Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

ThIs INsTRUcTIoN MANUAL coNTAINs IMPoRTANT INfoRMATIoN NecessARy foR The PRoPeR AsseMBLy AND sAfe Use of ThIs PRoDUcT.
Maximum output
single-Burner cooker
Model: sh140L
• Maximum Output System
• One Cast Burner with
60,00 Total BTU/hr
• High Pressure
Regulator and Hose
• Needle Valve Temperature Controls
• Reversible Legs
• Leg Extensions
US Patent Numbers: D329162
S T E P 1
Screw out thumb screws until flush with inside of
cooker leg. Apply extension to each leg. Hand tighten
thumb screws.
Stand cooker upright on solid level ground. To level:
loosen thumb screw on leg extension and adjust leg
height. Hand tighten thumb screw.
Do Not use stove without leg extensions.
S T E P 2
Use an adjustable or 3/4" wrench to connect flare fitting
to stove fitting. Tighten securely with wrench. Do
NoT oVeR-TIGhTeN.
Before attaching regulator to tank, ensure that all valves
are in the off position.
S T E P 3
Attach regulator to tank. Check all connections to
ensure tightness. With all valves in the off position,
apply a soapy water solution to all fittings, valves and
connections. Turn gas on at the tank and check for
leaks at all connections. Small bubbles will appear if
connection leaks. Tighten as needed.
S T E P 4
Turn on tank. Place a lit long nose lighter into round
lighting hole on cooker front. Turn valve knob to
oN. Burner should light. If no flame, turn tank and
control knob(s) off. Check tank for fuel. Repeat steps
2, 3 and 4.
R e G U L A T o R
New Type 1 connection: Right hand turn to connect
securely to New Type 1 tank.
T R o U B L e s h o o T I N G
PRoBLeM WITh fLAMe?
(Flame should burn blue with a hint of yellow.)
yellow flame: Adjust air shutter open until burner shows
blue flame.
still yellow: Shut off valve(s) at stove and fuel tank.
Through air shutter opening, clean venturi (burner
neck) of obstructions such as cobwebs, dirt or bugs.
venturi
small flame: Flame will not adjust any larger... (Safety
Feature: New Low Pressure Regulator will detect a
high Pressure
sudden use of gas and automatically go into a "low
Burner
flow" mode and needs to be reset) Turn off all valves
Quemador De
Alto Presión
at stove and at tank. Assure all fittings are tight and in
haute Pression
good repair. Test for leaks. Repeat steps 2, 3 and 4.
Au Brûleur
All manuals and user guides at all-guides.com
1.800.650.2433
Po Box 4057
Logan UT 84323
campchef.com
Tank Sold Separately
WARNING: This appliance is not
for frying turkeys
Regulator Model #
JYT-GYA7/8
KeeP foR fUTURe RefeReNce
13" Maximum Pot Diameter
P A S O 1
E T A P E 1
Saque los tornillos de mariposa hasta que estén
Dévisser les vis à papillon jusqu'à ce qu'elles touchent
l'intérieur de la patte de la cuisinière. Ajouter la
nivelados con el interior de la pata de la parrilla. Ponga
el alargador en cada pata. Apriete los tornillos de
rallonge à chaque patte. Serrer les vis à papillon
manuellement. Mettre la cuisiniére sur un endroit du
mariposa con las manos. Ubique la parrilla en un lugar
sol ferme et plat. Pour stabiliser: desserrer les vis à
nivelado. Para nivelar: Suelte el tornillo de mariposa
en el alargador de la pata, ajuste la altura. Apriete con
papillon des rallonges des pattes, ajuster la hauteur des
pattes. Resserrer les vis à papillon manuellement. Ne
la mano el tornillo de mariposa. No usa la estufa sin
pas utiliser poêle sans les extensions de pied.
las patas.
