Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 1

Enlaces rápidos

1-ES
Estimado Cliente,
En Jocca nos esforzamos por la calidad y el compromiso
con nuestros clientes, y le agradecemos su confianza en
nuestros productos.
Aprovechamos esta ocasión para informarle que ante
cualquier duda o reclamación puede contactar con nosotros
en la dirección
atencionalcliente@jocca.es
24 horas laborables).
Si, por el contrario, desea consultar alguna característica
técnica o nuestra amplia gama de productos, visite
cualquiera de nuestras páginas web
www.qualimail.es, donde le atenderemos con la calidad
que nos caracteriza.
Di desea descargarse nuestra garantía valida durante 3
años a partir de la fecha de compra, puede disponer de
ella en www.jocca.es.
Una vez más, gracias por su confianza.
www.joccashop.com
Tienda online:
(respuesta en
www.joccashop.com
www.jocca.es
Ref. 5449N
5449R
(ES) Manual de instrucciones
(PT) Manual de instruções
(EN) Instructions manual
( FR) Manuel d'instructions
(DE) Gebrauchsanweisung
(NL)Handleiding
(CZ) Instrukcni Prirucka
(SK) INŠTRUKČNÁ PRÍRUČKA

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para JOCCA 5449N

  • Página 1 (ES) Manual de instrucciones Estimado Cliente, (PT) Manual de instruções (EN) Instructions manual ( FR) Manuel d’instructions En Jocca nos esforzamos por la calidad y el compromiso (DE) Gebrauchsanweisung con nuestros clientes, y le agradecemos su confianza en (NL)Handleiding nuestros productos.
  • Página 2: Descripción De Producto

    éstos. Para atender mejor todas sus dudas y necesidades, el servicio de atención al cliente de JOCCA, queda a su plena disposición para solucionar cualquier consulta. atencionalcliente@jocca.es DESCRIPCIÓN DE PRODUCTO a-Salida de café...
  • Página 3: Modo De Empleo

    De no ser -Nunca utilizar esta cafetera directamente sobre el fuego o una así, no utilice el aparato y diríjase a JOCCA ya que la garantía cocina eléctrica. Está concebida para trabajar únicamente sobre cubre cualquier daño de origen o defecto de fabricación.
  • Página 4: Limpieza Y Almacenamiento

    6-ES ES-7 dad de agua que para el café normal. RECICLADO DEL PRODUCTO - -Una vez colocado el accesorio, rellene el filtro con café molido MEDIO AMBIENTE y siga los pasos anteriores. Embalaje Los materiales que constituyen el envase de este LIMPIEZA Y ALMACENAMIENTO aparato, están integrados en un sistema de recogida, -Producto para uso alimentario.
  • Página 5: Descrição Do Produto

    -Antes de utilizar o aparelho pela primeira vez, desembale o pro- atencionalcliente@jocca.eu duto e verifique que está em perfeito estado. Caso contrário, não utilize o aparelho e dirija-se à JOCCA, visto que a garantia cobre DESCRIÇÃO DO PRODUTO qualquer dano de origem ou defeito de fabrico.
  • Página 6: Modo De Utilização

    -Para sua segurança e um melhor funcionamento do aparelho, -Quando o café tiver saído todo, desligar o interruptor. Para que utilize sempre acessórios e peças sobresselentes da JOCCA. todo o café consiga a mesma consistência e aroma, aconselha- -Não movimente o aparelho quando este estiver a funcionar.
  • Página 7 Embalagem PURCHASE ACKNOWLEDGEMENT Os materiais que compõem a embalagem deste JOCCA thanks you for the trust placed in the purchase of our aparelho estão integrados num sistema de product and we are certain that you will always be satisfied with recolhida, classificação e reciclagem dos mesmos.
  • Página 8 Take it to the JOCCA rring it with a spoon whilst it is in the coffee carafe and before ser- technical service.
  • Página 9 -Product for food use . REMERCIEMENT D’ACHAT -Before cleaning, make sure that the coffee-maker has cooled JOCCA tient à vous remercier pour votre confiance en achetant down completely and is disconnected from the mains. nos produits. Nous sommes sûrs que vous serez satisfaits de -Do not use abrasive detergents or products that may damage votre achat.
  • Página 10 -Débranchez l’appareil avant de le monter, le démonter ou le service technique de JOCCA, étant donné que la garantie couvre nettoyer. Il faut démonter toutes ses parties avant de le nettoyer.
  • Página 11: Caractéristiques Techniques

