Descargar Imprimir esta página

Mega Bloks LEGENDS KING ARTHUR MERLIN'S WAR 96128 Manual Del Usuario página 3

Publicidad

A
s battle rages throughout the Kingdom, Mordred's Dark Knights lay siege to an outpost manned by Sir
Tristan, one of King Arthur's loyal Knights of the Round Table. Which side will you lead on to victory
and ultimate control of Battle Action Castle™?
M
ientras la batalla se recrudece a lo largo y ancho del reino, los caballeros negros de Mordred ase-
dian una posición delantera al mando de Sir Tristán, uno delos leales caballeros de la mesa redonda,
compañeros del Rey Arturo. ¿Qué bando conducirás a la victoria para tomar el control del Battle Action
Castle™?
A
lors que la bataille fait rage dans le Royaume, les chevaliers noirs de Mordred assiègent un avant-
poste occupé par Sire Tristan, l'un des fidèles Chevaliers de la Table Ronde du Roi Arthur. Choisis ton
camp et mène tes troupes à la victoire pour prendre le contrôle du Battle Action Castle™!
D
ie Schwarzen Ritter von Mordred belagern einen Außenposten, der von Sir Tristan gehalten wird, ei-
nem der getreuen Ritter der Tafelrunde von König Artus Welcher Seite verhilfst du zum Sieg und somit
zur Übernahme des Battle Action Castle™?
I
n het hele koninkrijk woedt oorlog en Mordred en zijn vijandige ridders belegeren een fort dat wordt be-
mand door Sir Tristan, een van de trouwe riddersvan de ronde tafel van koning Arthur. Kies aan welke
kant jij staat en zorg ervoor dat je het Battle Action Castle™ in
handen krijgt of houdt.
C
on scontri che imperversano in tutto il regno, i cavalieri
neri di Mordred pongono l'assedio a un avamposto presidi-
ato da Tristano, uno dei fidati Cavalieri della tavola rotonda di
Re Artù. Quale fazione condurrai alla vittoria e alla suprema-
zia assoluta su Battle Action Castle™?
C
om o reino a ferro e fogo, os Cavaleiros das Trevas de
Mordred cercam um posto militar comandado por Sir
Tristão, um dos Cavaleiros da Távola Redonda do Rei Artur.
Que campo conduzirás à vitória e ao controlo do Battle Action
Castle™.
Please read these instructions carefully before first use and keep them for future reference. /
l
EN
cuidadosamente antes de la primera utilización y guardarlas para referencia futura. /
avant la première utilisation et de le conserver pour référence future. /
Wij raden u aan deze handleiding zorgvuldig te lezen en te bewaren voor eventuele raadpleging op een later tijdstip. /
l
NL
istruzioni prima di cominciare ad usare il gioco e conservarle per referenze future. /
as para futura referência.
WARNING :
l
EN
CHOKING HAZARD. - Small parts.
Not for children under 3 years.
ADVERTENCIA :
l
ES
PELIGRO DE ASFIXIA. - Contiene piezas pequeñas.
No recomendado para niños menores de 3 años.
AVERTISSEMENT :
l
FR
RISQUE DE SUFFOCATION. - Présence de petits éléments.
Ne convient pas aux enfants de moins de 3 ans.
WARNUNG :
l
DE
ERSTICKUNGSGEFAHR. - Enthält kleine Teile.
Nicht für Kinder unter 3 Jahren geeignel.
l
WAARSCHUWING :
NL
VERSTIKKINGSGEVAAR. - Bevat kleine onderdelen.
Niet geschikt voor kinderen onder de 3 jaar.
ADVARSEL :
l
DA
KVÆLNINGSFARE. - Indeholder smådele.
Ikke til børn under 3 år.
:
l
EL
VAROITUS :
l
FI
TUKEHTUMISVAARA. - Sisältää pieniä osia.
Ei alle 3-vuotiaille lapsille.
-
Il est recommandé de lire attentivement ce feuillet
l
FR
l
Die Gebrauchsanleitung bitte durchlesen und aufbewahren. /
DE
Leia as instruções antes do primeiro uso e guarde-
l
PT
ATTENZIONE :
l
IT
PERICOLO DI SOFFOCAMENTO. - Contiene piccole parti.
Non indicato per bambini sotto i 3 anni.
ADVARSEL :
l
NO
KVELNINGSFARE. - Inneholder små deler.
Kun for barn over 3 år.
ATENÇÃO :
l
PT
PERIGO DE ASFIXIA. - Contém peças pequenas.
Não é concebido para crianças de menos de 3 anos.
VARNING :
l
SV
KVÄVNINGSRISK. - Innehåller små delar.
Inte för barn under 3 år.
:
l
JA
-
l
:
ZH
-
l
AR
-
www.megabloks.com/arthur
Leer estas instrucciones
l
ES
l
IT
Patent pending.
Patente en trámite.
Brevet en instance.
Patent angemeldet.
:
Patent aangevraagd.
Brevetto in corso.
Patente pendente.
Leggere le


Publicidad

loading