P A S O 2
E T A P E 2
Use una llave inglesa ajustable o una de 3/4" para
Utiliser une clé réglable ou une clé de 3/4 de pouce
conectar la unión de encendido a la unión de la
pour brancher la conduite évasée à la conduite de la
estufa. Apriete bien con la llave inglesa. No APRIeTe
cuisinière. Bien serrer avec la clé. Ne PAs seRReR PLUs
DeMAsIADo.
QUe NecessAIRe.
Antes de conectar el regulador al tanque, ase gúrese que
Avant d'attacher le régulateur au réservoir, assurez-vous
todas las válvulas estén en la posición apagada off.
que toutes les valves sont fermées sur la position off.
P A S O 3
E T A P E 3
Conecte el regulador al tanque. Revise todas las
Fixer le régulateur au réservoir. Vérifier tous les
conexiones para asegurar que estén bien apretadas.
branchements pour vous assurer qu'ils sont bien
Con todas las válvulas en la posición cerrada, aplique
serrés. Avec toutes les valves fermées mettre de l'eau
una solución de agua con jabón a todas las uniones,
savonneuse sur toutes les conduites, valves et sur tous
válvulas y conexiones. Conecte el gas desde el tanque
les branchements. Ouvrir le gaz au réservoir et vérifier
y revise todas las uniones para ver si hay escapes. Si
tous les branchements pour voir s'il y a des fuites.
la(s) conexión(es) tiene(n) fuga(s) aparecerán pequeñas
Des petites bulles apparaîtront s'il y a des fuites aux
burbujas. Apriete de acuerdo a la necesidad.
branchements. Resserrer si nécessaire.
P A S O 4
E T A P E 4
Conecte el gas debería el tanque. Coloque un encendedor
Allumer le réservoir. Mettre un allume-gaz à long col
de cola larga en el hoyo redondo para encender ubicado
allumé dans le trou rond d'allumage à l'avant de la
al frente de la parrilla. Mueva la perilla de la válvula
cuisinière. Tourner le bouton de la valve sur la position
a oN. El quemador deberîa encender. Si no sale la
oN, le brûleur devrait s'allumer. S'il n'y a pas de flamme,
llama- Ponga el tanque y las perillas de control en off.
fermer le réservoir et mettre le bouton de contrôle sur
Revise el tanque para ver si hay gas. Repita los procesos
la position off. Vérifier que le réservoir n'est pas vide.
2, 3 y 4.
Répéter les étapes 2, 3 et 4.
R e G U L A D o R
R É G U L A T e U R
conexión del Nuevo tipo 1: Mueva hacia la mano
Nouveau Branchement de Type 1: Tourner vers la
derecha para conectar en forma segura al tanque Nuevo
droite pour bien être branché au Nouveau réservoir
de Tipo 1.
de Type 1.
R e s o V I e N D o P R o B L e M A s
L o c A L I s A T I o N D ' U N e P A N N e
¿PRoBLeMAs coN LA LLAMA?
PRoBLeMe De fLAMMe?
(La llama debería ser azul con un poquito de amarillo.)
(La flamme devrait bruler bleue avec un peu de jaune.)
Llama amarilla: Ajuste el obturador de aire en la
flamme jaune: Ouvrir le régulateur à air jusqu'à ce que
posición abierta hasta que el quemador muestre una
la flamme du brûleur soit bleue.
llama azul.
Aún esta amarilla: Cierre las válvulas de la cocina y
Toujours jaune: Fermer les valves de la cuisinière et
el tanque de combustible. A través de la abertura
du réservoir. En passant par la prise d'air nettoyer le
del obturador de aire, limpie el venturi (cuello del
venturi (cou du brûleur) de toutes obstructions ex: toiles
quemador) de todas las obstrucciones. Ej. telas de araña,
d'araignée, terre, insectes
polvo, bichos.
La llama es pequeña: La llama no se agranda más...
Petite flamme: La flamme ne peut être augmentée...
