Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Original Operating
Instructions
S5
Originalbetriebsanleitung
Instrucciones de uso originales
Mode d'emploi d'origine
Istruzioni d'uso originali
dentalportal.info

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para VHF S5

  • Página 1 Original Operating Instructions Originalbetriebsanleitung Instrucciones de uso originales Mode d’emploi d’origine Istruzioni d’uso originali dentalportal.info...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    5.8 Connecting the CAM computer 9.1 Disposing of the cooling liquid 9.2 Disposing of the machine 6 Operation: Preparing jobs 6.1 Starting the machine 6.2 Starting the machine with a tool in the collet chuck Original Operating Instructions:  S5 Version: 12/15/2021...
  • Página 4 EN 4 Contents 10 Troubleshooting Index Original Operating Instructions:  S5 Version: 12/15/2021...
  • Página 5: Welcome

    EN 5 WELCOME Thank you for your purchase of this S5 dental machine. Information to make work more efficient The machine is delivered to you with pride and confid- ence. It was produced using the latest techniques and strict quality control.
  • Página 6: General Safety Instructions

    EN 6 S5 – General safety instructions Do not touch the machine and especially the cables GENERAL SAFETY with wet or damp hands. INSTRUCTIONS Check the environment of the machine and all accessible internal areas daily for leaked liquid and remove any liquids near or in the machine imme- diately.
  • Página 7 EN 7 S5 – General safety instructions Check the machine regularly for damage, especially CAUTION the safety devices. Risk of injuries when opening or closing the working Have damaged safety devices repaired by customer chamber door or the blank magazine door service only.
  • Página 8: En 8 S5 - General Safety Instructions

    EN 8 S5 – General safety instructions instructions. Carry out the respective maintenance tasks accordingly. Health risks through constant malpositioning if your working environment is not sufficiently ergonomic Over the long run, an improper or one-sided posi- tioning can be a risk to your health.
  • Página 9: Operating Regulations

    If you violate the following regulations, you may lose of finished jobs have not been damaged). your entitlement to benefits. Only operate the machine with original equipment from vhf. If you use non-authorized equipment, the Machine damage if you NOTICE safety of the machine can not be ensured.
  • Página 10: Transportation And Storage

    EN 10 S5 – Operating regulations The room in which the machine is located has an Preparing transportation or storage automatic fire detection system. Before transporting or storing your machine, the following preparations are necessary: 3.0.6 Transportation and storage 1. Remove all blanks from the working chamber.
  • Página 11: Machine Overview

    You can find a list of the materials which you can process with the machine in the manufacturing soft- ware. The blank changer of the S5 allows you to process up to 8 jobs in succession without having to start each job manually.
  • Página 12: Working Chamber Door

    EN 12 S5 – Machine overview 4.3 Working chamber door 4.4 Working chamber The working chamber door locks the working chamber You can mount blanks and insert tools into the working and protects the user from injuries during operation. chamber. This is where the blanks are processed.
  • Página 13: Blank Magazine

    EN 13 S5 – Machine overview 4.5 Blank magazine 4.6 CAM computer The blank magazine is the part of the blank changer To operate the machine, you must use a computer where you equip the blanks that you want to machine.
  • Página 14: Sound Emission

    EN 14 S5 – Machine overview 4.8 Sound emission 4.10 Axes The actual sound emission of the machine varies This machine has 5 axes: 3 linear axes and 2 rotary heavily depending on the manufacturing material and axes. the machining conditions.
  • Página 15: Technical Data

    EN 15 S5 – Machine overview Unit Value 4.11 Technical data (S6) Dimensions (W/D/H) Peak power (P Unit Value Diameter collet chuck Footprint (approx.) 610 x 275 24.0 x 10.8 Tool changer Housing fully closed 700 x 445 x 560...
  • Página 16: En 16 S5 - Machine Overview

    EN 16 S5 – Machine overview Pin assignment of the suction unit data port . 7 P IN ASSIGNMENT OF THE SUCTION UNIT DATA PORT 1. + 24 V, switched, output 1 2. + 24 V, switched, output 2 (not used) 3.
  • Página 17: Installing The Machine

    EN 17 S5 – Installing the machine 1. 1 x Machine S5 INSTALLING THE 2. 1 x Spindle service set MACHINE 3. 1 x Power cable 4. 1 x USB cable 5.1 Checking the scope of delivery 5. 1 x Pneumatic hose Unpack the machine and ensure that you have 6.
  • Página 18: En 18 S5 - Installing The Machine

    EN 18 S5 – Installing the machine 5.2 Choosing the installation site The installation site must meet the following criteria: Firm and even surface, must be able to carry the weight of the machine. Alternating current source. An operational Residual Current Device  / Ground Fault Circuit Interrupter on the electric circuit of the machine.
  • Página 19: Machine Installation (Schema)

    EN 19 S5 – Installing the machine 5.3 Machine installation (schema) How to install the vhf wet grinding module is described in the operating instructions for the You can either use the switching unit including module. the control cable or the data cable of supported The operating instructions are delivered with suction units.
  • Página 20: Establishing The Electric Connection

    EN 20 S5 – Installing the machine 5.4 Establishing the electric con- 5.5 Removing the transport lock nection Before operating the machine for the first time, you must remove the transport lock. The transport lock Damaging of the machine prevents the spindle from getting damaged during...
  • Página 21: Installing The Pneumatics

    EN 21 S5 – Installing the machine For the spindle sealing air which prevents foreign 5.6 Installing the pneumatics bodies from entering the spindle. Risk of injuries through For the sealing air in the working chamber that WARNING leaking compressed air and...
  • Página 22: Overview Compressed Air Regulator

    EN 22 S5 – Installing the machine 5.6.1 Overview compressed air regulator 5.6.2 Installing the pneumatic hose The machine is connected to the external air supply via a compressed air regulator. You can use this regulator to monitor and regulate the pressure of the incoming air.
  • Página 23: Adjusting The Air Pressure With The Compressed Air Regulator

