de piezas que puedan salir dis- paradas o de salpicaduras de líquido, así como de otras sustancias peligrosas. Casco de protección Para proteger de piezas o materiales que puedan caer o salir disparados. Protección auditiva Para proteger de posibles daños en los oídos.
  • Página 16: Seguridad Ti

    3 Seguridad TI 3 Seguridad TI Tenga en cuenta las siguientes recomendaciones para un funcionamiento seguro del producto. 3.1 Generalidades ▪ Asegúrese de que solo personas autorizadas tengan acceso al aparato. ▪ Utilice el aparato únicamente dentro de una zona de seguridad electróni- ca (ESP –...
  • Página 17: Descripción Del Producto

    4 Descripción del producto 4 Descripción del producto 4.1 Volumen de entrega El producto viene embalado de manera que está protegido contra la hume- dad y se suministra de la siguiente manera: ▪ accionamiento a motor con cable de conexión ▪...
  • Página 18: Modos De Operación

    4 Descripción del producto OLTC-PreCheck El accionamiento a motor comprueba antes de cada cambio de tomas si la cadena cinemática del cambiador de tomas bajo carga marcha con dificultad o si han fallado uno o varios microinterruptores. En caso de fallo de un mi- crointerruptor, el aparato muestra que está...
  • Página 19: Diseño

    4 Descripción del producto Modo automático AVR AUTO En el modo automático, el aparato regula la tensión automáticamente según los parámetros ajustados. En este caso, la medición de tensión se realiza monofásicamente mediante la tensión de alimentación. Para la configura- ción de la unidad de control debe cambiar al modo manual AVR MANUAL. Control mediante EXTERNAL CONTROL En el modo de operación EXTERNAL CONTROL se ejecutan las órdenes de un control externo (p. ej.
  • Página 20: Unidad De Control

    4 Descripción del producto 4.4.1 Unidad de control La unidad de control consta de los siguientes elementos de control y ele- mentos de indicación: Figura 2: Elementos de control y elementos de indicación (VOLTAGE) (CAPACITY) (MOTOR) (ERROR) 5 Display 6 Tecla SUBIR 7 Tecla BAJAR 8 Tecla AVR MANUAL 9 Tecla EXTERNAL CONTROL...
  • Página 21 4 Descripción del producto Display La visualización cambia cada 3 s. Se le muestra la siguiente información: Contador de conmutaciones (p. ej. 97 cambios de tomas) Posición de toma actual (p. ej. posición de toma 5) Tensión de medición (p. ej. 224,7 V) Código de evento, en caso de que haya pendiente un avi- so de evento (p. ej.
  • Página 22: Armario De Conexiones (Opcional)

    4 Descripción del producto 4.4.2 Armario de conexiones (opcional) Si ha pedido el aparato con el armario de conexiones opcional, la unidad de control está atornillada en una placa de montaje en el armario de conexio- nes. Según el caso de aplicación, se utilizan distintos armarios de conexio- nes.
  • Página 23: Concepto De Mando De La Unidad De Control

    4 Descripción del producto 4.5 Concepto de mando de la unidad de control Puede accionar el aparato a través de los elementos de control de la placa frontal. Tecla Función MENU Llamada o finalización del menú de parame- trización AVR AUTO Activación de la regulación de tensión auto- mática SUBIR...
  • Página 24 4 Descripción del producto 4. Pulse para confirmar la selección. ð 5. Pulse para seleccionar el parámetro P2.2. ð 6. Pulse para confirmar la selección. ð 7. Pulse para ajustar el valor que desee (p. ej. 15). ð 8. Pulse para aceptar la selección. 9.
  • Página 25: Embalaje, Transporte Y Almacenamiento

    5 Embalaje, transporte y almacenamiento 5 Embalaje, transporte y almacenamiento 5.1 Embalaje El suministro de los productos se produce según la necesidad parcialmente con un embalaje hermético y parcialmente en estado seco de forma adicio- nal. Un embalaje hermético envuelve completamente el material embalado con una lámina de plástico.
  • Página 26: Señalizaciones

    5 Embalaje, transporte y almacenamiento 5.1.2 Señalizaciones El embalaje cuenta con una signatura con advertencias para el transporte seguro y el almacenamiento adecuado. Para el envío de mercancías no pe- ligrosas se aplican los siguientes símbolos gráficos. Estos símbolos deben tenerse en cuenta de forma imprescindible.
  • Página 27: Transporte, Recepción Y Tratamiento De Los Envíos

    5 Embalaje, transporte y almacenamiento 5.2 Transporte, recepción y tratamiento de los envíos ADVERTENCIA ¡Peligro de muerte y de lesiones graves! Peligro de muerte y peligro de lesiones graves por carga que se vuelca o se cae. ► Transporte la caja únicamente cerrada. ►...
  • Página 28: Almacenaje De Envíos

    5 Embalaje, transporte y almacenamiento ▪ ¡AVISO!  Daños en el material embalado a causa de un embalaje hermé- tico dañado. Compruebe inmediatamente el embalaje hermético si el pro- ducto se suministra dentro de un embalaje hermético. Si el embalaje her- mético está...
  • Página 29: Desembalaje De Los Envíos Y Control De Que No Presentan Daños De Transporte

