Pantalla e indicador de control de la presión (4 páginas)
Resumen de contenidos para Continental TPM-02
Página 1
Lector de mano Configuración del sistema y comunicación con el sensor de neumáticos Traducción del manual de usuario original Lector de mano [Rev. V04]...
Índice Índice 1 Generalidades ........................7 1.1 Información acerca del presente manual del usuario ........7 1.2 Limitación de responsabilidad ..................7 1.3 Derechos de autor ......................7 1.4 Abreviaturas .......................... 8 1.5 Explicación de símbolos ....................9 1.6 Advertencias ........................10 1.7 Datos del fabricante ......................10 1.8 Condiciones de garantía ....................11 1.9 Servicio de atención al cliente ..................11...
Página 3
Índice 4.4 Control del menú .......................25 4.4.1 Llamada de una opción de menú ..............25 4.4.2 Cambiar una selección..................25 4.4.3 Símbolo de navegación ..................25 4.4.4 Ayuda dinámica ....................26 4.5 Placa de características ....................27 5 Puesta en marcha ......................29 5.1 Volumen de suministro e inspección de transporte .........29 5.2 Cargar el lector de mano ....................30 5.2.1 Indicación del nivel de carga ...............31...
Página 4
Índice 6.4.3 Sensor mostrado ....................57 6.4.3.1 Comprobar sensor ................57 6.4.3.2 Active el sensor ................60 6.4.3.3 Desactivar sensores ...............61 6.4.4 Autoactivación Gen2 ..................62 6.4.5 Sniffing Tool......................63 6.4.6 Trigger Tool ......................64 6.5 Instalación ..........................65 6.5.1 ContiConnect Upload ..................65 6.5.2 Instalación nueva ....................65 6.5.2.1 Introducir el nombre del vehículo ...........66 6.5.2.2 Seleccionar configuración del vehículo .......67 6.5.2.3 Definir las características específicas de los ejes ....77...
Página 5
Índice 6.8 Diagnóstico ........................118 6.8.1 DTC (códigos de error) .................118 6.8.1.1 Leer los códigos de error (DTC) generales .......121 6.8.1.2 Leer los códigos de error (DTC) de los neumáticos ..128 6.8.1.3 Borrar todos los códigos de error (DTC) ......133 6.8.1.4 Guardar los códigos de error (DTC) ........134 6.8.2 Actualización del software .................135 6.8.2.1 Software instalado en el lector de mano ......136...
Página 6
Índice 9 Subsanación de averías ..................152 9.1 Restablecer el equipo ....................152 10 Eliminación ........................153 10.1 Componentes eléctricos y electrónicos ..............153 11 Declaración de conformidad de la CE .............153 12 Homologación ......................154 12.1 Resumen..........................154 12.2 Canadá ..........................154 13 Índice ..........................155 Lector de mano...
Información acerca del presente manual del usuario El presente manual del usuario forma parte del lector de mano TPM-02 y contiene información importante sobre el uso correcto, la seguridad, la puesta en servicio y el manejo del lector de mano.
Generalidades Abreviaturas En el presente manual del usuario se utilizan las abreviaturas siguientes: Abreviatura Significado Acuerdo europeo sobre el transporte internacional de sustancias peligrosas por vía terrestre (Accord européen relatif au transport international des marchandises Dangereuses par Route) Programación automática del remolque (Automatic Trailer Learning) Centralita de mando (Central Control Unit) CAN-Switch - Módulo de conexión (integrado en...
Generalidades Explicación de símbolos En el presente manual del usuario, las indicaciones de aviso van acom- pañadas de símbolos de aviso. En el presente manual del usuario se utilizan los símbolos de aviso siguientes: Símbolo Significado Indicación de aviso general Advertencia de corriente eléctrica Indicaciones generales y recomendaciones útiles para la manipulación...
NOTA ► Una nota indica informaciones adicionales importan- tes para el procesamiento posterior o facilitan el paso de trabajo descrito. Datos del fabricante Continental Reifen Deutschland GmbH Vahrenwalder Straße 9 30165 Hannover Germany www.contipressurecheck.com Lector de mano...
Generalidades Condiciones de garantía Rigen las condiciones de garantía legales, con excepción de los posibles acuerdos contractuales entre las partes. Para más información, consultar los términos y condiciones generales. Servicio de atención al cliente 1.9.1 Solución de problemas NOTA ► Si no logra solucionar un problema siguiendo las ins- trucciones del presente manual del usuario, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente o con...
Seguridad Seguridad Indicaciones generales de seguridad A fin de garantizar la seguridad durante el uso del lector de mano, de- ben respetarse las siguientes indicaciones generales de seguridad: ■ Antes de utilizar el lector de mano, revise que todos sus componentes estén en perfecto estado.
Seguridad Peligros especiales 2.2.1 Peligros relacionados con la electricidad ADVERTENCIA ¡Peligro de muerte debido a la corriente eléctrica! ¡El contacto con los cables y componentes cargados con tensión constituye peligro de muerte! ► Utilice únicamente el adaptador de alimentación incluido en el volumen de suministro; de lo contrario, el lector de mano podría resultar dañado.
Seguridad 2.2.3 Peligro durante el uso en transportes de sustancias peli- grosas ADVERTENCIA ¡Peligro por sustancias peligrosas! En caso de empleo del lector de mano cerca de sus- tancias peligrosas/transportadores, existen diferentes peligros (p. ej., peligro de explosión). El lector de mano se puede utilizar en vehículos de trans- porte de sustancias peligrosas (ADR) en las siguientes condiciones: ►...
Seguridad Piezas de repuesto y accesorios ATENCIÓN Daños materiales y problemas de funcionamiento debi- dos al uso de piezas de repuesto y accesorios incorrec- tos. Si se utilizan piezas de repuesto y accesorios no origina- les, tanto el lector de mano como los componentes del vehículo podrían resultar dañados o dejar de funcionar correctamente.
Seguridad Uso indebido previsible ADVERTENCIA ¡Peligro derivado de un uso no conforme a lo previsto! Si el lector de mano se utiliza de una manera que con- tradiga al uso previsto o sobrepase sus límites, podrían producirse situaciones de peligro y daños materiales. ►...