    EN 23 S5 – Installing the machine 5.6.3 Adjusting the air pressure w ith the com- pressed air regulator Setting the air pressure is only necessary if the air pres- sure shown by the pressure gauge does not lie between the minimum and maximum air pressure. You can find specific values and additional requirements in the chapter on technical data.
  • Página 24: Installing The Air Extraction System

    EN 24 S5 – Installing the machine 5.7 Installing the air extraction sys- 5.7.2 Installing the suction unit You can install the suction unit as follows: 1. Read the documentation for the suction unit. Fol- Components of the air extraction system:...
  • Página 25: Installing The Switching Unit

    EN 25 S5 – Installing the machine 5.8 Connecting the CAM computer The transport lock must not be installed when you connect the CAM computer to the machine. Removing the transport lock – on  page  20 . 16 I...
  • Página 26: Operation: Preparing Jobs

    EN 26 S5 – Operation: Preparing jobs 6.2 Starting the machine w ith a tool OPERATION: PREPARING in the collet chuck JOBS Under some circumstances like a power outage, there can be a tool in the collet chuck of the spindle when Before you can machine blanks, you need to prepare you start the machine.
  • Página 27: Switching Off The Machine

    EN 27 S5 – Operation: Preparing jobs 7. Confirm the current message. Holder Blank type How to mount required? The machine is ready for operation. frame >> Blank magazine 6.3 Sw itching off the machine 8  blank frames provided with the machine...
  • Página 28: Mounting Blocks To The Block Holder

    EN 28 S5 – Operation: Preparing jobs 3. Position the block so that the positioning pin at the 6.4.1 Mounting blocks to the block holder block holder lies in the groove in the block shaft. You can mount up to 3 blocks to the block holder.
  • Página 29: Using An Optional Abutment Holder

    EN 29 S5 – Operation: Preparing jobs 6.4.3 Operating the blank changer You can mount up to 8 blanks to the magazine slots of the blank changer. The machine automatically loads blanks into the working chamber when they are required for the next job. This allows you to process up to 8 jobs in succession without having to start each job manually.
  • Página 30: Change Position Of The Blank Magazine

    EN 30 S5 – Operation: Preparing jobs 3. Remove the blank frame or block holder from the How to manually operate the blank changer change position: and how to assign jobs to blank magazine slots a. With one hand keep pressed the blank frame is described in the documentation for release (marked orange).
  • Página 31 EN 31 S5 – Operation: Preparing jobs (marked blue) on the left and right side of the cover. . 30 R ECESSES MARKED ORANGE TO BE ALIGNED WITH MARKINGS FOR SAFER REMOUNTING e. Close the fixing brackets of the blank frame .
  • Página 32 EN 32 S5 – Operation: Preparing jobs a. With one hand keep pressed the blank frame The rim height of the disc that you are release, with the other hand pick up the blank mounting has to be in the range of 10 frame or block holder.
  • Página 33: Managing Tools

    EN 33 S5 – Operation: Preparing jobs In these cases, you can force a manual tool change in 6.5 Managing tools DENTALCNC (see the corresponding documentation). Damaging of the spindle or NOTICE If tool magazine inserts are worn, you should the tool positions if you use replace them.
  • Página 34: En 34 S5 - Operation: Preparing Jobs

    EN 34 S5 – Operation: Preparing jobs You insert tools manually as follows: 1. Remove worn or damaged tools from the tool magazine if any. 2. Insert the new tools: a. Ensure that the positions of the tools in the tool magazine match the tool positions in DENTALCNC.
  • Página 35: Deactivating And Activating The Ionizer

    EN 35 S5 – Operation: Preparing jobs 6.6 Deactivating and activating the ionizer The ionizer considerably reduces the required cleaning effort after dry machining. However, using the ionizer also contributes to the overall compressed air consumption of the machine. You can decide whether you want to activate or deac- tivate the ionizer via DENTALCNC.
  • Página 36: Preparing The Machine For Wet Machining

    6.8 Preparing the machine for w et machining For wet machining, your S5 requires the vhf wet grinding module. The wet grinding module and the required cooling lubricant Tec Liquid Pro are available from customer service.
  • Página 37 EN 37 S5 – Operation: Preparing jobs . 44 C ORRECT COOLING LIQUID SPRAY LEFT AND SPRAY WITH INSUFFICIENT PRESSURE MIDDLE RIGHT 21. Deactivate the cooling liquid pump by selecting the depicted icon in the Machin- ing view in DENTALCNC.
  • Página 38: Operation: Executing Jobs

    EN 38 S5 – Operation: Executing jobs 7.2 Aborting machining OPERATION: EXECUTING You can abort machining as follows: JOBS 1. Select one of the following icons: You control and start manufacturing with Abort machining immediately DENTALCNC. In this chapter, we will give you a brief overview.
  • Página 39: Job Interruptions And Job Abortions

    EN 39 S5 – Operation: Executing jobs The manometer of the compressed air regulator The installation of the pneumatic hoses Your compressor If the vacuum is insufficient Check the suction hose and your suction unit. If the cooling liquid flow rate is insufficient 1.
  • Página 40: How To Proceed In Case Of A Power Failure

    EN 40 S5 – Operation: Executing jobs 1. Open the working chamber door. 7.3.4 How to proceed in case of a pow er fail- 2. Remove all parts of the broken tool from the work- ing chamber and the collet chuck.
  • Página 41: Emergency Opening Of The Working Chamber Door

    EN 41 S5 – Operation: Executing jobs 2. Open the blank magazine door. 7.4 Emergency opening of the w ork- 3. Deactivate the safety interlock of the working cham- ing chamber door ber door, as shown in the figure ( Fig.
  • Página 42: Manually Resetting The Blank Changer To Default Position