    5 Embalaje, transporte y almacenamiento ▪ Procure que los caminos de acceso estén libres. ▪ Controle periódicamente el producto almacenado, y, adicionalmente, des- pués de vendavales, fuertes lluvias, abundante nieve, etc., y tome las me- didas adecuadas. Proteja la lámina de embalaje contra la radiación solar directa para evitar que los rayos UV la deterioren y, consecuentemente, pierda la hermeticidad.
  • Página 30: Montaje

    6 Montaje 6 Montaje En este capítulo se describe cómo montar y conectar el aparato de forma adecuada. ¡Peligro de muerte y de lesiones físicas graves! ADVERTENCIA ¡Un transformador que se halla bajo tensión así como los componentes del cambiador de tomas bajo carga que se hallan bajo tensión pueden provocar la muerte o heridas graves durante el montaje del accionamiento! ►...
  • Página 31 6 Montaje 2. Limpie las superficies de junta del módulo de empaque y la parte inferior del accionamiento a motor y compruebe si la junta tórica está bien coloca- Figura 7: Limpieza de las superficies de junta del accionamiento a motor 3.
  • Página 32 6 Montaje 4. Procure que los muelles de ajuste estén bien fijados. Figura 9: Control del asiento de los muelles de ajuste 5. Compruebe la posición del accionamiento a motor. En caso de un monta- je incorrecto pueden producirse daños en el accionamiento a motor. El muelle de ajuste del eje del motor debe mirar en dirección a la marca .
  • Página 33 6 Montaje 6. Compruebe la posición del cambiador de tomas bajo carga: la marca del disco de leva debe hallarse en la zona marcada de la cubierta . De lo contrario, corrija la posición según se describe en el apartado "Activa- ción del accionamiento a motor con árbol de accionamiento de emergen- cia"...
  • Página 34 6 Montaje 9. Una el accionamiento a motor y la tapa del transformador con una línea de puesta a tierra. Para la conexión a tierra en el accionamiento a motor recomendamos utilizar un terminal M8. Figura 13: Conexión de la puesta a tierra del accionamiento a motor Tras cada cambio y tras cada montaje del accionamiento a motor lleve a cabo un ajuste automático [►Apartado 8.3.9.1, Página 87].
  • Página 35: Adhesión De La Placa De Características Del Cambiador De Tomas Bajo Carga En La Unidad De Control

    6 Montaje 6.2 Adhesión de la placa de características del cambiador de tomas bajo carga en la unidad de control ► Pegue esta placa de características (incluida en el volumen de entrega) bien visible en la pared lateral de la unidad de control para satisfacer los requisitos según IEC 60214-1.
  • Página 36: Recomendación De Conductor

    6 Montaje 6.3.1 Recomendación de conductor Al cablear el aparato tenga en cuenta la siguiente recomendación de Mas- chinenfabrik Reinhausen GmbH: Línea Borne Tipo de cable Sección del conductor Longitud máx. Alimentación de corriente y no blindado 1,5 mm² con puntera medición de tensión 2,5 mm²...
  • Página 37 6 Montaje ▪ el dispositivo seccionador no puede ser un componente de la línea de red ▪ el dispositivo seccionador no puede interrumpir el conductor protector principal Debe conectar el circuito de corriente de alimentación con una sección del conductor de como mínimo 1,5 mm (AWG 16) y protegerlo por fusible con un interruptor automático del tipo C10A o B10A.
  • Página 38 6 Montaje Conexión de la unidad de control 1. Conecte el cable de conexión de 5 hilos del accionamiento a motor al bor- ne X4 (0,4 Nm). 2. Conecte el cable de conexión de 2 hilos del accionamiento a motor al bor- ne X2 (0,5 Nm).
  • Página 39: Puesta En Marcha

    7 Puesta en marcha 7 Puesta en marcha La puesta en servicio se divide en los siguientes apartados: ▪ Puesta en servicio por parte del fabricante del transformador ▪ Transporte del transformador al lugar de instalación ▪ Puesta en servicio en el lugar de instalación 7.1 Puesta en servicio por parte del fabricante del transformador ¡Peligro de explosión!
  • Página 40 7 Puesta en marcha Figura 17: Comprobación de la posición del cambiador de tomas bajo carga Otros detalles: véase el apartado "Montaje del accionamiento a motor" [►A- partado 6.1, Página 30]. AVISO Daños en el aparato y en la periferia de la instalación Un aparato conectado de forma incorrecta puede provocar daños en el apa- rato y en la periferia de la instalación.
  • Página 41: Ejecución De Operaciones De Prueba

    7 Puesta en marcha 7.1.1 Ejecución de operaciones de prueba Antes de poner en servicio el transformador, debe ejecutar operaciones de prueba para verificar el funcionamiento mecánico y eléctrico del cambiador de tomas bajo carga y del accionamiento a motor. ü...
  • Página 42 7 Puesta en marcha A continuación, para la preparación del secado del transformador proceda como se indica a continuación:  ¡PELIGRO!  Asegúrese de que todas las líneas del área de trabajo se hallen sin tensión y que los dispositivos de desconexión estén protegidos contra reconexión.
  • Página 43 7 Puesta en marcha 6. Desmonte el accionamiento a motor y tenga a mano los tornillos para el siguiente paso de montaje. Figura 20: Desmontaje del accionamiento a motor 7. Limpie las superficies de junta del módulo de empaque y de la placa de sujeción de transporte y compruebe si la junta tórica está...
  • Página 44: Comprobaciones En El Transformador

