Descargar Imprimir esta página

Sulion Neko Manual página 4

Publicidad

INSTALACIÓN // INSTALLATION // INSTALAÇÃO
1
6
1. Cargando/OFF
4. OFF
Instrucciones de uso
1. Desbloqueo y activación del producto.
La batería viene bloqueada de serie para evitar riesgos durante el transporte.
Se debe presionar el botón de encendido/apagado (6), para desbloquear la
batería y que funcione el aparato.
2. ¿Cómo se instala la luminaria?
Usar el taco y el tornillo para fijar la pieza en la pared. También se puede usar la
cinta de doble cara, pero las superficies a pegar deberán ser las correctas para
ésta instalación, y con el tiempo no se
garantiza que por el calor o la humedad la cinta de doble cara pueda fallar. Se
recomienda la instalación con tornillo.
3. Cargando el producto vía solar
Instalar el producto orientado al sur o en un sitio en el que el sol incida directa-
mente sobre el panel solar
(4). Tener cuidado de que no hay nada que obstaculice
los rayos solares, incluido algún cristal.
4. Función del sensor de noche.
Cuando llega la noche o hay oscuridad (<10lux), el aparato se encenderá y
a continuación si no hay movimiento se apagará. Luego dependiendo del
sensor, se activará. Cuando hay luz el Led no se
encenderá.
5. Modo luz con el sensor.
Cuando hay movimiento a unos 2 metros del sensor, la luz se encenderá
durante unos 10 segundos, y si no hay movimiento, se apagará
www.sulion.es
CIF A28763647
+34 916774540
3
2
4
5
7
2. OFF
2m
3. ON
Calle Verano, 51 - Polígono Industrial Las Monjas -28850 Torrejón de Ardoz - Madrid (ESPAÑA)
1. Taco de instalación / Expansion pillar-hinge /
Pilar-dobradiça de expansão
2. Agujero para instalación / Hole for installation /
Furo para instalação
3. Tornillo / Screw / Parafuso
4. Panel Solar / Solar pannel / Painel solar
5. Sensor PIR / PIR motion inductor / Indutor de
movimento PIR
6. Botón de encendido/apagado / ON / OFF switch
button / Botão liga / desliga
7. Panel de luz LED / LED panel light / Luz do
painel LED
Operating Instructions
1. Unlock and activate the solar light device Internal battery is locked from
factory for safe shipment, so users have to press the on/off switch
button to unlock the battery and lighting system.
2. How to install the device?
Please use the supplied expansion pillar-hinge and screw to mount the device
on a wall. You may also use the double-side tape, but ensure the surfaces
are adequate for this type of installation. We do not guarantee that heat and
humidity won't affect the tape after some time. We recommend mounting with
supplied screw.
3. Charging via solar panel
Please install the unit facing south or in a location where the solar panel recei-
ves direct sunlight (4). Ensure that there is no obstacle blocking sunbeams,
including glass.
4. Night sensor function At night or in dark conditions (<10lux), the device will
turn on, and then turn off if sensor doesn't detect motion. It will turn on and off
depending on the sensor. When there is light, the LED unit will not turn on.
5. Bright light mode with sensor.
When there is motion within 2 meters of sensor, a bright light will be turned on
for 10 seconds. It will turn off when .there is no motion anymore.
Instruções de operação
1. Desbloqueie e ative o dispositivo de luz solar A bateria interna vem bloquea-
da de fábrica para envio seguro, então os usuários devem pressionar o botão
liga / desliga botão para desbloquear a bateria e sistema de iluminação.
2. Como instalar o dispositivo?
Use a dobradiça-coluna de expansão fornecida e o parafuso para montar o
dispositivo na parede. Você também pode usar a fita dupla-face, mas certifi-
que-se de que as superfícies são adequados para este tipo de instalação. Não
garantimos que o calor e a umidade não afetarão a fita após algum tempo.
Recomendamos montagem com parafuso fornecido.
3. Carregamento via painel solar
Instale a unidade voltada para o sul ou em um local onde o painel solar receba
luz solar direta (4). Certifique-se de que não haja obstáculos bloqueando os
raios solares, incluindo o vidro.
4. Função do sensor noturno À noite ou em condições de escuridão (<10lux),
o dispositivo irá ligue e desligue se o sensor não detectar movimento. Ele vai
ligar e desligar dependendo do sensor. Quando há luz, a unidade de LED não
liga.
5. Modo de luz brilhante com sensor.
Quando houver movimento a 2 metros do sensor, uma luz brilhante será acesa
por 10 segundos. Ele será desligado quando não houver mais movimento.
ATC: 916749481 - info@sulion.es / SAT : 916749483 - sat@sulion.es

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

112262