DIE VERSTECKDOSE
Casambi Schalter
Casambi Switch
Art. RS07-03000000
Art. RS09-03000000
Art. RS10-03000000
WWW.DIEVERSTECKDOSE.DE
WWW.HIDDENSOCKET.COM
Art. Nr. 0039941 | Stand 08.2021 Technische Änderungen vorbehalten. TCS AG · PF 1251 · D-39307 Genthin · Deutschland / Germany
CASAMBI, © Casambi and the related logo is a registered trademark of Casambi Technologies Oy / Inc., Finland, 2019.
KONFIGURATION
CONFIGURATION | PARAMÉTRAGE | CONFIGURACIÓN | CONFORMAZIONE | CONFIGURATIE
Erfordert die Casambi App für Android oder iOS und Bluetooth. Das verwendete Casambi-System gibt die
Vorgehensweise für die Konfiguration der Tasten vor. Das Konfigurieren erfolgt über einen im Funk-Schalter
integrierten NFC-Chip (gemäß ISO 14443). Mehr dazu unter: casambi.com
Requires the Casambi app for Android or iOS and Bluetooth. The Casambi system used determines the procedure for
configuring the buttons. Configuration is done via an NFC chip integrated in the wireless switch (according to ISO
14443). Learn more on: casambi.com
Nécessite l'application Casambi pour Android ou iOS et Bluetooth. Le système Casambi utilisé spécifie la procédure
de configuration des boutons. La configuration se fait via une puce NFC intégrée au commutateur sans fil
(conformément à la norme ISO 14443). Pour plus d'informations: casambi.com
Vereist de Casambi app voor Android of iOS en Bluetooth. Het gebruikte Casambi-systeem bepaalt de procedure
voor het configureren van de knoppen. De configuratie gebeurt via een in de draadloze schakelaar geïntegreerde
NFC-chip (volgens ISO 14443). Voor meer informatie: casambi.com
Richiede l'app Casambi per Android o iOS e Bluetooth. Il sistema Casambi utilizzato determina la procedura di
configurazione dei pulsanti. La configurazione avviene tramite un chip NFC integrato nell'interruttore wireless
(secondo ISO 14443). Per maggiori informazioni: casambi.com
Requiere la aplicación Casambi para Android o iOS y Bluetooth. El sistema Casambi utilizado especifica el
procedimiento para configurar los botones. La configuración se realiza a través de un chip NFC integrado en el
interruptor inalámbrico (según la norma ISO 14443). Para más información: casambi.com
MONTAGE
ASSEMBLY | MONTAGE | SAMENSTEL | MONTAJE | MONTAGGIO
Art. RS07-03000000 Der Schalter kann auf einem geeigneten, festen, staub- und fettfreien Untergrund
mit beiliegendem Klebepad aufgeklebt oder alternativ auf eine Unterputzdose geschraubt werden (1a, 1b).
Art. RS09-03000000 Entfernen Sie die Wippen und den Rahmen des bestehenden verkabelten Schalters.
®
Dann verschrauben Sie den Überbaurahmen auf der Unterputzdose und über dem verbliebenen Schaltereinsatz.
Rasten Sie dann den Deckrahmen auf (1c).
Art. RS10-03000000 Fügen Sie den Verbindungsrahmen in die beiden Ausnehmungen im unteren Rand des Rahmens
der Versteckdose, um diesen korrekt auszurichten, dann verschrauben Sie den Verbindungsrahmen auf der unteren
Unterputzdose. Rasten Sie dann den Deckrahmen auf (1d). ->>> Art. RSxx-03000000
Art. RS07-03000000 The switch can be glued to a suitable, solid, dust- and grease-free surface with the enclosed
adhesive pad or alternatively screwed onto a flush-mounted box. (1a, 1b).
Art. RS09-03000000 Remove the rockers and the frame of the existing wired switch. Then screw the cover frame onto
the flush-mounted box and over the remaining switch insert. Then snap the cover frame onto (1c).
Art. RS10-03000000 Insert the connecting frame into the two recesses in the lower edge of the frame of the concealed
box to align it correctly, then screw the connecting frame onto the lower concealed box. Then snap the cover frame onto
(1d). ->>> Art. RSxx-03000000
Art. RS07-03000000 L'interrupteur peut être collé sur une surface appropriée, solide, exempte de poussière et de
graisse, à l'aide du tampon adhésif fourni, ou vissé sur une boîte encastrée. (1a, 1b).