    EN 42 S5 – Operation: Executing jobs 9. Push the blank changer carriage completely 7.5 Manually resetting the blank towards the blank magazine. changer to default position 10. Push the blank gripper into the end position at the left side of the machine.
  • Página 43: Maintenance And Do-It-Yourself

    EN 43 S5 – Maintenance and do-it-yourself parts, maintenance tips and they will perform MAINTENANCE AND DO- preventive maintenance for you on request. IT-YOURSELF When your machine is delivered or installed, ask the service technician for contact details for the cus- tomer service team.
  • Página 44: Cleaning The Working Chamber

    EN 44 S5 – Maintenance and do-it-yourself 7. If the machine was used for wet machining: Clean 8.6 Cleaning the w orking chamber all surfaces and cracks in the working chamber thor- oughly with a wet cloth. Use a mild cleaning agent Cleaning the working chamber includes the following if necessary.
  • Página 45: Cleaning The Blank Magazine

    EN 45 S5 – Maintenance and do-it-yourself 8.7 Cleaning the blank magazine Cleaning the blank magazine is important because otherwise machining debris will damage sensitive machine parts. 1. Open the blank magazine door. 2. Remove all blank frames and block holders from the blank magazine.
  • Página 46: Cleaning The Collet Chuck

    EN 46 S5 – Maintenance and do-it-yourself 8.8 Cleaning the collet chuck You need to clean the collet chuck with the spindle service set which was provided with your machine. Damaging of the spindle . 51 R ECESS IN KNURLED NUT...
  • Página 47 EN 47 S5 – Maintenance and do-it-yourself Damaging of the spindle NOTICE when using the wrong grease or applying the grease incorrectly If you use unsuitable grease or if grease gets into the longitudinal slots of the collet chuck, the machine may get damaged.
  • Página 48: Checking The Compressed Air Regulator

    EN 48 S5 – Maintenance and do-it-yourself 8.9 Checking the compressed air regulator Damaging of the machine NOTICE when compressed air is contaminated Compressed air that does not fulfill the guidelines for purity according to ISO 8573-1 can damage the machine.
  • Página 49: Cleaning The Housing

    EN 49 S5 – Maintenance and do-it-yourself 8.10 Cleaning the housing A strongly contaminated cartridge can lead to a pressure loss. Damaging of the housing NOTICE when using an unsuitable If the compressed air fulfills the requirements for air cleaning agent purity according to ISO 8573-1, the filter cartridge usually does not have to be changed.
  • Página 50: Exchanging The Main Fuse

    EN 50 S5 – Maintenance and do-it-yourself 8.11 Exchanging the main fuse 8.12 Calibrating the axes The internal power supply of the machine has a main Deterioration of machining fuse that is accessible from the outside and can be NOTICE results caused by an incorrect replaced if necessary.
  • Página 51: Replacing The Tool Magazine Inserts

    EN 51 S5 – Maintenance and do-it-yourself 8.13 Replacing the tool magazine inserts When tool magazine inserts are worn, they should be replaced. New inserts are delivered without holes for the tools. The holes must be drilled into the inserts with the machine.
  • Página 52: Updating The Software And Firmware

    EN 52 S5 – Maintenance and do-it-yourself No connected machine was found during the auto- 8.14 Updating the softw are and matic download of the new DENTALCAM & firmw are DENTALCNC version. Updating the manufacturing software and the firm- You can manually update the firmware of your ware is an interdependent procedure.
  • Página 53: Maintenance Table

    If your machine is used for wet machining, additional maintenance is required that is not listed in this table. The maintenance tasks are described in the operating instructions for the vhf wet grinding module. The operating instructions are delivered with the vhf wet grinding module. They are also available for down- load at: https://www.dentalportal.info/NO1...
  • Página 54 EN 54 S5 – Maintenance and do-it-yourself Wear parts that you can exchange yourself Wear part Recommended interval Procedure / Parts Spare part illustration Collet chuck 1,000 operating hours Removing & inserting the Every year collet chucks (old/new) as  page 46 ...
  • Página 55: Disposal

    S5 – Disposal DISPOSAL Copyright Distribution or duplication of all content is only allowed by written consent of vhf camfacture AG. This 9.1 Disposing of the cooling liquid includes reproduction by presentation and broad- casting. The cooling liquid must not be disposed of via the This document is published by: sewers.
  • Página 56: S5 - Troubleshooting

    Clean the measuring key with a brush. in the machine and is connected to the electrical source. Are the tools worn? 3. If the machine is not powered, perform an emer- How to check this: gency opening when necessary. Original Operating Instructions:  S5 Version: 12/15/2021...
  • Página 57 Is the error caused by the external compressed mended interval? air supply system? How to check this: How to check this: Verify the recommended interval for exchanging the collet chuck in the maintenance table. If necessary, Original Operating Instructions:  S5 Version: 12/15/2021...
  • Página 58 Is the filter or container of the suction unit full? If applicable: Insert an empty filter into the suction unit or empty the container. Does the suction unit have an automatic tapping function? If applicable: Choose a shorter tapping interval. Original Operating Instructions:  S5 Version: 12/15/2021...
  • Página 59 Manufacturing software ..9 Hose connection ..24 Measuring key ..44 Mounting & removing blanks ..27 Multi-machine control ..25 Identification plate ..11, 14 Implants Operating regulations ..9 Operating temperatures ..18 Original Operating Instructions:  S5 Version: 12/15/2021...
  • Página 60 Unattended operation ..9 Wear part ..43 Wet machining Preparing the machine for wet machining ..36 Working chamber ..12 Clean ..44 Emergency opening ..41 Working chamber door ..12 Original Operating Instructions:  S5 Version: 12/15/2021...
  • Página 61 Original EC Declaration of Conformity according to EC directive for machinery 2006/42/EC Annex II A vhf camfacture AG Lettenstraße 10 72119 Ammerbuch Germany hereby declare expressly that the Machine: CNC milling machine Type: Serial No.: S5ID100000000 – S5ID299999999 fulfills all the relevant provisions of the following directives:...
  • Página 62: Original Declaration Of Conformity