Datos técnicos Datos técnicos Lector de mano 160 x 84 x 33 Dimensiones (F x A x A) 6.3 x 3.31 x 1.30 inch Peso 11.46 Peso de componentes electrónicos 10.3 LCD gráfica monocromática Pantalla de 3" y 128x64 píxeles con iluminación de fondo Tipo de protección IP 54...
Página 18
Datos técnicos Alta frecuencia Rango de frecuencia 315 MHz - 868 MHz Frecuencia empleada 433,92 MHz Potencia de emisión Sólo recepción Baja frecuencia Frecuencia 125 kHz Potencia de emisión 24,52 dBuA/m @ 180% Ciclos de conexión. Conector USB al menos 1.000 Conector de diagnóstico al menos 100 Ciclos...
Descripción Descripción Descripción del funcionamiento El lector manual TPM-02 es un equipo de configuración y diagnóstico con las funciones que se indican a continuación: ■ Comprobación de los sensores de neumático. ■ Medición de la presión y la temperatura de los neumáticos.
Descripción Visión general del equipo 4.2.1 Elementos de manejo Pos. Denominación Función Pantalla Visualización de los menús. Salir de un menú. Retroceder en algunos menús. Mantener pulsado el botón ESC duran- Botón ESC te 3 segundos. = Cancelar una operación. Salir del menú.
Descripción 4.2.2 Parte inferior Pos. Denominación Etiqueta de homologación adicional Ranura de la tarjeta de memoria SD Placa de características Tapa del enchufe de alimentación del cargador Cubierta de las tomas de conexión para los cables USB y de diagnóstico Fijación para la correa de transporte* (*No incluida en el volumen de suministro.) Lector de mano...
Descripción 4.2.3 Conexiones Pos. Denominación Conexión para el cargador Botón de restablecimiento interno Conexión del cable USB Conexión del cable de diagnóstico 4.2.4 Ranura de la tarjeta de memoria SD Pos. Denominación Cubierta del alojamiento para la tarjeta de memoria SD Tornillo de fijación de la cubierta Lector de mano...
Descripción Estructura del menú Sensor neum. Control neumáticos Sens. rueda interior Mostrar Verificar Activar Desactiv. Sensor mostrado Comprobar sensor Active el sensor Desactivar sensores Auto activación Gen2. Verificar Activada Desactivada Sniffing Tool Trigger Tool Instalación Car. de ContiConnect Instalación nueva Continuar instal.
Página 24
Descripción Ajustes Idioma Česky / Checo Dansk / Danés Deutsch / Alemán English / Inglés Español Français / Francés Italiano / Italiano Magyar / Húngaro Nederlands / Holandés Norske / Noruego Polski / Polaco Português / Portugués Româna / Rumano Pусский...
Descripción Control del menú El lector de mano funciona por medio de un menú y una serie de botones físicos. A continuación se explican las acciones que se pueden realizar: 4.4.1 Llamada de una opción de menú Seleccione el punto de menú que desee con las flechas . ...
Descripción 4.4.4 Ayuda dinámica En algunos submenús, el texto de ayuda aparece automáticamente des- pués de un tiempo determinado. Éstos proporcionan automáticamente información útil sobre los parámetros o ajustes en el menú correspon- diente. Con la tecla ESC, la tecla Return o las teclas de flecha se puede salir ...
Descripción Placa de características La placa de características se encuentra en la parte inferior del equipo. Pos. Significado Referencia Identificación de homologación de la FCC País de origen No desechar con la basura doméstica Contiene materiales reutilizables Certificado de homologación de la RCM Australia) Certificado de homologación de la UKCA (UK) Certificado de homologación según la CE (Unión Europea) Identificación de homologación de la FCC (USA)
Página 28
Descripción La placa de características se encuentra en la parte inferior del equipo. Pos. Significado Número CCAB = Taiwan Anatel = Brasil Lector de mano...
Puesta en marcha Puesta en marcha Volumen de suministro e inspección de transporte El volumen de suministro del lector de mano incluye los componentes que se indican a continuación: ■ Lector de mano (con una tarjeta de memoria SD de 8 GB) ■...
Puesta en marcha Cargar el lector de mano ► Cargar el aparato durante al menos 3 horas antes de uti- lizarlo por primera vez según las instrucciones de carga. ► Hay que cargar el aparato una vez trimestralmente al menos 7 horas según las instrucciones de carga. ...
Puesta en marcha 5.2.1 Indicación del nivel de carga ■ Cuando el lector de mano se encuentra en el modo de bate- ría, en la esquina superior derecha de la pantalla se visualiza un símbolo de batería que representa el nivel de carga actual del equipo.
Puesta en marcha Cambiar la tarjeta de memoria La tarjeta de memoria SD que hay instalada en el lector de mano contie- ne los archivos necesarios para actualizar el firmware de la pantalla, de la CCU y del módulo de conexión (CSW). Esta tarjeta de memoria SD también contiene los archivos de idioma del sistema y se utiliza para guardar los archivos de registro generados por el lector de mano.
Página 33
Puesta en marcha Si la tarjeta de memoria SD no funciona, proceda tal como se explica a continuación para sustituirla: Suelte el tornillo de fijación de la cubierta y extraiga la cubierta. Presione ligeramente la tarjeta de memoria para desenclavarla. ...
Puesta en marcha Encender y apagar el lector de mano Para encender el lector de mano, pulse el botón de encendido y apaga- Para apagar el lector de mano, mantenga pulsado el botón durante 3 segundos aproximadamente. NOTA ► Después de la primera conexión, después de seleccio- nar el idioma deseado (acceso vía menús "SETUP/LAN- GUAGE"), el lector de mano debe estar completamente configurado (véase el capítulo „5.5 Configurar el lector...
Puesta en marcha Configurar el lector de mano El menú "Ajustes" permite configurar parámetros básicos del aparato, como el idioma, las unidades, etc. Punto de menú Significado Selección Danés, alemán, inglés, finlandés, francés, italiano, Idioma de la pan- holandés, noruego, polaco, Idioma talla portugués, rumano, ruso,...
Página 36
Puesta en marcha Punto de menú Significado Selección Especifica si los ajustes deben mos- Activar/ Conf. de inicio trarse des- desactivar pués de cada encendido. Las páginas de ayuda dinámicas Configuración aparecen después de Desconecta- Notas transcurrido do /5 s/10 s el tiempo ajustado o si están apaga-...