    7 Puesta en marcha Para ejecutar cambios de tomas bajo carga al comprobar el transformador, debe volver a montar y poner en funcionamiento el accionamiento a motor y la unidad de control. Proceda para ello según la descripción del apartado "Montaje del accionamiento a motor"...
  • Página 45: Restablecimiento Del Ajuste Automático

    7 Puesta en marcha Por ello, durante la comprobación del transformador, es decir, la comproba- ción del primer servicio conjunto del transformador y del cambiador de to- mas bajo carga, no se pueden descartar totalmente posibles irregularidades o errores de funcionamiento. Es imprescindible que se asegure de que sea el personal especializado el encargado de realizar este tipo de comprobaciones en el transformador, que cuente con la formación e instrucción necesarias, y que conozca y se aten-...
  • Página 46 7 Puesta en marcha  ¡PELIGRO!  Asegúrese de que todas las líneas del área de trabajo se hallen sin tensión y que los dispositivos de desconexión estén protegidos contra reconexión. De lo contrario, existe peligro de muerte a causa de tensión eléctrica. ¡AVISO!  Asegúrese de que el ensayo de aislamiento del cableado del transformador solo se realice si la unidad de control se ha desembornado...
  • Página 47: Transporte Del Transformador Al Lugar De Instalación

     Daños en la unidad de control a causa de un transporte o alma- cenamiento inadecuados. Transporte la unidad de control en el embalaje de suministro de MR. No transporte ni almacene la unidad de transporte al aire libre. 7.3 Puesta en servicio del transformador en el lugar de instalación...
  • Página 48: Montaje Sobre Una Superficie Lisa

    7 Puesta en marcha 7.3.1.1 Montaje sobre una superficie lisa Para montar la unidad de control sobre una superficie lisa, proceda como se indica a continuación: 1. Fije la unidad de control mediante las pestañas de fijación previstas para ello en la superficie lisa. Para ello observe el dibujo acotado del anexo. 2.
  • Página 49 7 Puesta en marcha Para el montaje, proceda como se indica a continuación: 1. Coloque y atornille el portaaparatos con las escuadras de sujeción en los espárragos roscados de la barra colectora de baja tensión. Figura 24: Colocación del portaaparatos en el espárrago roscado de la barra colectora de baja tensión 1 Portaaparatos Espárrago roscado de la barra...
  • Página 50: Montaje Del Armario De Conexiones

    7 Puesta en marcha 3. Utilice uno de los puntos de fijación inferiores para poner a tierra la carca- sa de la unidad de control. Para ello, crimpe la línea de puesta a tierra (sección mínima 8 mm²) con un terminal de ojal y fíjelo con una arandela de contacto, una arandela elástica y una tuerca M6.
  • Página 51: Conexión De La Unidad De Control En El Lugar De Instalación

    7 Puesta en marcha La unidad de control se suministra opcionalmente en el armario de conexio- nes. Para montar el armario de conexiones sobre una superficie lisa, proce- da como se indica a continuación: 1. Fije el armario de conexiones mediante las pestañas de fijación previstas para ello en la superficie lisa.
  • Página 52: Compatibilidad Electromagnética

    7 Puesta en marcha 7.3.2.1 Recomendación de conductor Al cablear el aparato tenga en cuenta la siguiente recomendación de Mas- chinenfabrik Reinhausen GmbH: Línea Borne Tipo de cable Sección del conductor Longitud máx. Alimentación de corriente y no blindado 1,5 mm² con puntera medición de tensión 2,5 mm²...
  • Página 53: Requisito Sobre El Cableado Del Lugar De Servicio

    7 Puesta en marcha 7.3.2.2.2 Requisito sobre el cableado del lugar de servicio Al cablear el lugar de servicio tenga en cuenta las siguientes indicaciones: ▪ Tienda los conductores de conexión en canales para cables metálicos puestos a tierra. ▪ Las líneas con interferencias (p. ej. líneas de energía) y las líneas sus- ceptibles de sufrir interferencias (p.
  • Página 54: Requisitos Que Debe Cumplir El Circuito De Corriente De Alimentación

    7 Puesta en marcha Figura 29: Ejemplo: blindaje en conexiones de cables 7.3.2.3 Requisitos que debe cumplir el circuito de corriente de alimentación Alimentación de tensión durante las comprobaciones para la puesta en servicio ¡Peligro de explosión! PELIGRO Una posición incorrecta del cambiador de tomas bajo carga o del eje del ac- cionamiento a motor provoca un fallo de funcionamiento y con ello la sobre- carga del cambiador de tomas bajo carga.
  • Página 55 7 Puesta en marcha Asegure la posición correcta del cambiador de tomas bajo carga: la marca del disco de leva debe hallarse en la zona marcada de la cubierta Figura 31: Comprobación de la posición del cambiador de tomas bajo carga Otros detalles: véase el apartado "Montaje del accionamiento a motor"...
  • Página 56 7 Puesta en marcha Alimentación mediante transformador de tensión PELIGRO ¡Choque eléctrico! Si alimenta un aparato mediante un transformador de tensión, la tensión de salida del transformador de tensión no guarda ninguna relación con el con- ductor de tierra. Con ello, no está garantizada la protección del aparato frente a choque eléctrico en caso de fallo.
  • Página 57: Conexión De La Unidad De Control En La Versión Estándar