    Original Declaration of Conformity according to Supply of Machinery (Safety) Regulations 2008 vhf camfacture AG Lettenstraße 10 72119 Ammerbuch Germany hereby declare expressly that the Machine: CNC milling machine Type: Serial No.: S5ID100000000 – S5ID299999999 fulfills all the relevant provisions of the following directives:...
  • Página 63 Original-Betriebs- anleitung Originalbetriebsanleitung Instrucciones de uso originales Mode d'emploi d'origine Istruzioni d'uso originali dentalportal.info...
  • Página 65 8.14.2 Firmware der Maschine aktualisieren anschließen 8.15 Wartungstabelle 5.7.4 Schalteinheit anschließen 5.8 CAM-Rechner verbinden 9 Entsorgung 9.1 Kühlflüssigkeit entsorgen 6 Betrieb: Aufträge vorbereiten 9.2 Maschine entsorgen 6.1 Maschine starten 6.2 Maschine mit einem Werkzeug in der Spannzange hochfahren Original-Betriebsanleitung:  S5 Stand: 15.12.2021...
  • Página 66 DE 4 Inhaltsverzeichnis 10 Fehlerbehebung Stichwortverzeichnis Original-Betriebsanleitung:  S5 Stand: 15.12.2021...
  • Página 67: Willkommen

    DE 5 WILLKOMMEN Vielen Dank für den Kauf dieser S5 Dentalmaschine. Mit Hinweis zur Arbeitserleichterung oder zum effi- großem Stolz liefern wir Ihnen heute diese Maschine. zienten Arbeiten Sie wurde mit der neuesten Technologie und unter strengen Qualitätskontrollen gefertigt. Diese Betriebsanleitung wurde erstellt, um Ihnen das Wichtige Information ohne Gefahr für Mensch...
  • Página 68: Allgemeine Sicherheitshinweise

    DE 6 S5 - Allgemeine Sicherheitshinweise Berühren Sie nicht die Ionendüsen im Arbeitsraum, ALLGEMEINE wenn die Maschine eingeschaltet ist. SICHERHEITSHINWEISE Fassen Sie die Maschine und insbesondere die Kabel nicht mit nassen oder feuchten Händen an. Prüfen Sie die Umgebung der Maschine und alle zugänglichen Innenbereiche täglich auf aus-...
  • Página 69 Hand und halten Sie die andere Hand weg von Betreiben Sie die Maschine ausschließlich im der Maschine. „Anwender-Modus“, sofern Sie nicht durch vhf für Wenn Sie die Arbeitsraumtür oder die Roh- die Verwendung anderer Modi autorisiert wurden. lingsmagazintür schließen, stellen Sie sicher, dass Verwenden Sie auch als autorisierter Benutzer die Ihre Hände nicht zwischen Tür und Maschi-...
  • Página 70: De 8 S5 - Allgemeine Sicherheitshinweise

    DE 8 S5 - Allgemeine Sicherheitshinweise Gesundheitsgefahr bei falscher Handhabung des Kühlschmierstoffs Bevor Sie den Kühlschmierstoff verwenden, lesen Sie das Sicherheitsdatenblatt, das mit dem Kühl- schmierstoff geliefert wurde. Tragen Sie beim Umgang mit dem Kühlschmierstoff immer geeignete Schutzkleidung. Lagern Sie den Kühlschmierstoff immer im Ori- ginalbehälter.
  • Página 71: Bedienvorschriften

    Ihre Maschine beschädigt werden Betreiben Sie die Maschine nur mit Originalzubehör und  / oder Schäden in der Umgebung verursachen. von vhf. Wenn Sie nicht autorisiertes Zubehör ver- Befolgen Sie alle Anweisungen und Informationen in wenden, kann die Sicherheit der Maschine nicht diesem Abschnitt sorgfältig.
  • Página 72: Transport Und Lagerung

    DE 10 S5 - Bedienvorschriften Der Arbeitsraum der Maschine ist vollständig gerei- – Relative Luftfeuchtigkeit: max. 80%, nicht nigt. kondensierend Unbefugte Personen haben keinen Zutritt zur Zulässige Umgebungsbedingungen für den Maschine. Betrieb: Der Raum, in dem die Maschine steht, verfügt –...
  • Página 73 DE 11 S5 - Bedienvorschriften 3. Schützen Sie die Verpackung gegen Verrutschen. Wenn Maschinen fachgerecht verpackt und aus- reichend gegen Verrutschen gesichert sind, dürfen sie gestapelt werden. Original-Betriebsanleitung:  S5 Stand: 15.12.2021...
  • Página 74: Maschinenübersicht

    DE 12 S5 - Maschinenübersicht 4.2 Anschlusspanel MASCHINENÜBERSICHT Mit Ihrer S5 bearbeiten Sie Rohlinge aus unter- schiedlichen Materialien, um hochwertige Arbeiten für den Dentalbereich zu erstellen. Eine Liste der Mate- rialien, die Sie mit der Maschine bearbeiten können, finden Sie in der Fertigungssoftware.
  • Página 75: Arbeitsraumtür

    DE 13 S5 - Maschinenübersicht 4.3 Arbeitsraumtür 4.4 Arbeitsraum Die Arbeitsraumtür verschließt den Arbeitsraum und Sie können Rohlinge und Werkzeuge in den Arbeits- schützt so den Benutzer während des Betriebs vor raum einspannen. Dort bearbeitet die Maschine die Verletzungen. Sie können die Arbeitskammertür Rohlinge.
  • Página 76: Rohlingsmagazin