Página 37
Puesta en marcha Seleccione el punto de menú que desee con las flechas y luego pulse el botón INTRO para confirmar. En los submenús, utilice las flechas para navegar por los puntos de menú y utilice las flechas para modificar los valores y los ajustes.
Operación Operación Indicaciones generales Para que el equipo funcione correctamente, respete las indicaciones siguientes: ■ Para poder utilizar la potencia de emisión máxima, el lector de mano debe utilizarse siempre con la batería completamen- te cargada. ■ Las cubiertas del lector de mano deben permanecer cerradas para que no puedan entrar partículas de líquidos o suciedad en el lector de mano.
Operación 6.2.1 Lectura de un sensor accesible Si puede accederse libremente al sensor, proceda tal como se explica a continuación para realizar la lectura: Sostenga el lector de mano con la antena colocada justo al lado del sensor, tal como se muestra en la ilustración. 6.2.1.1 Problema de lectura - Error de comunicación Si no se puede establecer la comunicación con el sensor, se mostrará...
Operación 6.2.1.2 Problema de lectura - Detección de otro sensor Si hay otro sensor dentro del alcance de detección, el sensor objetivo no se podrá leer con seguridad. Se mostrará lo siguiente: OTROS SENSORES PROXIMOS! ALEJAR SENSOR Y REPETIR LA PRUEBA. Solución: Extraiga el equipo del radio de alcance de otros sensores o de otras ...
Página 41
Operación Se pueden mostrar mensajes de estado adicionales en "sensor en rue- da", "comprobar todos los neumáticos", "nueva instalación", "conti- nuar con la instalación" o "cambiar ID de sensor". Durante el proceso de aprendizaje de los neumáticos, pueden aparecer los siguientes mensajes de estado: ■...
Operación Para cada proceso de programación, el lector de mano envía las señales de consulta en 3 niveles de potencia de emisión. Estos niveles se visuali- zan en la pantalla. Por cada nivel de potencia, pase el lector de mano una vez a lo largo de toda la circunferencia del lateral del neumático.
Operación 6.2.3 Generaciones de sensores de neumáticos Hay dos generaciones de sensores de neumáticos ■ 1ª generación: tapa negra ■ 2ª generación: tapa naranja El lector de mano es capaz de trabajar con ambas generaciones de sensores de neumáticos, incluso en funcionamiento mixto (es decir, cuando se instalan sensores de neumáticos de ambas generaciones en un mismo vehículo).
Operación Visualizaciones en la pantalla Representación del vehículo: H CO 123 Representa una vista superior del vehículo combinado. NOTA ► En caso de selección de la opción para más de 6 ejes, el 7º y 8º eje se visualizan en una segunda página. La segunda página se puede abrir pulsando la tecla de flecha a la derecha en el 6º...
Operación Representación de los neumáticos: El color y el contenido de los símbolos de los neumáticos cambian para visualizar los datos de los sensores de neumático. Ilustración Significado Neumático presente. Sensor programado con datos: Presión de inflado del neumático. Número de telegramas o RSSI (véase „6.5.4 Prueba en carretera“...
Página 46
Operación Para visualizar información adicional sobre los códigos de error (DTC), el símbolo de neumático se puede visualizar invertido o intermitente. Ilustración Significado Para visualizar los mensajes de error se utilizan los si- guientes métodos de representación: El símbolo parpadea: Hay DTC activos.
Operación Menú Sensor de neumático 6.4.1 Control neumáticos Este punto de menú sirve para crear y modificar la configuración del vehículo en el portal web ContiConnect. También se puede utilizar para consultar los datos de los sensores de vehículos sin CCU ni pantalla propia.
Operación 6.4.1.1 Introducir el nombre del vehículo El nombre del vehículo permite identificar el vehículo y su configura- ción. El nombre del vehículo se guarda en el archivo de registro. Véase también „7.4 Archivos de registro“ en la página 146. NOMBRE VEHICULO ...
Operación 6.4.1.2 Seleccionar configuración del vehículo Característica Significado Selección Camión/Bus: Tipo vehículo Tipo de vehículo Remolque Minas / puertos Las posibilidades de selec- ción dependen del tipo de vehículo. Total de ejes >6 Sí/no Sólo disponible para vehículos tipo camión / autobús.
Operación 6.4.1.3 Leer y programar los sensores de neumático Ahora empieza la lectura/programación individual de los sensores. En la pantalla, el neumático que se va a programar está marcado con "[ ]": H CO 123 ↵ CONTINUAR Coja el lector de mano y desplácese al neumático del vehículo indicado.
Página 51
Operación NOTA ► Si se produce algún error durante la programación de los sensores de neumático, proceda tal como se expli- ca en los capítulos „No se encuentra el sensor después de 2 intentos“, „Se encuentran 2 sensores diferentes al mismo tiempo“, „Los sensores no están activados“ y „Otros criterios de cancelación durante la programa- ción“.
Operación 6.4.1.4 Visualización de los datos de los sensores de neumático Ahora se pueden seleccionar todos los sensores de neumático. H CO 123 ← → ↑↓ ↵ Seleccione el sensor de neumático que desee con las flechas Confirme el sensor de neumático seleccionado con el botón INTRO Se mostrarán los datos del sensor de neumático seleccionado.
Operación La consulta de los neumáticos se realiza en 4 fases: 1. Consultar si el tipo de vehículo es "Minas / puertos". 2. Selección de la configuración de los ejes. 3. Programación de los sensores de neumático. 4. Comunicación específica con los sensores de neumático. NOTA ►...
Página 54
Operación Lea el sensor con el lector de mano tal como se explica en el capí- tulo „6.2.2 Programación de un sensor instalado en el neumático“ en la página 40. Si el lector encuentra el sensor en el neumático marcado, en el símbolo del neumático se muestra la presión de inflado presente al realizar la programación y luego se muestra el siguiente neumático que se debe programar.
Operación 6.4.2.3 Comunicación con los sensores Para la comunicación específica con los sensores de neumático: Utilice las flechas para desplazarse por los neumáticos. Utilice las flechas para desplazarse por los 4 puntos de menú. Pulse el botón INTRO para ejecutar la acción seleccionada.
Página 56
Operación Para salir del menú "Acciones en neum.", mantenga pulsado el botón ESC durante 3 segundos. Se mostrará la siguiente pantalla. ¿Salir del menu? ← → No Seleccione "Sí" con las flechas y luego pulse el botón INTRO para confirmar.