    7 Puesta en marcha 7.3.2.4 Conexión de la unidad de control en la versión estándar Para la correcta conexión observe el esquema de conexiones suministrado. 1. Conecte el cable de conexión de 5 hilos del accionamiento a motor al bor- ne X4 (0,4 Nm).
  • Página 58: Conexión De La Unidad De Control En El Armario De Conexiones

    7 Puesta en marcha 9. Al utilizar los cables adaptadores opcionales [►Apartado 15.1, Página 117] para las conexiones de X1 y X6 (unidad de control con número de material 1016530700), asegúrese de que haya suficiente descarga de tracción. Atornille X1 con 0,5 Nm y X6 con 0,1 Nm. 7.3.2.5 Conexión de la unidad de control en el armario de conexiones Para proteger el armario de conexiones contra acceso no autorizado, en función de la versión del armario de conexiones puede asegurar la puerta...
  • Página 59 7 Puesta en marcha Borne Conexión de conector Línea Tabla 10: Asignación de los conectores X2 y X4 Conexión de la unidad de control según el esquema de conexiones suministrado 1. Conecte el cable de conexión de 5 hilos del accionamiento a motor al bor- ne X4 o X4.1 (según la variante del armario de conexiones).
  • Página 60 7 Puesta en marcha Para pasar la tubería de comunicación al accionamiento a motor, proceda como se indica a continuación: 1. Suelte la tapa ciega con un destornillador, para ello sujete las tuercas he- xagonales con la llave inglesa en el interior del armario de conexiones. Figura 36: Desmontaje de la tapa ciega 2.
  • Página 61 7 Puesta en marcha 6. Guíe el cable con el conector a través de la apertura de la carcasa. Figura 39: Paso de cables 7. En el interior de la carcasa del armario de conexiones, inserte las tuercas hexagonales sobre el conector y el cable. 8.
  • Página 62: Conexión De La Alimentación De Tensión

    7 Puesta en marcha 7.3.3 Conexión de la alimentación de tensión PELIGRO ¡Peligro de explosión! Una posición incorrecta del cambiador de tomas bajo carga o del eje del ac- cionamiento a motor provoca un fallo de funcionamiento y con ello la sobre- carga del cambiador de tomas bajo carga.
  • Página 63: Ejecución De Operaciones De Prueba

    7 Puesta en marcha 2. Antes de la puesta en servicio debe ejecutar el ajuste automático del cambiador de tomas bajo carga y del accionamiento a motor. Observe al respecto el apartado "Ajuste automático" [►Apartado 8.3.9.1, Página 87]. 7.3.4 Ejecución de operaciones de prueba Antes de poner en servicio el transformador, debe ejecutar operaciones de prueba para verificar el funcionamiento mecánico y eléctrico del cambiador de tomas bajo carga y del accionamiento a motor.
  • Página 64: Conexión De La Tensión Media

    7 Puesta en marcha 7.3.5 Conexión de la tensión media Una vez finalizadas las operaciones de prueba, debe adaptar la alimenta- ción de tensión para la unidad de control, que se ha producido mediante una fuente de tensión separada. La alimentación de tensión debe realizarse du- rante el funcionamiento mediante el propio transformador regulado, ya que esta señal se utiliza simultáneamente como señal de medición.
  • Página 65: Ajuste De Parámetros

    7 Puesta en marcha 7.3.6 Ajuste de parámetros Para la puesta en servicio del aparato, ajuste los parámetros más importan- tes según sus requisitos: 1. P1: ajustar la tensión de consigna [►Apartado 8.3.1.1, Página 75]. 2. P2.1: ajustar el ancho de banda B1 [►Apartado 8.3.1.2, Página 75]. 3.
  • Página 66: En Caso De Funcionamiento Con Líquidos Aislantes Alternativos: Active El Bloqueo De Temperatura

    7 Puesta en marcha 7.3.8 En caso de funcionamiento con líquidos aislantes alternativos: active el bloqueo de temperatura Bajo demanda, puede accionar el cambiador de tomas bajo carga con líqui- dos aislantes alternativos. En este caso, debe asegurarse de que durante el servicio no se lleven a cabo acciones de conmutación, si la temperatura del líquido aislante del transformador es inferior a la temperatura admisible.
  • Página 67 7 Puesta en marcha 4. Asegúrese de que, tras conectar el transformador, se haya extinguido la corriente de irrupción. ð Ahora pueden realizarse cambios de tomas bajo carga tanto en marcha en vacío como en condiciones de carga. ® ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2022 6117331/05 ES ECOTAP...
  • Página 68: Servicio