    DE 14 S5 - Maschinenübersicht 4.6 CAM-Rechner Farbe Status Um mit der Maschine zu arbeiten, muss ein Windows ® Eine Maschinenstörung ist aufgetreten. Rechner („CAM-Rechner“) und speziell dafür entwi- Die Arbeitsraumtür ist verriegelt. ckelte Software („Fertigungssoftware”) eingesetzt werden. Die Fertigungssoftware besteht aus den folgenden Komponenten: 4.5 Rohlingsmagazin...
  • Página 77: Schallemission

    DE 15 S5 - Maschinenübersicht 4.8 Schallemission 4.10 Achsen Die tatsächliche Schallemission der Maschine schwankt Diese Maschine hat 5 Achsen: 3 Linear-Achsen und 2 sehr stark in Abhängigkeit des Bearbeitungsmaterials Drehachsen . und der Bearbeitungsbedingungen. Wenn die Maschine ungewöhnlich laut ist, prüfen...
  • Página 78: Technische Daten

    DE 16 S5 - Maschinenübersicht Einheit Wert 4.11 Technische Daten Nennleistung bei unun- Abmessungen (B/T/H) terbrochenem periodischem Einheit Wert Betrieb (S6) Grundfläche (ca.) 610 x 275 Maximale Abgabeleistung 24,0 x 10,8 Durchmesser Spannzange Gehäuse vollständig 700 x 445 x 560 geschlossen (ca.)
  • Página 79 DE 17 S5 - Maschinenübersicht Pinbelegung des Datenports des Absauggeräts . 7 P INBELEGUNG DES ATENPORTS DES BSAUGGERÄTS 1. + 24 V, geschaltet, Ausgang 1 2. + 24 V, geschaltet, Ausgang 2 (nicht verwendet) 3. + 24 V, kontinuierlich 4. Rücksignalausgang 2 (nicht verwendet) 5.
  • Página 80: Installation Der Maschine

    DE 18 S5 - Installation der Maschine 1. 1 x Maschine S5 INSTALLATION DER 2. 1 x Spindel-Service-Set MASCHINE 3. 1 x Netzkabel 4. 1 x USB-Kabel 5.1 Lieferumfang prüfen 5. 1 x Druckluftschlauch Packen Sie die Maschine aus und stellen Sie sicher, 6. 1 x Druckminderer dass Sie die folgenden Gegenstände erhalten haben:...
  • Página 81: Aufstellungsort Wählen

    DE 19 S5 - Installation der Maschine 5.2 Aufstellungsort w ählen Wählen Sie den Aufstellungsort nach diesen Kriterien: Untergrund fest und eben, muss für Gewicht der Maschine ausgelegt sein. Wechselstromanschluss. Ein funktionierender Fehlerstromschutzschalter im Stromkreis der Maschine. Maschine benötigt eine externe Absauganlage.
  • Página 82: Maschineninstallation (Schema)

    DE 20 S5 - Installation der Maschine 5.3 Maschineninstallation (Schema) Wie das vhf-Nass-Schleif-Modul installiert wird, ist in der Betriebsanleitung für das Modul Sie können entweder die Schalteinheit inklusive beschrieben. Steuerungskabel oder das Datenkabel von unter- Die Betriebsanleitung wird mit dem vhf-Nass- stützten Absauggeräten verwenden.
  • Página 83: Stromverbindung Herstellen

    DE 21 S5 - Installation der Maschine 5.4 Stromverbindung herstellen 5.5 Die Transportsicherung ent- fernen Beschädigung der Maschine HINWEIS Vor der ersten Inbetriebnahme müssen Sie die Trans- durch starke portsicherung im Arbeitsraum der Maschine entfernen. Netzspannungsschwankungen und Die Transportsicherung schützt die Spindel während Spannungsspitzen des Transports vor Schäden.
  • Página 84: Druckluft Anschließen

    DE 22 S5 - Installation der Maschine Für die Sperrluft der Spindel, die verhindert, dass 5.6 Druckluft anschließen Fremdkörper in die Spindel gelangen. Verletzungsgefahr durch Für die Sperrluft im Arbeitsraum, die Bear- WARNUNG austretende Druckluft und beitungsrückstände von empfindlichen Maschi- peitschende Druckluftschläuche...
  • Página 85: Überblick Druckminderer

    DE 23 S5 - Installation der Maschine 5.6.1 Überblick Druckminderer 5.6.2 Druckluftschlauch anschließen Die Maschine ist über einen Druckminderer an die externe Druckluftversorgung angeschlossen. Mit dem Druckminderer überwachen und regulieren Sie den Druck der eingehenden Luft. Der Druckminderer wird mit der Maschine geliefert und muss bei der Installation der Maschine an der Seite des Maschinengehäuses montiert werden.
  • Página 86: Luftdruck Per Druckminderer Einstellen

    DE 24 S5 - Installation der Maschine 5.6.3 Luftdruck per Druckminderer einstellen Das Einstellen des Luftdrucks ist nur nötig, falls der angezeigte Druck auf dem Manometer nicht zwischen dem minimalen und dem maximalen Luftdruck liegt. Sie finden genaue Werte und zusätzliche Anfor- derungen im Kapitel zu den technischen Daten.
  • Página 87: Absauganlage Installieren

    DE 25 S5 - Installation der Maschine 5.7 Absauganlage installieren 5.7.2 Absauggerät anschließen Sie installieren das Absauggerät folgendermaßen: Komponenten der Absauganlage: 1. Lesen Sie die Dokumentation für das Absauggerät. Erfor- Voraus- Befolgen Sie jederzeit die Anleitung und Sicher- Bauteil Quelle...
  • Página 88: Schalteinheit Anschließen