Operación 6.4.3 Sensor mostrado 6.4.3.1 Comprobar sensor Sensor neum. - Sensor mostrado - Comprobar sensor Lea el sensor tal como se explica en el capítulo „6.2.1 Lectura de un sensor accesible“ en la página 39. En la pantalla se mostrará lo siguiente: Comprobar sensor 400289C5 (G2) ID (GEN)
Página 58
Operación Campo Significado ID (hex) Número de identificación del sensor. Presión de inflado del neumático (cuando está desmonta- PRESIÓN do 0 bar/0 psi). TEMP Temperatura en el neumático Activado El sensor se encuentra en estado de = Modo de re- reposo.
Página 59
Operación Pueden producirse los siguientes mensajes de error: Fallo Significado El sensor de neumático no funciona. Sustitú- Sensor DEFECTUOSO yalo por un sensor nuevo. La capacidad de la batería del sensor de neu- máticos es baja. Favor de reemplazar por un sensor de neumático nuevo.
Operación Active el sensor 6.4.3.2 Cuando se entrega el equipo, el sensor todavía está desactivado y no envía telegramas automáticamente. Para pode utilizar el sensor en el vehículo, es necesario activarlo. Sensor neum. - Sensor mostrado - Activar sensor Lea el sensor tal como se explica en el capítulo „6.2.1 Lectura de un ...
Operación 6.4.3.3 Desactivar sensores Si el sensor va a permanecer almacenado durante mucho tiempo o si se va a enviar, debe desactivarse. Sensor neum. - Sensor mostrado - Desactivar sensores Lea el sensor tal como se explica en el capítulo „6.2.1 Lectura de un ...
Operación 6.4.4 Autoactivación Gen2 El sensor de neumáticos de 2ª generación puede activarse automática- mente cuando se monta en un neumático presurizado. En este menú se puede comprobar el estado de esta función, activada o desactivada. Esta función no está disponible para los sensores de neumáticos de 1ª...
Operación 6.4.5 Sniffing Tool El menú "Sniffing Tool" permite agrupar los datos para identificar todos los sensores que hay dentro del área de ecepción del lector de mano. Los sensores transfieren la siguiente información: ■ Número de identificación del sensor(hex) ■...
Operación 6.4.6 Trigger Tool Para consultar todos los sensores situados dentro del radio de detección del lector de mano, se puede emitir una señal con una potencia definida. Los sensores situados dentro del área de efecto de la señal responderán con los datos que se indican a continuación: ■...
Operación Instalación 6.5.1 ContiConnect Upload „Comprobar todos los neumáticos" y "Car. de ContiConnect" son los menús con la misma función. La función se ha duplicado con un nombre diferente para que los nuevos usuarios puedan encontrarla en relación con el menú de instalación. 6.5.2 Instalación nueva La inicialización del sistema consta de 6 fases:...
Operación Instalación - Instalación nueva NOTA ► Cuando se selecciona el punto "Instalación" del menú principal, el equipo comprueba el nivel de carga de la batería. Si no es suficiente, se muestra el mensaje: "Batería débil!. Cargar HHT e intentar de nuevo.“ En este caso, cargue el lector de mano tal como se explica en el capítulo „5.2 Cargar el lector de mano“...
Operación 6.5.2.2 Seleccionar configuración del vehículo Después de introducir el nombre del vehículo, se configuran los pará- metros específicos del vehículo. En la siguiente tabla aparecen todos los parámetros a configurar. La cantidad de parámetros puede contener más o menos entradas, dependiendo de la selección de parámetros.
Página 68
Operación Característica Significado Selección Camión/Bus Remolque Tipo vehículo Tipo de vehículo Conectado Minas / puertos Código intermitente de la luz de advertencia del remolque. (Esta opción Código intermitente solo está disponible para el tipo de vehículo "Re- molque"). Activa o desactiva el sen- sor de neumáticos de 2ª...
Página 69
Operación Característica Significado Selección Activa ATL incluyendo la asignación de posición de las llantas en el remolque. Sólo es posible para re- molques con un máximo de 3 ejes. ATL + Posición Sí (Selección sólo posible con el tipo de vehículo seleccionado "Camión/ Bus".) Para más informa- ción, véase el capítulo...
Página 70
Operación Característica Significado Selección Umbral de advertencia para presión muy baja. Presión muy baja El valor en % se refiere a -13%...-25% la presión teórica confi- gurada. Determina el umbral de temperatura de neumáti- 50…115 °C Temperatura co a partir del cual el siste- 122…239 °F ma muestra un mensaje Configuración si hay...
Página 71
Operación NOTA Para la característica „Presión teórica ATL" ► Únicamente se define una presión nominal par todos los ejes del remolque. ► La presión nominal se aplica a todos los remolques recién conectados. ► La presión nominal se puede ajustar entre 1,8 bar (26 psi) y 11,9 bar (173 psi ).
Página 72
Operación En dependencia del tipo de vehículo y la configuración de los paráme- tros son posibles diferentes configuraciones eje-neumático. CONFIGURACION DEL EJE ↑↓:CAMBIAR ← →: ELEGIR CONFIGURACION DEL EJE ← Con las teclas de flechas modificar la configuración de los neumá- ticos del eje correspondiente.
Página 73
Operación Situación especial "Conectado" Este tipo de vehículo debe seleccionarse para que los datos de los sensores de neumático del remolque se reciban a través del sistema del camión y se visualicen en la pantalla. Para ello, los sensores del remolque se programan de manera fija en la CCU del camión.
Página 74
Operación Programación automática del remolque con observador de entorno El observador de entorno (Surrounding Observer abreviatura SO) es una opción adicional para la Programación Automática de Remolque (ATL). NOTA ► El control de remolque mediante ATL funciona pri- meramente, si el vehículo ha sido movido al menos 10 Minuten a una velocidad de >30 km/h (19 mph).
Página 75
Operación Opción SO Significado Función En el modo SO (D) se muestran todas D = en mar- las advertencias "PRESIÓN MUY BAJA" SO (D) recibidas de vehículos en movimiento, no (Driving) de vehículos parados. ST = parado En el modo SO (D) se visualizan todas (Stopped) las advertencias "PRESIÓN MUY BAJA"...