(Característica de Seguridad: Nueva Baja Presión
(Mesure de sécurité: le nouveau régulateur à petite
El regulador detectará un uso repentino de gas y
pression détecte un usage soudain de gaz et règle
automáticamente irá al modo de "bajo flujo" y necesita
automatiquement la flamme sur un mode "faible" et
ser reajustado) Ponga todas las válvulas de la cocina y el
doit être remis à zéro). Eteindre toutes les valves de
tanque en off. Asegúrese que todas las uniones estén
la cuisinière et du réservoir. S'assurer que toutes les
seguras y en buena forma. Revise para encontrar fugas.
conduites sont bien serrées et en bon état. Faire un test
Repita los pasos 2, 3 y 4.
pour voir s'il y a des fuites. Répéter les étapes 2, 3 et 4.
IMPORTANT INSTRUCTIONS ON ASSEMBLY AND SAFETY
FOR YOUR CAMP CHEF COOKER
WARNING: Read Thoroughly Before Use
PRecAUcIÓN: Lea completamente Antes De Usar
Do NoT DIscARD These sAfeTy INsTRUcTIoNs
No Deseche esTAs INsTRUccIoNes De seGURIDAD
sI UsTeD hUeLe GAs
If yoU sMeLL GAs
1. Desconecte el gas hacia la cocina.
1. Disconnect gas to the appliance.
2. Apague una llama abierta.
2. Extinguish any open flame.
3. Si el olor continua, salga del lugar inmediatamente y llame a
3. If odor continues, immediately leave the premises and call
su proveedor de gas desde el teléfono de un vecino.
your gas supplier or local fire department.
PARA Uso AL AIRe LIBRe soLAMeNTe
Si se almacena dentro, separe las mangueras y deje el cilindro de
foR oUTDooR Use oNLy
combustible fuera de la casa, con la válvula cerrada y tapada.
If stored indoors, detach hoses and leave fuel cylinder outdoors,
with valve closed and plugged.
TIPo De coMBUsTIBLe
Esta unidad está diseñada para ser usada con gas propano
fUeL TyPe
solamente. Ningún otro tipo de combustible está aprobado para
This unit is designed for use with propane only. No other fuel is
ser usado con esta unidad.
approved for use with this unit.
cILINDRo De coMBUsTIBLe
Siempre mantenga las botellas de combustible en un lugar
fUeL cyLINDeR
seguro fuera de la casa con la válvula cerrada y tapada. Siga las
Always store fuel bottles in a safe outdoor area with valve
Recomendaciones del fabricante para el uso y almacenamiento
closed and plugged. Follow the manufacturer's recommendation
apropiado de los cilindros de propano. No Ubique Los Cilindros
for proper use and storage of propane cylinders. Do Not Place
De Propano Directamente Debajo De Ninguna Parte De Los
Propane Cylinders Directly Under Any Part of the Burners.
Quemadores.
PRecAUcIÓN
cAUTIoN
Ubique el tanque de manera que minimize la posibilidad que
Place the tank so as to minimize the possibility of someone
alguien se tropiece sobre las mangueras de conexión mientras la
tripping over the connection hoses while the cooker is set up.
cocina esta armada. Nunca Se Recueste O Se Pare Muy Cerca De La
Never Lean Over or Stand too Near the Cooker, or Allow Children
Cocina Mientras En Uso. Nunca Permita Que Los Niños O Mascotas
or Pets Near the Cooker During Use.
Este´n Cerca De La Cocina Mientras Esta En Uso.
coMBUsTIBLe MATeRIALs
MATeRIALes coMBUsTIBLes
Durante la operación de la cocina, asegúrese de tener suficiente
During operation of cooker, insure proper clearance from any
espacio lejos de cualquier material combustible, en relación
combustible materials, in relation to the top, sides and back
a la parte superior, lados, y parte de atrás de la unidad para
of cooking appliance. For outside use only. Do not use near
cocinar. Para uso al aire libre solamente. No use cerca de muros
flammable walls or under eaves or overhangs of homes or
inflamables, o debajo de los techos de las casas o cocheras. Nunca
garages. Never leave unattended while hot or in use. Allow
deje sin supervisión mientras esté caliente o en uso. Permita que
cooker to cool before take down and storage. The propane tank
la cocina se enfríe antes de desarmar y guardar. El tanque de
propano siempre debe ser almacenado fuera de la casa en un área
must always be stored outdoors in a well ventilated space. Never
bien ventilada. Nunca Se Recueste o Pare Muy Cercade la Cocina
Stand or Lean Over Cooker Burner While Lighting.