    DE 26 S5 - Installation der Maschine 5.8 CAM-Rechner verbinden Die Transportsicherung darf nicht installiert sein, wenn Sie den CAM-Rechner an die Maschine anschließen. Die Transportsicherung  entfernen – auf Seite 21 . 16 S AUGSCHLAUCH IN CHLAUCHANSCHLUSS EINFÜHREN Wenn Sie mehrere Maschinen mit 1 CAM-Rechner steuern möchten, verwenden Sie unsere Mehr-...
  • Página 89: Betrieb: Aufträge Vorbereiten

    DE 27 S5 - Betrieb: Aufträge vorbereiten 7. Wenn die Maschine nicht referenziert, weil die BETRIEB: AUFTRÄGE Arbeitsraumtür geöffnet ist, schließen Sie die Tür. VORBEREITEN Warten Sie, bis die Maschine referenziert hat. Nachdem die Maschine referenziert hat, ist sie betriebsbereit.
  • Página 90: Maschine Mit Einem Werkzeug In Der Spannzange Hochfahren

    DE 28 S5 - Betrieb: Aufträge vorbereiten 6.2 Maschine mit einem Werkzeug in der Spannzange hochfahren Unter bestimmten Umständen wie einem Stromausfall kann sich beim Starten der Maschine ein Werkzeug in der Spannzange der Spindel befinden. Sie müssen das Werkzeug aus der Spannzange entfernen, bevor Sie die Maschine verwenden können.
  • Página 91: Blöcke In Den Blockhalter Einspannen

    DE 29 S5 - Betrieb: Aufträge vorbereiten 6.4.1 Blöcke in den Blockhalter einspannen Die Werkzeuge zur Bearbeitung von Kobalt- Sie können bis zu   3 Blöcke in den Blockhalter Chrom-Rohlingen sind kürzer als Werkzeuge für einspannen. andere Materialien. Es können nur Kobalt- Chrom-Rohlinge mit einer maximalen Höhe...
  • Página 92: Verwenden Eines Optionalen Abutmenthalters

    DE 30 S5 - Betrieb: Aufträge vorbereiten 2. Wenn es sich bei dem Rohling um einen Mehr- schicht-Rohling handelt, richten Sie den Rohling so aus, dass die oberste Farbschicht oben liegt. 3. Positionieren Sie den Block so, dass der Posi- tionierstift am Blockhalter in der Nut des Block- schafts liegt.
  • Página 93: Rohlingswechsler Bedienen

    DE 31 S5 - Betrieb: Aufträge vorbereiten Um das Rohlingsmagazin zu bewegen oder manu- 6.4.3 Rohlingsw echsler bedienen ell Rohlinge in den Arbeitsraum zu laden, ver- Sie können bis zu 8 Rohlinge in die Magazinplätze des wenden Sie die Bearbeitungsansicht in Rohlingswechslers einsetzen.
  • Página 94 DE 32 S5 - Betrieb: Aufträge vorbereiten 1. Bewegen Sie den gewünschten Roh- c. Setzen Sie die gewünschte Ronde in den Roh- lingsmagazinplatz via DENTALCNC in die Wech- lingsrahmen ein. selposition. Stellen Sie sicher, dass der d. Wenn die Ronde für das Wiedereinspannen Rohlingsmagazinplatz in DENTALCNC verfügbar ist.
  • Página 95 DE 33 S5 - Betrieb: Aufträge vorbereiten Beschädigung der a. Legen Sie den Rohlingsrahmen auf eine HINWEIS Maschine oder ebene Fläche. schlechte Bearbeitungsergebnisse durch b. Halten Sie mit einer Hand den Roh- unzureichende Fixierung des Rohlings lingsrahmen und die eingespannte Ronde fest Wenn Sie den Rohlingsrahmen und insbe- (falls vorhanden).
  • Página 96 DE 34 S5 - Betrieb: Aufträge vorbereiten Markierung an den entsprechenden Auss- Klemmstift (orange markiert) sich in der unte- parungen (orange markiert) im Roh- ren linken Ecke befindet. lingsrahmen ausgerichtet ist ( Abb. 34  c. Schieben Sie den Rohlingsrahmen oder Block-...
  • Página 97: Werkzeuge Verwalten

    DE 35 S5 - Betrieb: Aufträge vorbereiten Eine Werkzeugmagazin-Position ist verschlissen 6.5 Werkzeuge verw alten und kann keine Werkzeuge mehr ordnungsgemäß aufnehmen Beschädigung der Spindel HINWEIS oder der Werkzeugpositionen Sie verwenden Werkzeuge, die nicht in das Werk- bei ungeeignetem Werkzeug zeugmagazin passen Ungeeignete Werkzeuge können die Spannzange der...
  • Página 98 DE 36 S5 - Betrieb: Aufträge vorbereiten Sie setzen Werkzeuge folgendermaßen von Hand ein: 1. Entfernen Sie abgenutzte oder beschädigte Werk- zeuge aus dem Werkzeugmagazin. 2. Setzen Sie die neuen Werkzeuge ein: a. Stellen Sie sicher, dass die Positionen der Werkzeuge im Werkzeugmagazin den Posi- tionen in DENTALCNC entsprechen.
  • Página 99: Ionisator Deaktivieren Und Aktivieren

    DE 37 S5 - Betrieb: Aufträge vorbereiten a. Öffnen Sie die Arbeitsraumtür. 6.6 Ionisator deaktivieren und akti- b. Schalten Sie die Maschine am Hauptschalter aus. vieren c. Ziehen Sie die Ionisatorabdeckung (orange mar- Der Ionisator reduziert den erforderlichen Reini- kiert) an der hinteren Seite nach unten und ent- gungsaufwand nach der Trockenbearbeitung erheb- fernen Sie sie vom Ionisator.
  • Página 100: Maschine Auf Nassbearbeitung Vorbereiten