Página 76
Operación Programación automática del remolque + posición La función "Programación automática del remolque" puede configu- rarse opcionalmente con detección de posición. La detección de posición permite la representación gráfica del remolque con las posiciones de neumáticos correspondientes una vez finalizado la programación automática del remolque.
Operación 6.5.2.3 Definir las características específicas de los ejes Presión teórica H CO 123 8,2 8,0 Utilice las flechas para desplazarse por los ejes. Utilice las flechas para ajustar la presión nominal requerida. Pulse el botón INTRO para confirmar la presión nominal ajusta- NOTA ►...
Página 78
Operación Eje de elevación Dependiendo del tipo de vehículo, también se puede definir un eje de elevación. H CO 123 ✓ Utilice las flechas para desplazarse por los ejes. Utilice las flechas para cambiar el estado: ✓ „ “...
Página 79
Operación NOTA ► Tenga mucho cuidado al definir los ejes de elevación. ► Si los ejes de elevación no se definen correctamente, no se podrá garantizar el correcto funcionamiento del sistema. ► Si hay más de 2 ejes de elevación en el vehículo, hay que especificar los dos ejes de elevación más aleja- dos del receptor como tales en el lector de mano.
Operación 6.5.2.4 Programar los sensores de neumático Ahora empieza la programación individual de los sensores. En la panta- lla, el neumático que se va a programar está marcado con "[ ]": H CO 123 ↵ CONTINUAR Coja el lector de mano y desplácese al neumático del vehículo indicado.
Página 81
Operación Si el sensor se encuentra en el neumático indicado, el símbolo del neu- mático cambia y se visualiza la presión detectada en el neumático. Después de esto, se muestra el siguiente neumático que se debe progra- mar. Programe todos los neumáticos tal como se indica en la pantalla. Para el último neumático programado aparece la siguiente pantalla: H CO 123 ↵...
Operación 6.5.2.5 Transferencia de la configuración al sistema Para poder transferir los datos al sistema, el lector de mano debe conec- tarse al sistema con el cable de diagnóstico. En la pantalla del lector de mano se mostrará el siguiente mensaje: H CO 123 CONFIGURACION COMPLETADA.
Página 83
Operación Para transferir la configuración en un remolque, proceda tal como se explica a continuación: Suelte la conexión entre el indicador de control de la presión y el mazo de cables del remolque. Conecte el lector de mano al mazo de cables del remolque con el cable de diagnóstico.
Operación 6.5.2.6 Archivo de registro Para finalizar la transferencia de los datos de configuración al sistema CPC, se genera automáticamente un archivo de registro que se guarda en la tarjeta de memoria SD. Véase también el capítulo „7.4 Archivos de registro“...
Página 85
Operación NOTA ► En el lector de mano siempre queda guardada la última configuración realizada. Esto simplifica conside- rablemente la inicialización de varios vehículos con la misma configuración. NOTA ► Cada vez que se actualiza el software o se cambian los parámetros de la CCU ("Instalación nueva", "Modif.
Operación 6.5.2.7 Problemas posibles No se encuentra el sensor después de 2 intentos No se ha encontrado ningún sensor después del primer intento de pro- gramación. En la pantalla se muestra el siguiente mensaje: H CO 123 SENSOR NO ENCONTRADO! DESPLACE EL APARATO SEGUN VELOCIDAD ANIMADA.
Página 87
Operación Solución: 1. Compruebe el nivel de carga del lector de mano. ► El nivel de carga debe ser, como mínimo, del 40 %. ► Si la batería contiene suficiente carga, significa que el neumático no contiene ningún sensor, que el sensor no está habilitado o que está...
Página 88
Operación Se encuentran 2 sensores diferentes al mismo tiempo En la pantalla se muestra el siguiente mensaje: H CO 123 VARIOS SENS. CAPTAN SIMUL.! DESPLACE EL APARATO SEGUN VELOCIDAD ANIMADA. Repita el proceso de programación del neumático. Si el lector de mano encuentra 2 sensores al mismo tiempo, el proceso de programación se detiene y se visualiza el siguiente mensaje: H CO 123 VARIOS SENS.
Página 89
Operación Los sensores no están activados En la pantalla se muestra el siguiente mensaje: ACTIVANDO SENSOR POT: 180% NOTA ► El sensor se activa y se programa automáticamente. H CO 123 Programe el siguiente sensor. Lector de mano...
Página 90
Operación Otros criterios de cancelación durante la programación Los errores que se indican a continuación provocan que se cancele el proceso de programación: ■ Sensor DEFECTUOSO ■ Batería BAJA ■ Sensor FLOJO Si alguno de los errores indicados se produce en un sensor de neumáti- co, desmonte y sustituya el sensor afectado.
Página 91
Operación No se puede transferir la configuración Si no hay una conexión CAN-Bus, la configuración no se puede transferir y se muestra el siguiente mensaje. H CO 123 Compruebe la Conexión CAN-Bus. Solución: 1. Compruebe la conexión entre el lector de mano, el cable de diag- nóstico y los componentes del sistema.
Página 92
Operación No se acepta la configuración transferida Si el sistema no se ha configurado correctamente, se muestra el siguien- te mensaje: H CO 123 Error durante la Transfer. datos! Consulte el manual. Solución: Esto significa que existe un problema de comunicación con la CCU. ...
Operación 6.5.3 Continuar instalación El punto de menú "Continuar instal." solo se activa si se ha interrumpi- do el proceso "Instalación nueva". Instalación - Continuar instal. En la pantalla se muestra el siguiente mensaje: H CO 123 PERTENECE EL NR. DE IDENTIF. A ESTE VEHICULO? ←...
Operación 6.5.4 Prueba en carretera El punto de menú "Prueba en carretera" permite comprobar la calidad de señal del sistema instalado en el vehículo. Durante esta operación se registran los siguientes datos: 1. Número de telegramas recibidos de los distintos sensores. 2.
Operación Lo siguiente rige para todas las pruebas en carretera: Si la prueba en carretera no finaliza con el resultado "Señal buena", pueden llevarse a cabo las acciones correctivas que se indican a conti- nuación: Variante A Medidas correctivas ■ Optimice la ubicación y la orientación de la Solo se utiliza la CCU.
Operación 6.5.4.1 Prueba en carretera para Camión/Bus, CONECTADO o Minas / puertos Para poder transferir los datos del sistema al lector de mano, ambos componentes deben conectarse con el cable de diagnóstico. Conectar el lector de mano a la toma libre de la pantalla a través ...