    8 Servicio 8 Servicio En este capítulo se describen todas las funciones y ajustes del aparato. 8.1 Selección del modo de operación Mediante los elementos de control de la placa frontal de la unidad de control puede seleccionar el modo de operación. Modo manual AVR MANUAL En el modo manual puede ejecutar cambios de tomas mediante las teclas (= aumentar tensión) y...
  • Página 69: Accionamiento Del Cambiador De Tomas Bajo Carga Con Árbol De Accionamiento De Emergencia

    8 Servicio Para activar el control mediante EXTERNAL CONTROL, proceda como se indica a continuación: ► Pulse para activar el control mediante EXTERNAL CONTROL. ð El aparato ejecuta el OLTC-PreCheck. En este modo de operación, el OLTC-PreCheck se repite automáticamente cada 24 h. 8.2 Accionamiento del cambiador de tomas bajo carga con árbol de accionamiento de emergencia ¡Peligro de muerte y de lesiones graves!
  • Página 70 8 Servicio 4. Retire el conector enchufable del borne X4 en la unidad de control. Figura 43: Retirada de los cables de conexión 5. Afloje los tornillos y eleve el accionamiento a motor del módulo de empa- que. Figura 44: Desmontaje del accionamiento a motor ®...
  • Página 71 8 Servicio 6. Extraiga el árbol de accionamiento de emergencia del soporte en el mó- dulo de empaque. Figura 45: Extracción del árbol de accionamiento de emergencia del soporte 7. Inserte el árbol de accionamiento de emergencia con el muelle de ajuste en el árbol del cambiador de tomas bajo carga.
  • Página 72 8 Servicio 8. Gire el árbol de accionamiento de emergencia con una herramienta ade- cuada en dirección a la posición de servicio deseada. Figura 47: Ejemplo: accione el árbol de accionamiento de emergencia en dirección a la posición de servicio 1 ¡AVISO!  Gire con el árbol de accionamiento de emergencia en una direc- ción hasta que se haya realizado una vuelta completa y la flecha del disco...
  • Página 73: Configuración De La Unidad De Control

    8 Servicio 10. Extraiga el árbol de accionamiento de emergencia del árbol del cambia- dor de tomas bajo carga e insértelo en el soporte. Figura 50: Inserción del árbol de accionamiento de emergencia en el soporte 11. Monte el accionamiento a motor como se describe en el apartado "Mon- taje del accionamiento a motor"...
  • Página 74 8 Servicio En el modo automático AVR AUTO la regulación de tensión funciona según sigue: ▪ Si la tensión de medición U se halla dentro del ancho de banda Real ajustado , no se enviará ninguna orden de mando al accionamiento a motor para la operación de conmutación.
  • Página 75: Ancho De Banda B1 (P2.1)

    8 Servicio 8.3.1.1 Tensión de consigna (P1) Con este parámetro puede ajustar el valor consigna para la regulación de tensión. Para ello proceda como se indica a continuación: ü El modo de operación AVR MANUAL está activado. 1. Pulse > tantas veces como sea necesario hasta que se visualice el parámetro deseado.
  • Página 76: Tiempo De Retardo T1 (P2.2)

    8 Servicio Para determinar el ancho de banda mínimo, se utilizan los siguientes valo- res característicos del transformador: Tensión consigna U = 400 V Tensión en la posición de toma 4 U = 390 V pos.4 Tensión en la posición de toma 5 U = 400 V pos.5 Ajuste del ancho de banda B1 (P2.1)
  • Página 77: Ancho De Banda B2 (P3.1)

    8 Servicio Para ajustar el tiempo de retardo T1, proceda como se indica a continua- ción: ü El modo de operación AVR MANUAL está activado. 1. Pulse > tantas veces como sea necesario hasta que se visualice el parámetro deseado. ð...
  • Página 78: Tiempo De Retardo T2 (P3.2)

    8 Servicio 8.3.1.5 Tiempo de retardo T2 (P3.2) El tiempo de retardo retrasa la colocación de una orden de conexión para un período de tiempo definido. De este modo, se evitan operaciones de conmu- tación innecesarias al abandonar solo brevemente el margen del ancho de banda.
  • Página 79: Bloqueo Por Subtensión (P4.1)

    8 Servicio 8.3.2.1 Bloqueo por subtensión (P4.1) Para ajustar el bloqueo por subtensión , proceda como se indica a continua- ción: ü El modo de operación AVR MANUAL está activado. 1. Pulse > tantas veces como sea necesario hasta que se visualice el parámetro deseado.
  • Página 80: Activación/Desactivación Del Bloqueo De Tensión (P4.3)

    8 Servicio 8.3.2.3 Activación/desactivación del bloqueo de tensión (P4.3) ü El modo de operación AVR MANUAL está activado. 1. Pulse > tantas veces como sea necesario hasta que se visualice el parámetro deseado. ð 2. Pulse para confirmar la selección. ð...
  • Página 81: Posición De Destino En Caso De Caída De Tensión (P6)

    8 Servicio Para ajustar la función de bloqueo, proceda como se indica a continuación: ü El modo de operación AVR MANUAL está activado. 1. Pulse > tantas veces como sea necesario hasta que se visualice el parámetro deseado. ð 2. Pulse para confirmar la selección.
  • Página 82: Activación/Desactivación De La Posición De Destino En Caso De Caída De Tensión (P6.2)