Art. RS09-03000000 Retirez les bascules et le cadre de l'interrupteur câblé existant. Vissez ensuite le cadre de
recouvrement sur la boîte d' e ncastrement et sur l'insert d'interrupteur restant. Emboîtez ensuite le cadre du couvercle sur (1c).
Art. RS10-03000000 Insérez le cadre de raccordement dans les deux évidements du bord inférieur du cadre de la boîte
d'encastrement pour l'aligner correctement, puis vissez le cadre de raccordement sur la boîte d'encastrement inférieure.
Emboîtez ensuite le cadre du couvercle sur (1d). ->>> Art. RSxx-03000000
Art. RS07-03000000 De schakelaar kan op een geschikt, vast, stof- en vetvrij oppervlak worden gelijmd met het
bijgeleverde kleefpad of worden vastgeschroefd op een inbouwdoos. (1a, 1b).
Art. RS09-03000000 Verwijder de wippen en het frame van de bestaande bedrade schakelaar. Schroef vervolgens het
afdekraam op de inbouwdoos en over het resterende schakelelement. Klik vervolgens het afdekraam op (1c).
Art. RS10-03000000 Plaats het verbindingsframe in de twee uitsparingen in de onderrand van het frame van de
inbouwdoos om het correct uit te lijnen, schroef vervolgens het verbindingsframe op de onderste inbouwdoos. Klik
vervolgens het afdekraam op (1d). ->>> Art. RSxx-03000000
Art. RS07-03000000 L'interruttore può essere incollato su una superficie adatta, solida, priva di polvere e grasso con il
cuscinetto adesivo allegato o in alternativa avvitato su una scatola da incasso. (1a, 1b).
Art. RS09-03000000 Rimuovere i bilancieri e il telaio dell'interruttore cablato esistente. Quindi avvitare il telaio di
copertura sulla scatola da incasso e sopra l'inserto dell'interruttore rimanente. Poi far scattare il telaio di copertura su (1c).
Art. RS10-03000000 Inserire il telaio di collegamento nelle due rientranze del bordo inferiore del telaio della scatola a
scomparsa per allinearlo correttamente, quindi avvitare il telaio di collegamento sulla scatola ad incasso inferiore. Poi far
scattare il telaio di copertura su (1d). ->>> Art. RSxx-03000000
Art. RS07-03000000 El interruptor puede pegarse a una superficie adecuada, sólida y libre de polvo y grasa, con la a
almohadilla adhesiva adjunta, o bien atornillarse a una caja empotrada. (1a, 1b).
Art. RS09-03000000 Retire los balancines y el marco del interruptor cableado existente. A continuación, atornille el
marco de la cubierta en la caja empotrada y sobre el resto del inserto del interruptor. A continuación, encaje el marco de
la cubierta en (1c).
Art. RS10-03000000 Inserte el marco de conexión en los dos huecos del borde inferior del marco de la caja de
ocultación para alinearlo correctamente y, a continuación, atornille el marco de conexión en la caja empotrada inferior.
A continuación, encaja el marco de la cubierta (1d).
->>> Art. RSxx-03000000
(2) Der Blendrahmen wird auf den Montagerahmen bzw. Überbaurahmen bzw. Verbindungsrahmen aufgerastet. (3) Der
Schalter mit den Wippen wird im Blendrahmen eingerastet. Achten Sie bei Blendrahmen und Schalter auf die Ausrichtung!
(2) The cover frame is snapped onto the mounting frame. (3) The switch with the rockers is snapped into the frame.
(2) Le cadre de recouvrement est encliqueté sur le cadre de montage. (3) L'interrupteur avec les bascules est encliqueté
dans le cadre.
(2) Het afdekframe wordt op het montageframe geklikt. (3) De schakelaar met de tuimelaars wordt in het frame geklikt.
(2) Il telaio di copertura è incastrato a scatto sul telaio di montaggio. (3) L'interruttore con i bilancieri è inserito a scatto nel telaio.
(2) El marco de la cubierta se encaja en el marco de montaje. (3) El interruptor con los balancines está encajado en el marco.
Art. RS07-03000000
1a
1b
Art. RS09-03000000
1c
Art. RS10-03000000
1d
Art. RSxx-03000000
2
1a-b
3
2
CLICK !
1
CLICK !
2
1
CLICK !
1c, 1d
CLICK !