    Sie es fest. Führen Sie das Werkzeug soweit ein, bis der Werkzeugring die Spitze der Zur Nassbearbeitung benötigt Ihre S5 das vhf-Nass- Spannzange erreicht. Schleif-Modul. Das Nass-Schleif-Modul und der benö- tigte Kühlschmierstoff Tec Liquid Pro sind beim Kundendienst erhältlich.
  • Página 101 DE 39 S5 - Betrieb: Aufträge vorbereiten 20. Warten Sie, bis die Kühlflüssigkeit ohne Luft ein- gesprüht wird und alle Strahlen auf die Werk- zeugspitze treffen ( ). Dies kann Abb. 44 unten  einige Minuten dauern. . 44 R ICHTIGES INSPRÜHEN DER...
  • Página 102: Betrieb: Aufträge Ausführen

    DE 40 S5 - Betrieb: Aufträge ausführen Die Druckluftversorgung ist korrekt ein- BETRIEB: AUFTRÄGE gestellt. AUSFÜHREN 2. Schließen Sie die Arbeitsraumtür. 3. Wenn Sie das Absauggerät manuell betreiben, Sie steuern und starten die Fertigung mit DENTALCNC. schalten Sie es an und stellen es auf die not- In diesem Kapitel geben wir Ihnen einen kurzen Über-...
  • Página 103: Auftragsunterbrechungen Und Auftragsabbrüche

    DE 41 S5 - Betrieb: Aufträge ausführen Schnittverletzungen und Für Nassbearbeitung: Der Durchfluss der Kühl- VORSICHT Verbrennungen beim flüssigkeit ist nicht ausreichend. Anfassen des Werkzeugs Ein unterbrochener Auftrag wird in der Regel nach Wenn Sie Werkzeuge an der scharfen Schneide Beheben des Fehlers automatisch fortgesetzt.
  • Página 104: Wie Man Bei Einem Werkzeugbruch Vorgeht

    DE 42 S5 - Betrieb: Aufträge ausführen 3. Trennen Sie die Maschine vom Netz und sichern Sie Wenn Werkzeuge regelmäßig brechen, lesen sie gegen Wiedereinschalten. Sie die Hinweise im Kapitel zur Fehler- 4. Kontaktieren Sie Ihren Kundenservice. Halten Sie behebung: Fehlerbehebung –...
  • Página 105: Not-Öffnung Der Arbeitsraumtür

    DE 43 S5 - Betrieb: Aufträge ausführen 1. Schalten Sie die Maschine am Hauptschalter 7.4 Not-Öffnung der Arbeits- aus. Trennen Sie die Maschine von der Strom- raumtür quelle. 2. Öffnen Sie die Rohlingsmagazintür. Quetschgefahr und 3. Deaktivieren Sie die Sicherheitsverriegelung der...
  • Página 106: Rohlingsw Echsler Manuell In Die Grundstellung Bringen

    DE 44 S5 - Betrieb: Aufträge ausführen 7. Wenn sich ein Rohlingsrahmen im Rohlingsgreifer 7.5 Rohlingsw echsler manuell in befindet, öffnen Sie den Greifer und entfernen sie die Grundstellung bringen den Rahmen. 8. Schließen Sie den Rohlingsgreifer. Schnittverletzung durch 9. Schieben Sie den Schlitten des Rohlingswechslers VORSICHT Berührung eines rotierenden...
  • Página 107: Wartung Und Do-It-Yourself

    DE 45 S5 - Wartung und do-it-yourself 8.4 Wo erhalte ich Service? WARTUNG UND DO-IT- Der Kundendienst ist Ihr Hauptansprechpartner für alle YOURSELF Service-Fragen. Er versorgt Sie mit Ersatzteilen, Wartungshinweisen und er erledigt für Sie auf Anfrage Eine tägliche Grundwartung sowie eine planmäßige die geplante Wartung.
  • Página 108: Arbeitsraum Reinigen

    DE 46 S5 - Wartung und do-it-yourself b. Reinigen Sie alle Flächen und Spalten im 8.6 Arbeitsraum reinigen Arbeitsraum gründlich mit dem trockenen Tuch. Verwenden Sie bei Bedarf einen milden Die Reinigung des Arbeitsraums umfasst folgende Reiniger. Komponenten: 7. Wenn die Maschine für die Nassbearbeitung ver- Messtaster wendet wurde: Reinigen Sie alle Oberflächen und...
  • Página 109: Rohlingsmagazin Reinigen

    DE 47 S5 - Wartung und do-it-yourself Reinigen Sie die Spannzange folgendermaßen: 8.7 Rohlingsmagazin reinigen 1. Halten Sie das Spindel-Service-Set bereit. Das Reinigen des Rohlingsmagazins ist wichtig, da andernfalls Bearbeitungsrückstände empfindliche 2. Schließen Sie die Arbeitsraumtür. Maschinenteile beschädigen. 3. Öffnen Sie die allgemeinen Pro- grammeinstellungen von DENTALCNC mit 1.
  • Página 110 DE 48 S5 - Wartung und do-it-yourself . 53 L ÖSEN DER PANNZANGE IN DER LINKEN BBILDUNG ORANGE MARKIERT HRER . 56 S PANNZANGE REINIGEN c. Wiederholen Sie die letzten 2 Schritte mehr- 9. Legen Sie die Rändelmutter und die Spannzange in mals.
  • Página 111: Druckminderer Prüfen

    DE 49 S5 - Wartung und do-it-yourself 14. Tragen Sie das verriebene Spannzangenfett auf die Die Spannzange muss fest eingeschraubt Flanken der Spannzange auf. sein. Ansonsten können beim Betrieb Rund- laufungenauigkeiten auftreten, die Ihre Bear- beitungsergebnisse verschlechtern. . 58 D...
  • Página 112: Filterpatrone Bei Verschmutzung Tauschen / Reinigen