    8 Servicio 2. Pulse para confirmar la selección. 3. Pulse hasta que se visualice el parámetro deseado. ð 4. Pulse para confirmar la selección. 5. Pulse para ajustar la posición de destino deseada. 6. Pulse para confirmar la selección. 7. Pulse para guardar el ajuste.
  • Página 83: Número De Posiciones De Servicio (P7)

    8 Servicio 8.3.5 Número de posiciones de servicio (P7) La unidad de control puede diseñarse para distintos cambiadores de tomas bajo carga del tipo ECOTAP® VPD®. De forma correspondiente, debe ajus- tar el número de las posiciones de servicio. Si ejecuta el ajuste automático (F1.1), el parámetro P7 se ajustará automá- ticamente al valor correcto.
  • Página 84: Posición De Servicio Superior (P8.2)

    8 Servicio 3. Pulse hasta que se visualice el parámetro deseado. ð 4. Pulse para confirmar la selección. 5. Pulse para ajustar el valor que desee. 6. Pulse para confirmar la selección. 7. Pulse para guardar el ajuste. 8.3.6.2 Posición de servicio superior (P8.2) Con este parámetro puede ajustar la posición de servicio superior admisible.
  • Página 85: Protección Por Contraseña (P10)

    8 Servicio Para ajustar el comportamiento Remote, proceda como se indica a conti- nuación: ü El modo de operación AVR MANUAL está activado. 1. Pulse > tantas veces como sea necesario hasta que se visualice el parámetro deseado. ð 2. Pulse para confirmar la selección.
  • Página 86: Activación/Desactivación De La Protección Por Contraseña (P10.2)

    8 Servicio 8.3.8.2 Activación/desactivación de la protección por contraseña (P10.2) Con este parámetro puede activar o desactivar la protección por contraseña. Puede seleccionar las siguientes opciones: ▪ 0 = inactivo ▪ 1 = activo Para activar o desactivar la protección por contraseña, proceda como se in- dica a continuación: ü...
  • Página 87: Ajuste (F1)

    8 Servicio 8.3.9 Ajuste (F1) El ajuste es necesario si por ejemplo se acopla un nuevo control con un in- terruptor. Si el control todavía no está ajustado para el interruptor, en el dis- play aparece el mensaje E4. El ajuste manual solo es posible si el ajuste automático se ha realizado al menos una vez.
  • Página 88 8 Servicio 6. Pulse para confirmar la selección. ð El ajuste automático se inicia. ð Una vez finalizado el ajuste automático, el cambiador de tomas bajo car- ga se halla en la posición de servicio central. 8.3.9.2 Ajuste manual n-1 (F1.2) Con esta función puede ejecutar un ajuste manual del cambiador de tomas bajo carga empezando por la posición de toma actual hasta la posición de toma inferior (pos.
  • Página 89: Lectura De La Vida Útil Restante (F2)

    8 Servicio Si realiza el ajuste manual con la barra colectora conectada, tras cada con- mutación deberá comprobar si la tensión de medición se halla dentro del rango admisible. Para iniciar el ajuste manual n+1, proceda como se indica a continuación: ü...
  • Página 90 8 Servicio Según el funcionamiento, la vida útil restante desciende más deprisa al ini- cio del ciclo de vida del producto y se estabiliza a medida que aumenta la duración del servicio: 100 % Hora Figura 53: Desarrollo típico de la vida útil restante El curso está...
  • Página 91 8 Servicio Las órdenes de conexión se bloquean si la señalización de fallo E5.2 (sub- tensión) está presente durante un PreCheck. Evento Acción necesaria Vida útil restante = 1 % Póngase en contacto con el servicio téc- => ningún bloqueo nico de Maschinenfabrik Reinhausen GmbH.
  • Página 92: Prueba De Funcionamiento Led (F3)

    8 Servicio 8.3.11 Prueba de funcionamiento LED (F3) Con esta función puede probar la capacidad de funcionamiento de los LED y del display en la parte frontal de la unidad de control. Para ello proceda como se indica a continuación: ü...
  • Página 93: Lectura De La Versión Del Software (F6)

    8 Servicio Para ajustar esta función, proceda como se indica a continuación: ü El modo de operación AVR MANUAL está activado. > pulse tantas veces como sea necesario hasta que se visualice la función deseada. ð 2. Pulse para confirmar la selección. 3.
  • Página 94: Mensaje Del Cliente Del Aviso De Evento E2 (F7.2)

    8 Servicio Para ajustar el mensaje del cliente para el aviso de evento E1, proceda co- mo se indica a continuación: ü El modo de operación AVR MANUAL está activado. > pulse tantas veces como sea necesario hasta que se visualice la función deseada.
  • Página 95: Restablecimiento A Los Ajustes De Fábrica (F8)

    8 Servicio 8.3.16 Restablecimiento a los ajustes de fábrica (F8) Con esta función puede restablecer el aparato a los ajustes de fábrica [►A- partado 13, Página 114]. Antes del restablecimiento al ajuste de fábrica, anote todos los parámetros. Tras el restablecimiento, compruebe que todos los parámetros se ajustan a la aplicación, especialmente la función de bloqueo (P5).
  • Página 96: Visualización De La Memoria De Eventos (E)