Página 97
Operación Tiempo de espera de más de 20 minutos: Seleccione "Sí" con las flechas y luego pulse el botón INTRO para confirmar. Lea la declaración de exención de responsabilidad y confirme con el botón INTRO #Telegram. Emp. conducción ...
Página 98
Operación Durante la prueba en carretera, en la pantalla se muestra lo siguiente: #Telegram. En curso... La prueba en carretera ha finalizado y el lector de mano genera un archivo de registro: Archivo de informe guardado. H CO 123_ _ _ _ _T_YYYYMMDD_hhmmss ↵...
Operación Posición Significado Telegrama: En los neumáticos se muestra el número de telegramas recibidos por sensor. Encabe- zado RSSI: en los neumáticos se muestra la intensidad de señal detectada para el sensor correspondiente. En la visualización RSSI, el aspecto de los símbolos de los neumáticos cambia en función de la calidad de señal.
Página 100
Operación Utilice las flechas para cambiar entre los modos de visualización "Telegrama" y "RSSI". Para el tipo de vehículo "CONECTADO", utilice las flechas para cambiar entre "camión" y "remolque". Confirme el resultado de la prueba den carretera con el botón ...
Operación 6.5.4.2 Prueba en carretera para Remolque Para realizar una prueba en carretera para un sistema instalado en el remolque, la CCU del remolque debe ponerse en el "modo de prueba en carretera". A diferencia del camión, para realizar la prueba en carretera para el re- molque deben realizarse las operaciones que se indican a continuación: 1.
Página 102
Operación Instalación - Prueba en carretera Consulte el nombre de identificación del vehículo tal como se ex- plica en el capítulo „6.5.4.1 Prueba en carretera para Camión/Bus, CONECTADO o Minas / puertos“ en la página 96. En la pantalla se muestra la siguiente pregunta. Desea activar la prueba en carretera en el vehículo?
Página 103
Operación El lector de mano visualiza un mensaje para confirmar que el sistema del remolque está activado para la prueba en carretera. Desenchufe el lector de mano y vuelva a conectar el indicador de control de la presión. Empiece la prueba en carretera con el vehículo y no la detenga has- ta que el indicador de control de la presión emita una señal visual (iluminado durante 60 segundos).
Operación 6.5.4.3 Posibles mensajes de error durante la prueba en carretera Si durante una prueba en carretera se produce un error, se cancela el proceso de comprobación. A menos que se indique lo contrario, los mensajes de error descritos en este capítulo se aplican a todos los tipos de vehículos.
Página 105
Operación Ningún dato CAN NOTA ► Este mensaje de error solo puede producirse con la "Prueba en carretera para Camión/Bus, CONCTADO, o Minas / puertos". Si durante la prueba en carretera se interrumpe la comunicación CAN, la prueba en carretera se cancela y en la pantalla se muestra el mensaje siguiente: #Telegram.
Página 106
Operación Timeout Para evaluar la prueba en carretera, únicamente se utilizan los tele- gramas de los sensores de neumático en el "modo START" (véase el capítulo.„6.4.3.1 Comprobar sensor“ en la página 57). Si pasados 20 minutos desde la ejecución de la opción de menú "Prueba de conduc- ción"...
Página 107
Operación Error Para evaluar la prueba en carretera, únicamente se utilizan los telegra- mas de los sensores de neumático en el "modo START" (véase el capítu- lo „6.4.3.1 Comprobar sensor“ en la página 57). Si se ha recibido un telegrama en el "modo COND" para una rueda antes de que se hayan recibido suficientes telegramas por rueda en el "modo START", en la pantalla se muestra el mensaje "Error".
Página 108
Operación Causas posibles: Solución Se ha iniciado la prueba de Antes de empezar la prueba en conducción con el vehículo carretera, el vehículo debe dejarse en reposo durante 20 minutos como aunque éste ha sido movido hace menos de 20 minutos. mínimo.
Página 109
Operación Indicador de control de la presión Si tras la activación el indicador de control de la presión no muestra el código intermitente definido (breve iluminación doble cada 2 segun- dos), no inicie la prueba en carretera con el remolque. Causas posibles: Solución Error de activación.
Operación Modificar instalación NOTA ► Cuando se selecciona el punto "Modificación" del menú principal, el equipo comprueba el nivel de carga de la batería. Si no es suficiente, se muestra el mensa- „Batería débil! Cargar el lector de mano e intentar de nuevo.“...
Operación 6.6.1 Modificar la instalación actual Modificación - Modificar instal. Este punto de menú contiene los siguientes submenús: ■ Comprobar instal. ■ Modif. Parámetros ■ Modificar ID sensor Requisitos para poder utilizar los submenús: ■ Para poder establecer la comunicación con la CCU, el lector de mano debe estar conectado al sistema.
Operación 6.6.1.1 Comprobar la instalación Modificación - Modificar instal. - Comprobar instal. En el punto de menú "Comprobar instal" se muestran los parámetros de la instalación actual. Los valores no se pueden modificar.l La lista de parámetros varía según el tipo de vehículo y la configuración. Con la botón INTRO , a continuación del resumen de parámetros, se visualizan las vistas aérea conocidas de las presiones teóricas y de ejes...
Operación 6.6.1.2 Modificar parámetros "Modificación - Modificar instal. - Modif. Parámetros" En el submenú "Modif. parámetros" se pueden modificar los paráme- tros. Los siguientes parámetros están excluidos de cualquier cambio: ■ Tipo vehículo ■ Cantidad de ejes y neumáticos NOTA El sistema detecta automáticamente la sustitu- ción de un neumático con sensor de neumático.
Página 114
Operación Después de modificar los parámetros, se pueden transferir a la CCU. Se muestran los siguientes mensajes: H CO 123 CONFIGURACION COMPLETADA. CONECTE APARATO CON CPC. CONECTAR ENCENDIDO INICIE TRANSFERENCIA DATOS. Pulse el botón INTRO para iniciar la subida. H CO 123 Transferencia de datos en curso.
Operación 6.6.1.3 Modificar ID sensor "Modificación - Modificar instal. - Modificar ID sensor" En este menú, el usuario puede cambiar los ID de los sensores, mante- niendo sin cambios el resto de la configuración de la CCU (por ejemplo, después de varios cambios de rueda o intercambio de las posiciones de los neumáticos).