    GEKAUFT HABEN -Une fois l'accessoire placé, remplissez le filtre avec le café JOCCA dankt Ihnen für Ihr Vertrauen in unsere Produkte, und moulu et suivez les instructions précédentes. ist bestrebt, Sie vollständig zufriedenzustellen.
  • Página 12 Zustand befindet. Wenn dies nicht der Fall ist, das Gerät nicht -Bewegen Sie das Gerät nicht, wenn es in Betrieb ist. benutzen und JOCCA kontaktieren, da die Garantie alle -Stellen Sie das Gerät auf eine ebene, horizontale Fläche. Ausgangsschäden und Herstellungsmängel abdeckt.
  • Página 13: Reinigung Und Aufbewahrung

    24-DE DE-25 TECHNISCHE KENNDATEN -Die Kaffeemaschine schließen und auf ihren Sockel stellen. Den Deckel schließen und auf ON/OFF drücken. 220-240V~ 50Hz 480W -Wenn der Kaffee vollständig aus dem Behälter gelaufen ist, die Dieses Gerät erfüllt die Richtlinie 2006/95/EG zur Kaffeemaschine am Schalter ausschalten. Damit der Kaffee übe- Niederspannung sowie die Richtlinie 2004/108/EG zur elektro- rall die gleiche Konsistenz und das gleiche Aroma hat, wird emp- magnetischen Verträglichkeit.
  • Página 14: Beschrijving Van Het Toestel

    26-NL NL-27 mousse…) buiten het bereik van kinderen, want het kan gevaar- Lees deze handleiding aandachtig vooraleer u het toestel insta- lijk zijn. lleert en gebruikt. Enkel zo bent u zeker van een goed resultaat -Dit toestel is bestemd voor huishoudelijk gebruik. Elk ander en een maximale veiligheid voor de gebruiker.
  • Página 15: Installatie

    28-NL NL-29 INSTALLATIE ONDERHOUD EN REINIGING -Plaats het toestel op een werkblad, uit de buurt van kranen en -Wacht tot het toestel afgekoeld is, vooraleer u het reinigt. gootstenen. -Reinig regelmatig de binnenkant van het slangetje. -Controleer of de spanning van de stroomtoevoer overeenkomt -Controleer regelmatig de filter en de bekleding.
  • Página 16: Technische Eigenschappen

    30-NL CZ-31 TECHNISCHE EIGENSCHAPPEN Pozorně si přečtěte tuto instrukční brožuru dříve než budete 220-240V~ 50Hz 480W instalovat a používat přístroj.Toto je jediný způsob jak zabezpe- čit dosažení nejlepších výsledků a maximum bezpečí pro uživa- Dit apparaat is conform de richtlijn 2006/95/CE van laagspan- tele.
  • Página 17 32-CZ CZ-33 -Při používání přístroje se nedotýkejte horkých povrchů. dřezů. Používejte tlačítka nebo držadla. -Prověřte, jestli napětí hlavního vedení odpovídá hodnotě uve- -Po odstranění obalu šetrně překontrolujte přístroj. Jestli pochy- dené na tabulce přístroje. bujete o správnosti jeho chodu, nepoužívejte Výrobce odmítá...
  • Página 18: Technická Charakteristika

    34-CZ CZ-35 TECHNICKÁ CHARAKTERISTIKA dávek kávy a tu vylijte. ÚDRŽBA A ČIŠTĚNÍ 220-240V~ 50Hz 480W -Pře zahájením čištění nechte kávovar vychladnout. Přístroj odpovídá směrnici 2006/95/CE o zařízeních nízkého -Pravidelně čistěte vnitřek nádoby. napětí a směrnici 2004/108/CE o elektromagnetické kompatibili- -Pravidelně kontrolujte nálevku a filtr. Jsou-li na nich viditelné tě.
  • Página 19: Popis Prístroja

    36-SK SK-37 -Obalové časti /plastové tašky, polystyrénové peny atď./ nesmú byť v dosahu detí, pretože sú potencionálnym zdrojom nebez- pečia. Pozorne si prečítajte túto inštrukčnú brožúru skôr než budete -Tento výrobok sa smie používať iba pre domáce účely. Všetky inštalovať a používať prístroj. Toto je jediný spôsob ako zabez- ostatné...
  • Página 20: Údržba A Čistenie

    38-SK SK-39 Uvolnite ho. Jednou rukou držte bojler a druhou rukou nádobu PRÍPADNÉ PROBLÉMY a otáčajte ju proti smeru hodinových ručičiek. Vyberte lievik. 1.Káva neprekapáva Pre prípravu 6 šálok kávy naplňte bojler studenou vodou až po PRÍČINA : V bojleru nie je voda. bezpečnostnú...

Este manual también es adecuado para:

5449r

Tabla de contenido