    8 Servicio 2. Pulse para confirmar la selección. ð La pantalla muestra en ciclos de segundos consecutivamente la deno- minación del parámetro y el valor de ajuste. 3. Pulse para salir de la pantalla. 4. Pulse para salir del menú de parametrización. 8.3.18 Visualización de la memoria de eventos (E) La memoria de eventos le muestra el código de evento guardado.
  • Página 97 8 Servicio 4. Pulse para visualizar otros códigos de evento. En caso de que no ha- ya ningún otro código de evento, se mostrará el número de conmutacio- nes. ð 5. Pulse para salir del espacio de memoria. ® ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2022 6117331/05 ES ECOTAP...
  • Página 98: Protocolo Del Centro De Control

    9 Protocolo del centro de control 9 Protocolo del centro de control 9.1 Parámetro Modbus-RTU Estos parámetros permanecen almacenados de forma permanente incluso en caso de caída de tensión. Los bits de estado se vuelven a consultar cuando regresa la tensión. El aparato utiliza el protocolo del centro de control Modbus-RTU (comunica- ción Master-Slave) con los siguientes parámetros: Parámetros del aparato en el momento de la entrega...
  • Página 99: Códigos De Función

    9 Protocolo del centro de control 9.2 Códigos de función Function code Group description R = read/W = write 01 (0x01) Read Discrete Output Coil 02 (0x02) Read Discrete Input Contact 03 (0x03) Read Analog Output Holding Registers 04 (0x04) Read Analog Input Register 05 (0x05) Write Discrete Output Coil...
  • Página 100: Discrete Inputs

    9 Protocolo del centro de control Address Nombre Type Estado EXTERNAL CONTROL (no offset) R = read / W = write CONTROL PRO Others Internal datapoint Internal datapoint F7.1 E1 to relay output 1 = active F7.2 E2 to relay output 1 = active Blocking activation P5, mode 2 1 = active...
  • Página 101 9 Protocolo del centro de control Address Nombre Type Coil status EXTERNAL CONTROL (no off- R = read / W = write set) CONTROL PRO Others E4.1 Automatic adjustment not undertaken or in- 1 = active correct E4.2 Desired target position could not be reached 1 = active when voltage failed (error blackstart) E5.1 Residual capacity buffer...
  • Página 102: Input Register

    9 Protocolo del centro de control Address Nombre Type Coil status EXTERNAL CONTROL (no off- R = read / W = write set) CONTROL PRO Others 32200 AVR error (including E2.6, E3.x, E4.x, E5.x, E6.x 1 = active and E7.x) 32201 Out of bandwidth: Highest or lowest operating po- 1 = active...
  • Página 103: Holding Register

    9 Protocolo del centro de control 9.4.4 Holding Register Address Nombre Type Unit Decimal EXTERNAL CONTROL (no offset) places R = read / W = write CONTROL Others Operating mode UINT16 ▪ 1 = AVR AUTO ▪ 2 = AVR MANUAL ▪...
  • Página 104: Function Code 8 - Diagnostic

    9 Protocolo del centro de control Con la orden "Conmutaciones múltiples" (opcional) pueden ejecutarse hasta 3 conmutaciones consecutivas sin pausa regular de 3 segundos. A continuación, se produce una pausa de refrigeración de ▪ 3 segundos en 1 cambio de tomas bajo carga ▪...
  • Página 105: Puntos De Entrada De Datos (Consulta Colectiva)

    9 Protocolo del centro de control 9.5 Puntos de entrada de datos (consulta colectiva) Address Range Parámetro Description Type Value (no offset) Others No connection to EXTERNAL CON- 0 = ok TROL 1 = error EXTERNAL CONTROL command 0 = ok could not be performed 1 = error E3.1...
  • Página 106 Reserve: MR serial number MD&C UINT16 0…65 535 (1/2) 0…15 Reserve: MR serial number MD&C UINT16 0…65 535 (2/2) 0…15 Reserve: MR serial number OLTC (1/2) UINT16 0…65 535 0…15 Reserve: MR serial number OLTC (2/2) UINT16 0…65 535 0…15 Reserve: Material number MD&C (1/3) UINT16 0…65 535 0…15 Reserve: Material number MD&C (2/3)
  • Página 107 9 Protocolo del centro de control Con la orden "Conmutaciones múltiples" (opcional) pueden ejecutarse hasta 3 conmutaciones consecutivas sin pausa regular de 3 segundos. A continuación, se produce una pausa de refrigeración de ▪ 3 segundos en 1 cambio de tomas bajo carga ▪...
  • Página 108: Solución De Averías

    10 Solución de averías 10 Solución de averías Este capítulo describe la solución de averías de funcionamiento sencillas. 10.1 Averías generales Expresión/Detalle Causa Solución Ninguna función No hay alimentación de tensión Compruebe la alimentación de tensión. Fusible interno del aparato (F1) Compruebe el fusible (F1) [►Apartado 4.4.1, ▪...
  • Página 109: Otras Averías

    En caso de averías en el cambiador de tomas bajo carga, el accionamiento a motor o la unidad de control, que no puedan solucionarse fácilmente in si- tu, informe a los correspondientes representantes de MR, el fabricante del transformador o directamente a Maschinenfabrik Reinhausen GmbH.
  • Página 110: Inspección Y Mantenimiento