Minetras la Este Encendiendo.
foR yoUR sAfeTy
PARA sU seGURIDAD
Follow all safety, set-up, lighting and cooking instructions. Do not
Siga todas las instrucciones de seguridad, instalación y preparación.
store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the
No almacene ni use gasolina u otros vapores inflamables y
vicinity of this or any other appliance.
líquidos en las cercanías de este u otro equipo.
*L I M I T E D W A R R A N T Y
*G A R A N T Í A L I M I T A D A
Warranty covers all components of this outdoor cooker to be free
La garantía cubre todos los componentes de esta cocina al aire
from defects in materials and workmanship for one year from the
libre y dice que están libres de defectos en lo que respecta a
materiales y fabricación por un año desde la fecha de compra.
day of purchase.
Dentro de este período el fabricante corregirá cualquier defecto
Within this period manufacturer will correct any defects by
ya sea con la reparación o reemplazo de partes falladas del
repairing or replacing defective parts of the equipment or making
equipo haciendolas disponibles, F.O.B Logan UT 84321.
available the parts thereof, FOB Logan, UT 84321.
El fabricante no estará obligado a reparar, o reemplazar el
Manufacturer will not be obligated to repair or replace equipment
equipo que ha sido reparado por otros, abusado, alterado, o mal
which has been repaired by others, abused, altered or misused.
cuidado. Más aún el fabricante no será responsáble por ninguna
Furthermore, manufacturer will not be held liable for any losses
pérdida causada por operación en forma negligente de parte
due to neglectful operation on the part of the purchaser. Upon the
del comprador. Una vez que dicha garantía expire, toda dicha
responsabilidad terminará. No se expresan ni implican otras
expiration of such warranty all such liability will terminate. No other
garantías. La mercancía que es devuelta se aceptará solamente
warranties are expressed or implied. Returned merchandise will be
para reparación o reemplazo. Se debe obtener una aprobación
accepted for repair or replacement only. Prior written approval and
y autorización de devolución escrita antes de enviar la unidad.
a return authorization number must be obtained. All returns must
Todas las devoluciones se deben enviar prepagadas. Los envíos
be shipped prepaid. Collect shipments will not be accepted.
por cobrar no serán aceptados.
Paint finish is not covered by this limited warranty or any
La pintura de la unidad no está cubierta por esta garantía
implied warranty.
limitada o cualquier otra garantía implicada.
*Applies to contiguous U.S. states only.
*Se aplica a los estados contiguos de Estados Unidos solamente.
WARNING: Chemicals known to the state of California to cause cancer, birth defects, or other reproductive harm are created by the combustion of propane.
The Camp Chef SL-30L is Protected Under US Patent Numbers: 329162, 357610
1 . 8 0 0 . 6 5 0 . 2 4 3 3
Po Box 4 0 5 7 Logan UT 8 4 3 2 3
KeeP foR fUTURe RefeReNce
AVeRTIsseMeNT: Lire completement Avant Usage
Ne PAs JeTeR ces INsTRUcTIoNs De secURITe
sI VoUs seNTeZ DU GAZ
1 Fermer le gaz qui va à l'appareil.
2. Eteindre toute flamme.
3. Si l'odeur persiste, évacuer immédiatement les locaux et appeler
la compagnie de gaz d'un téléphone voisin.
A UTILIseR eN PLeIN AIR UNIQUeMeNT
Si cet appareil est entreposé à l'intérieur, détacher les tuyaux et
laisser le réservoir de gaz à l'extérieur avec les valves fermées et
capuchonnées.