Operación Activar / desactivar sistema 6.7.1 Desactivar CPC Si en el sistema se produce un fallo que pudiera molestar al conductor y que no puede repararse rápidamente, el sistema puede desactivarse de manera temporal. Conecte el lector de mano al sistema con el cable de diagnóstico. Modificación - Desactivar CPC Este punto de menú...
Operación 6.7.2 Activar CPC Para activar el sistema en el vehículo: Conecte el lector de mano al sistema con el cable de diagnóstico. Modificación - Activar CPC Este punto de menú permite activar todo el sistema CPC en el vehículo. Se muestra el siguiente mensaje: CPC activado con éxito.
Operación Diagnóstico 6.8.1 DTC (códigos de error) NOTA ► Se conservan, como máximo, 20 DTC activos por cada componente del sistema. ► Cada vez que actualiza el software o se modifican los parámetros de la CCU ("Instalación nueva", "Modif. parámetros", "Modificar ID sensor"), se borran todos los DTC (código/error) almacenados.
Operación Si no se encuentra ninguna conexión, se muestra el siguiente mensaje: H CO 123 Compruebe la Conexión CAN-Bus. Compruebe la comunicación CAN-Bus con los componentes (CCU, pantalla y CAN-Switch). Si existe una conexión, aparece un mensaje con la información del esta- do de todos los componentes: Conectado: CCU - Si...
Página 120
Operación NOTA Si durante la lectura de los DTC se muestra el mensaje de error "¡Error de lectura de los DTCs!" pese a que los com- ponentes CCU, DSP y CSW presentan el estado "Conecta- do", proceda tal como se indica a continuación: ►...
Operación 6.8.1.1 Leer los códigos de error (DTC) generales Diagnóstico - DTC (código/error) - DTCs generales Para los componentes que se indican a continuación, pueden leerse códigos de error generales: ■ CCU (centralita) ■ CSW (módulo de conexión) ■ DSP (pantalla) Todos los errores se visualizan en una lista.
Página 122
Operación CCU DTCs generales 9C12 - MEM A:112 M:32 Línea al receptor adicional corto- circuitada o interrumpida. Código de error ACT: error activo Estado de error MEM: Error pasivo En el ejemplo anterior el error estuvo activo Contador activo durante 112 ciclos de encendido (A: 112). En el ejemplo anterior, el error se ha mante- Contador pasivo nido pasivo durante 32 ciclos de encendido...
Página 123
Operación Información para corregir los problemas: Antes de sustituir un componente, hay que guardar todos los DTC y luego borrarlos. Apague el sistema CPC y vuélvalo a encender al cabo de un minuto. 2 minutos después de reiniciar el sistema, vuelva a comprobar los DTC.
Operación Pueden darse los siguientes códigos de error: Para la CCU: Descripción Solución » Compruebe los conectores de la pantalla y de la CCU. Error en la transferencia 9C01 » por CAN. Compruebe el cable. » Compruebe la CCU. » Compruebe los conectores del receptor adicional y de la CCU.
Página 125
Operación Descripción Solución » Utilizando el lector de mano, verifique que los sensores de neumático estén instalados. Para ello, realice el proceso de programación que se explica Los sensores de neumá- en el capítulo „6.4.1 Control 9F15 tico no están instalados neumáticos“.
Página 126
Operación Para el módulo de conexión (CSW): Descripción Solución » 9F02 CCU-Trailer averiada. Sustituya la CCU. » Compruebe el conector de la CCU. Error en la transferencia » Compruebe el cable entre la 9F03 por CAN. CCU y el indicador de control de la presión.
Página 127
Operación Descripción Solución » Compruebe el cable entre la CCU y el indicador de control de la presión. » Compruebe que el indicador de control de la presión esté Cortocircuito en el indi- en buen estado. 9F0A cador de control de la (Conectar componentes y el presión: lector de mano con el cable...
Operación 6.8.1.2 Leer los códigos de error (DTC) de los neumáticos El punto de menú "DTCs según neumát" permite leer los errores de un neumático específico. Diagnóstico - DTC (código/error) - DTCs según neumát. En la pantalla se muestra una vista superior de la configuración. Los neumáticos para los cuales existe un mensaje de error se marcan en co- lor negro: véase también del capítulo „6.3 Visualizaciones en la pantalla“...
Página 129
Operación Seleccione el neumático que desee con las flechas . El neumáti- co seleccionado se marca con "[ ]". (En la configuración "Conectado", utilice las flechas para acce- der a los ejes del remolque o del camión). Pulse el botón INTRO para visualizar el error (solo funciona con los neumáticos de color negro fijo o intermitente).
Página 130
Operación DTCS SEGÚN NEUMÁT. 1404 - ACT A:2 M:0 PRES. MIN. INTENSA 2do nivel de alarma alcanzado. Código de error ACT: error activo Estado de error MEM: Error pasivo En el ejemplo anterior el error estuvo activo Contador activo durante 2 ciclos de encendido (A: 2). En el ejemplo anterior, el error sigue activo Contador pasivo (M: 0).
Página 131
Operación Pueden darse los siguientes códigos de error: Descripción Solución Mala recepción. SIN RECEPCIÓN No se reciben los datos » Compruebe la ubicación y la 90## del sensor del neumá- orientación de la CCU y del tico. receptor adicional. » Compruebe si la rueda puede 91##* RUEDA BLOQUEADA...
Página 132
Operación Descripción Solución El sensor de neumático se ha Autodesconexión del expuesto a una temperatura sensor de neum: excesiva. 18## temperatura máx. alcan- » Compruebe el funcionamiento zada. del neumático y el freno. » COMPROBAR SENSOR Desmonte el neumático. 19## Sensor del neumát.
Operación 6.8.1.3 Borrar todos los códigos de error (DTC) El punto de menú "Supr. todos los DTC" permite borrar los mensajes de error de todos los componentes. Diagnóstico - DTC (código de error) - Borrar todos los DTC En la pantalla se muestra el siguiente mensaje: H CO 123 Borrar todos DTCs ? ←...
Operación 6.8.1.4 Guardar los códigos de error (DTC) Este punto de menú permite guardar los mensajes de error. Diagnóstico - DTC (código de error) - Guardar DTC En la pantalla se muestra el siguiente mensaje: Archivo de informe guardado. H CO 123_ _ _ _ _D_YYYYMMDD_hhmmss ↵...
