MaxPro PROFESSIONAL MPPW800 Guia De Inicio Rapido página 17

Herramienta de soldadura de tuben'a
Ocultar thumbs Ver también para MPPW800:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 11
обстоятельствах и минимизируют возможность получения травм.
c) Предотвращайте непреднамеренное включение электроинструмента. Перед подключением
электроинструмента к электропитанию и/или к аккумулятору убедитесь в выключенном
состоянии электроинструмента. Если Вы при транспортировке электроинструмента держите палец
на выключателе или включенный электроинструмент подключаете к сети питания, то это может
привести к несчастному случаю.
d) Во избежание травм перед включением инструмента удалите регулировочный или гаечный
ключ из вращающейся части инструмента.
e) Не переоценивайте свои возможности. Твердо стойте на ногах и удерживайте равновесие. В таком
положении вы сможете лучше контролировать инструмент в неожиданных ситуациях.
f) Используйте подходящую рабочую одежду. Не надевайте свободную одежду и украшения.
Волосы, одежда и перчатки должны находиться подальше от движущихся частей
электроинструмента. Свободная одежда, украшения или длинные волосы легко могут попасть в
движущиеся части электроинструмента.
g) При наличии пылеотсасывающих и пылесборных приспособлений убедитесь в том, что они
подсоединены и используются надлежащим образом. Применение пылеотсоса может снизить
опасности, создаваемые пылью.
4) ЭКСПЛУАТАЦИЯ И УХОД ЗА ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТОМ
a) Не перегружайте инструмент. Используйте тот инструмент, который предназначен для данной
работы. С подходящим инструментом Вы выполните работу лучше и надежней, используя весь
диапазон его возможностей.
b) Не используйте инструмент с неисправным выключателем. Инструмент с неисправным
выключателем опасен и подлежит ремонту.
c) До начала наладки электроинструмента, замены принадлежностей или прекращения работы
отключайте штепсельную вилку от розетки сети и/или выньте аккумулятор. Данная мера
предосторожности предотвращает случайное включение инструмента.
d) Храните неиспользуемый электроинструмент в недоступном для детей месте и не позволяйте
использовать его лицам, не умеющим с ним обращаться или не ознакомленным с инструкцией
по эксплуатации. Электроинструменты представляют собой опасность в руках неопытных
пользователей.
e) Электроинструмент требует надлежащего ухода. Проверяйте безупречностьфункции подвижных
частей, лёгкость их хода, целостность всех частей и отсутствие повреждений, которые могут
негативно сказаться на работе инструмента. При обнаружении повреждений сдайте инструмент
в ремонт. Большое число несчастных случаев связано с неудовлетворительным уходом за
электроинструментом.
f) Режущие части инструмента необходимо поддерживать в заточенном и чистом состоянии. При
надлежащем уходе за режущими принадлежностями с острыми кромками они реже заклиниваются
и инструмент лучше поддаётся контролю.
g) Используйте электроинструмент,принадлежности, биты и т.д. в соответствии с данными
инструкциями, исходя из особенностей условий и характера выполняемой работы.
Использование электроинструмента не по назначению может привести к опасным последствиям.
5) СЕРВИСНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
a) Передавайте инструмент на сервисное обслуживание только квалифицированному персоналу,
использующему только подлинные запасные части. Это обеспечит сохранение безопасности
электроинструмента.
ИНСТРУКЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
ЭКСПЛУАТАЦИИ РУБАНКА ТPУбОCBAPOЧHBIЙ
ИHCTPУМЕHT
Для данного продукта применяется однофазный трехполюсный безопасный штепсель, пользователь
не должен изменять штепсель; при использовании должно вставить штепсель в розетку с
заземляющем проводником.
28
All manuals and user guides at all-guides.com
RU
В ходе использования, руки и огнеопасные и взрывоопасные вещества не должны касаться
электроплавильный блок во избежание несчастных случаев и личного ущерба.
Непрофессионал не должен открыть данный продукт для предотвращения поражения электрическим
током и повреждения безопасной конструкции и характеристики инструмента.
Если красная индикаторная лампа не изменяется долговременно, это значит то, что неисправность
появится в приборе, и следует немедленно прекратить работу и выключить питание, и устранять
неисправность перед продолжением работы.
При появлении неисправностей, пользователь должен доставить дефектные продукты местным
агентам по сбыту или изготовителя для ремонта, и не должен разбирать.
Во время выпуска наварного устройства с завода, максимальная температура нагрева уже
установлена, непрофессионал не должен регулировать свободно, чтобы избежать влияния на
нормальное использование и срок службы продукта.
МАРКИРОВКА
Прочитать инструкцию
Предупреждение
Двойная изоляция
Носите защитные очки
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Инструменты должны быть заземлены перед использованием для защиты
Установка нагревательной матрицедержательной головки
Крепление наварного устройства и установка нагревательного наконечника: помещать наварное
устройство в подставку, установить нагревательную матрицедержательную головку в зависимости
от спецификации трубного материала, и взвинчивать с помощью внутришестигранного ключа, как
правило, малая головка находится на передней части, и большая головка в задней части.
Пуск подключением
(Рис. 1) (Рис. 4)
Источник питания должен иметь заземленный защитный провод), включать электропитание, зеленая
индикаторная лампа светится, и красная индикаторная лампа 5 гасится. После этого наварное
устройство поступает в режим автоматического управления, таким образом, можно начаться
операция. Примечание: При режиме автоматического контроля температуры, это значит то, что
наварное устройство находится в состоянии контроля температуры, что не влияет на операцию.
Метод наваривания трубного материала
Резать трубный материал с помощью труборезом, вталкивать трубу и фитинги одновременно в
матрицедержательную головку без вращения, и работать согласно требованиям в следующей
таблице. После окончания времени нагрева, немедленно снять трубу и фитинги с головки
одновременно, быстро вставить линейно трубу и фитинги в нужную глубину без вращения, чтобы
стык сделан как гладкий фланец.
Регулировка температуры сварки
(Рис. 2)
Различные трубные материалы подходят различным сварочным температурам, можно регулировать
сварочную температуру с помощью регулятор температуры 3; диапазон температуры регулировки
50-300 ℃ .
Таблица параметров трубных материалов для сварки
Используйте средства защиты ушей
Носите респиратор
Не выбрасывайте старые приборы в
бытовой мусор
Держите руки и ноги на расстояниииз
всех открытых частей
(Рис. 3)
RU
29

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

Mppw750Mppw150011-150011-1501

Tabla de contenido