TyPe De cARBURANT
Cette unité est conçue pour être utilisée uniquement avec du
propane. Aucun autre carburant n'est approuvé pour être utilisé
avec cette unité.
ReseRVoIR De cARBURANT
Toujours entreposer les bouteilles de carburant dans un lieu sûr
en plein air avec les valves fermées et capuchonnées. Suivre les
recommandations du fabricant quant à l'utilisation et l'entreposage
corrects des réservoirs de propane. Ne Pas Mettre Les Reservoirs
De Propane Directement Sous Aucune Partie Des Bruleurs.
ATTeNTIoN
Placer le réservoir de façon à minimiser toute chance que
quelqu'un trébuche sur les tuyaux de branchements pendant la
mise sur pieds de la cuisinière. Ne Jamais Se Pencher Au-dessus
Ou Se Tenir Trop Pres De La Cuisiniere Pendant Son Utilisation. Ne
Jamais Laisser Des Enfants Ou Des Animaux Pres De La Cuisiniere
Pendant Son Utilisation.
MATeRIAUX coMBUsTIBLes
Pendant l'utilisation de la cuisinière, s'assurer que tous les
matériaux combustibles sont éloignés du haut, des côtés et
de l'arriére de l'appareil de cuisson. A utilisation de plein air
uniquement. Ne pas utiliser près de murs inflammables ou sous
des avant-toits de maison ou de garage. Ne pas laisser sans
surveillance quand elle est chaude on pendant son utilisation.
Laisser la cuisinière refroidir avant de la démonter et de
l'entreposer. Le réservoir de propane doit toujours être entreposé
dehors dans un endroit bien ventilé. Ne Jamais Se Tenir Ou Se
Pencher Au-dessus De La Cuisiniere Pendant Son Allumage.
PoUR VoTRe secURITe
Suivre toutes les instructions de securite, de montage, d'allumage
et de cuisson. Ne pas entreposer ou utiliser de l'essence ou d'autres
vapeurs inflammables dans la proximité de cet appareil ou autre.
*G A R A N T I E L I M I T E E
La garantie assure que tous les composants de cette cuisinière de
plein-air sont sans défauts de fabrication et de matériaux pendant
un an à partir de la date d'achat.
Pendant cette période le fabricant corrigera tous défauts en
réparant ou en remplaçant les pièces défectueuses de l'équipement
ou en mettant ces pièces à la disposition de l'acheteur, F.O.B.
Logan, UT 84321.
Le fabricant n'est pas obligé de réparer ou remplacer tout
quipement qui a été réparé par un tiers, maltraité, altéré ou
mal utilisé. De plus, le fabricant ne sera pas tenu responsible des
pertes dues à une utilisation négligente de la part de l'acheteur.
Aprés l'expiration de cette garantie toute responsabilité ci-dessus
est terminée. Aucune autre garantie n'est exprimée ou sous-
entendue. La marchandise renvoyée sera acceptée uniquement
pour réparation ou remplacement. Une autorisaton écrite et un
numéro d'autorisation de renvoi doivent être obtenu avant tout.
Des envois en port dû ne seront pas acceptés.
Le fini de la peinture n'est pas couvert par cette garantie limitée
ou toute autre garantie sous-entendue.
*S'applique aux états des Etats-Unis continentaux uniquement.
campchef.com

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para CAMP CHEF SH140L

  • Página 1 “bajo flujo” y necesita automatiquement la flamme sur un mode “faible” et Quemador De The Camp Chef SL-30L is Protected Under US Patent Numbers: 329162, 357610 Alto Presión at stove and at tank. Assure all fittings are tight and in ser reajustado) Ponga todas las válvulas de la cocina y el...
  • Página 2 All manuals and user guides at all-guides.com SH140L PARTS LIST 3/8 X 3 BOLT (1) EX-6 HP BURNER (1) 3-0809 HP AIR VENT (1) 3-0827 HP SPRING (1) 3-0981 HP FITTING (1) SH140 (1) 3-1021 SH140-1 sh140L Maximum output single-Burner...