    11 Inspección y mantenimiento 11 Inspección y mantenimiento ATENCIÓN Peligro de sufrir lesiones Una acción de conmutación repentina activada desde el exterior puede pro- vocar lesiones. ► Retire el conector D-SUB de la interfaz de comunicación COM1 de la uni- dad de control (X6) para evitar la ejecución de órdenes de graduación externas.
  • Página 111: Mantenimiento

    11 Inspección y mantenimiento 11.2 Mantenimiento El cambiador de tomas bajo carga ECOTAP® VPD® y el accionamiento a motor ECOTAP® VPD® MD&C están exentos de mantenimiento. Intervalo Medida Después de 500 000 conmutaciones Cambio del cambiador de tomas bajo carga: para ello póngase en contacto con el servicio técnico de Maschinenfa- brik Reinhausen.
  • Página 112: Mensajes

    Compruebe si el funcionamiento del EXTERNAL CON- TROL es correcto. Observe al respecto las correspondien- tes instrucciones de servicio. Si el fallo persiste, póngase en contacto con MR. Info No se ha ejecuta- Compruebe el ajuste del modo de operación EXTERNAL do la orden del EX- CONTROL.
  • Página 113 ¿Se modificó el cableado de fábrica en X2 o X4? En caso motor E3.4 afirmativo, restaure el estado original. Si el fallo persiste, póngase en contacto con MR. E4.1 Fallo Ajuste no realizado Realice el ajuste automático (otra vez).
  • Página 114: Vista General De Los Parámetros

    13 Vista general de los parámetros 13 Vista general de los parámetros Parámetro Margen de ajuste Ajuste de fábrica Ajuste actual P1: tensión de consigna 100…240 V 230 V P2: regulación normal P2.1: ancho de banda B1 0,5…8 % P2.2: tiempo de retardo T1 3…1800 s 10 s P3: regulación rápida...
  • Página 115 13 Vista general de los parámetros Parámetro Margen de ajuste Ajuste de fábrica Ajuste actual F3: prueba de funcionamiento F4: actualización del software F5: inversión de órdenes de mar- 0 = inactivo, 1 = activo 0 = inactivo F6: lectura de la versión del soft- ware F7: relé...
  • Página 116: Eliminación

    14 Eliminación 14 Eliminación Para la eliminación tenga en cuenta las disposiciones de eliminación nacio- nales en el país de uso correspondiente. En caso de preguntas sobre el desmontaje y la eliminación, póngase en contacto con el servicio técnico de Maschinenfabrik Reinhausen GmbH. ®...
  • Página 117: Datos Técnicos

    15 Datos técnicos 15 Datos técnicos 15.1 Datos técnicos de la unidad de control Margen de tensión nominal admi- : 100...240 V CA sible Margen de medición: 85...264 VAC Nota: la tensión de medición es la Precisión de medición con U = 100 V (-25... tensión de alimentación +70 °C): < ±2,00 % Precisión de medición con U...
  • Página 118 15 Datos técnicos Grado de contaminación Lugar de instalación Con/sin armario de conexiones en el estándar: interiores Opcional: armario de conexiones para uso en exteriores El armario de conexiones debe protegerse fren- te a radiación solar directa. Tabla 30: Condiciones ambientales admisibles Interfaces Interfaz X5 Conector...
  • Página 119: Datos Técnicos Del Accionamiento A Motor

    15 Datos técnicos Cable adaptador opcional para X1 (250 mm) Enchufe de acopla- Clavija Descripción Enchufe de acopla- Clavija miento para X1 miento redondo X1: L L (negro) X1: N N (negro) X1: PE PE (verde- amarillo) Tabla 35: Cable adaptador opcional para X1 Cable adaptador opcional para X6 (250 mm) Enchufe de acopla- Clavija Descripción...
  • Página 120: Dibujos

    16 Dibujos 16 Dibujos ® ® ECOTAP MD&C 6117331/05 ES Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2022...
  • Página 124: Índice De Palabras Clave

    Índice de palabras clave Índice de palabras clave Ajuste automático  87 F1.1  87  75 Restablecimiento  45 F1.2  88 P10.1  85 Ajuste de la contraseña  85 F1.3  88 P10.2  86 Ajuste de la posición de destino 81  89 P2.1  76 Ajuste manual n+1  88  92 P2.2...
  • Página 125 Índice de palabras clave Vista general de los parámetros Visualización de parámetros de re-  115 gulación  95 Versión del software  93 ® ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2022 6117331/05 ES ECOTAP MD&C...
  • Página 126: Glosario

    Glosario Glosario OLTC-PreCheck Comprobación de las condiciones de servicio del Terminal de control remoto (Remote Terminal cambiador de tomas bajo carga antes de un Unit) cambio de tomas para evitar daños en el cambia- dor de tomas bajo carga y el transformador. ®...
  • Página 128 Maschinenfabrik Reinhausen GmbH Falkensteinstrasse 8 93059 Regensburg +49 (0)941 4090-0 sales@reinhausen.com www.reinhausen.com ® ® 6117331/05 ES - ECOTAP MD&C - - 04/22 - Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2022 THE POWER BEHIND POWER.

Tabla de contenido