Operación 6.8.2 Actualización del software Diagnóstico - Actualización SW NOTA ► El componente CSW (módulo de conexión) solo está disponible en el sistema para remolque. ► El componente DSP (pantalla) solo está disponible en el sistema para camión/bus. ► Antes de empezar la actualización del software, se comprueba el nivel de carga de las baterías.
Operación 6.8.2.1 Software instalado en el lector de mano Para controlar el software de componentes que hay actualmente en el lector de mano, el punto de menú puede abrirse en el modo fuera de línea (sin conexión con el sistema. Únicamente se muestran las versiones de los distintos componentes que están guardadas en el lector de mano.
Operación 6.8.2.2 Camión/Bus conectado o Mina/Puerto Para actualizar el software del "camión/bus", "conectado" o "mina/ puerto", proceder de la forma siguiente: Conectar el lector de mano a la toma libre de la pantalla a través del cable de diagnóstico o de la conexión de diagnóstico del mazo de cables secundario K o L.
Página 138
Operación Cuando el software de los componentes se ha actualizado correctamen- te, se muestra el siguiente mensaje: Actualización SW CCU: VER: 1.09 ACTUAL DSP: VER: 3.00 ACTUAL CSW: NOTA ► La versión del software del CSW no se muestra porque el Camión/bus no contiene ningún CSW.
Operación 6.8.2.3 Remolque Para actualizar el software del Remolque, proceda tal como se indica a continuación: Suelte la conexión entre el indicador de control de la presión y el mazo de cables del remolque. Conecte el lector de mano al mazo de cables del remolque con el cable de diagnóstico.
Página 140
Operación Cuando el software de los componentes se ha actualizado correctamen- te, se muestra el siguiente mensaje: Actualización SW CCU: VER: 1.09 ACTUAL DSP: CSW: VER: ACTUAL Después de la actualización exitosa de la CCU del remolque desco- nectar el lector de mano y volver a conectar el enchufe al indicador de presión.
Operación 6.8.2.4 Error durante la actualización del software Si se produce un error durante la actualización del software, se muestra el aviso pertinente. H CO 123 Error durante la actualización. Consulte el manual. No se puede leer el número de versión actual, lo que se indica de la siguiente manera: Actualización SW CCU:...
Operación 6.8.3 Comprobación de CAN El menú "Comprobación de CAN" sirve para comprobar la conexión del bus CAN entre el sistema y el CAN propio del vehículo. El lector de mano soporta las tasa de baudios 250 kbit/s y 500 kbit/s. Cuando el bus CAN está...
Operación 6.8.3.2 Modo de experto NOTA El modo experto sólo se recomienda para expertos entre- nados. En el modo de experto, se visualizan todas las direcciones de los centra- litas de mando conectados al bus CAN. Ejemplo.: 0x33 - CCU del sistema Lector de mano...
Tarjeta de memoria SD Tarjeta de memoria SD Indicaciones generales sobre la tarjeta de memoria NOTA ► ¡Sin la tarjeta de memoria SD, los menús del lector de mano únicamente están disponibles en "INGLÉS"! ► Sin la tarjeta de memoria SD no se puede configurar el idioma.
Tarjeta de memoria SD Manejo de archivos en la tarjeta de memoria SD Para acceder a la tarjeta de memoria SD, debe establecerse una co- nexión USB con un PC (véase el capítulo „8.2 Conexión con PC“ en la página 149). ■...
Tarjeta de memoria SD Estructura del directorio TARJETA DE MEMORIA SD CONFIG LANGUAGE REPORT TEMP UPDATE Archivos de registro Los archivos de registro que se crean durante el uso del lector de mano se guardan en la carpeta "REPORT" de la tarjeta de memoria SD (véase el capítulo „7.3 Estructura del directorio“).
Página 147
Tarjeta de memoria SD NOTA ► Para activar el uso de la fecha y la hora, utilice la opción Ajustes - Ajuste aparato - Utilizar fecha. En este caso: — en el nombre del archivo se utilizan la fecha y la hora en lugar del número correlativo.
Mantenimiento Mantenimiento Actualizar el software del lector de mano Para actualizar el software del lector de mano, siga las instrucciones del sitio web: www.contipressurecheck.com/hht NOTA ► En la configuración de fábrica, el menú se carga en inglés. Para cambiar el idioma, seleccione el menú "SETUP/LANGUAGE"...
Mantenimiento Conexión con PC Este punto de menú permite establecer una comunicación entre la tarje- ta de memoria SD y un PC/portátil para: ■ Enviar los archivos de registro al PC/portátil. Diagnóstico - Conexión con PC Para establecer la comunicación (transferencia de datos) con la tarjeta de memoria SD, no es necesario sacarla del lector de mano.
Página 150
Mantenimiento NOTA Si la tarjeta de memoria SD no está insertada o no res- ponde, no se podrá configurar el idioma. ► Para conectar el lector de mano con el PC, acceda al menú "Diagnosis/Connection to PC". Conecte el lector de mano al PC/portátil con el cable USB. Se mostrará...
Mantenimiento Sustituir el fusible del cable de diagnóstico Si no fuera posible establecer la comunicación con el indicador de control de la presión o suministrar tensión de alimentación a la CCU del sistema del remolque a través del cable de diagnóstico, se deberá sustituir el fusible del cable de diagnóstico.
Subsanación de averías Limpieza Si la carcasa del lector de mano está sucia, límpiela con un paño sin pelusas ligeramente humedecido. No utilice productos de limpieza que contengan disolventes. Almacenamiento Para el almacenamiento deben respetarse las normas que se indican a continuación: ■...
O también se puede devolver directamente al centro de recogida de sistemas indicado a continuación. Datos del punto central de recogida de sistemas: Continental Trading GmbH "Abteilung Entsorgung" VDO-Straße 1, Gebäude B14,...
Homologación 12 Homologación 12.1 Resumen Un resumen de las homologaciones disponibles se encuentra en la hoja adicional correspondiente (Hand-Held Tool Homologation Overview Art. No. 17340490000). Además, se puede encontrar también en www.contipressurecheck.com/hht/homologation. 12.2 Canadá ■ Canada, Industry Canada (IC) Notices “This device complies with Industry Canada license-exempt RSS standard(s).