    DE 50 S5 - Wartung und do-it-yourself der Reinheitsvorgaben nach ISO 8573-1 erfüllt. Ver- wenden Sie die Maschine erst, wenn die Druckluft diese Anforderung erfüllt. 5. Entleeren Sie den Wasserabscheider, indem Sie die Ablassschraube gegen den Uhrzeigersinn drehen. Das Kondensat wird unter Druck nach unten abge- blasen.
  • Página 113: Hauptsicherung Tauschen

    DE 51 S5 - Wartung und do-it-yourself 8.11 Hauptsicherung tauschen 8.12 Achsen kalibrieren Das interne Netzteil der Maschine verfügt über eine Verschlechterung der von außen zugängliche Hauptsicherung, die Sie bei HINWEIS Fertigungsergebnisse durch Bedarf tauschen können. fehlerhafte Kalibrierung Benutzen Sie als Ersatzsicherung nur eine Sicherung...
  • Página 114: Werkzeugmagazineinsätze Wechseln

    DE 52 S5 - Wartung und do-it-yourself 5. Entfernen Sie die 2 vorhandenen Werk- 8.13 Werkzeugmagazineinsätze zeugmagazineinsätze und ersetzen Sie sie durch 2 w echseln neue. Wenn Werkzeugmagazineinsätze verschlissen sind, ersetzen Sie diese. Neue Einsätze werden ohne Löcher für die Werkzeuge geliefert. Die Löcher müssen mit der Maschine in die Einsätze gebohrt werden.
  • Página 115: Software Und Firmware Aktualisieren

    DE 53 S5 - Wartung und do-it-yourself Neue Firmware-Versionen werden automatisch instal- 8.14 Softw are und Firmw are aktua- liert, nachdem eine neue DENTALCAM & DENTALCNC lisieren Version über die automatische Update-Funktion herun- tergeladen wurde. In den folgenden Fällen müssen Sie...
  • Página 116: Wartungstabelle

    8.15 Wartungstabelle Wenn Ihre Maschine für die Nassbearbeitung verwendet wird, sind zusätzliche Wartungen erforderlich, die nicht in dieser Tabelle aufgeführt sind. Die Wartungsaufgaben sind in der Betriebsanleitung für das vhf-Nass- Schleif-Modul beschrieben. Die Betriebsanleitung wird mit dem vhf-Nass-Schleif-Modul geliefert. Sie steht auch zum Herunterladen bereit unter: https://www.dentalportal.info/NO1...
  • Página 117 DE 55 S5 - Wartung und do-it-yourself Verschleißteile, die Sie selbst austauschen können Verschleißteil Empfohlenes Intervall Vorgehen / Utensilien Abbildung Ersatzteil Spannzange 1.000 Betriebsstunden Entfernen und Einsetzen der Jährlich Spannzangen (alt / neu) wie  Seite 47  beim Reinigen Werkzeugmagazineinsätze 500 Betriebsstunden Jährlich...
  • Página 118: Entsorgung

    S5 - Entsorgung ENTSORGUNG Urheberrecht Weitergabe oder Vervielfältigung aller Inhalte darf nur mit schriftlicher Genehmigung durch vhf camfacture 9.1 Kühlflüssigkeit entsorgen AG erfolgen. Dies schließt die Wiedergabe durch Vortrag und Sendung mit ein. Die Kühlflüssigkeit darf nicht über die Kanalisation Dieses Dokument wird veröffentlicht von:...
  • Página 119 DE 57 S5 - Fehlerbehebung 3. Falls die Maschine nicht an den Strom ange- 10 FEHLERBEHEBUNG schlossen ist, führen Sie bei Bedarf eine Not-Entrie- gelung durch. Falls etwas nicht wie vorgesehen funktioniert, werfen Sie einen Blick auf die folgende Anleitung zur Fehler- behebung.
  • Página 120: S5 - Fehlerbehebung

    DE 58 S5 - Fehlerbehebung Herstellerangaben zur Wandstärke und Randstärke. Sind Stifte und Spannmechanismen sowie die zugehörigen Öffnungen durch Bearbeitungsstaub 2. Falls notwendig stellen Sie Ihren Scanner und Ihr verschmutzt? Scan-Programm ein. Falls zutreffend: Ist die Spannzange der Spindel verschmutzt Reinigen Sie die genannten Komponenten gründ-...
  • Página 121 DE 59 S5 - Fehlerbehebung 1. Prüfen Sie, ob der Saugschlauch fest in der Öffnung Der Rechner unterbricht den Auftrag und an der Maschine sitzt und unbeschädigt ist. zeigt an, dass der Luftdruck zu niedrig ist 2. Wenn die Maschine das Absauggerät steuert: a.
  • Página 122 Maschine auf Nassbearbeitung vorbereiten ..38 Entsorgung ..56 Not-Öffnung der Arbeitsraumtür ..43 Fehlerbehebung ..57 Planmäßige Wartung ..45 Fehlfunktion ..41 Fertigungssoftware ..9 Firmware-Aktualisierung ..53 Rohlinge einspannen & entnehmen ..28 Hauptsicherung ..51 Original-Betriebsanleitung:  S5 Stand: 15.12.2021...
  • Página 123 Hauptsicherung tauschen ..51 Planmäßige Wartung ..45 Spannzange reinigen ..47 Verschleißteil ..45 Werkzeugmagazineinsätze wechseln ..52 Wartungstabelle ..54 Wechselposition des Rohlingsmagazins ..31 Werkzeugbruch ..42 Werkzeugmagazineinsätze ..52 Wiederverpacken ..10 Original-Betriebsanleitung:  S5 Stand: 15.12.2021...
  • Página 124: Original-Eg-Konformitätserklärung

    Original-EG-Konformitätserklärung gemäß EG-Maschinenrichtlinie 2006/42/EG Anhang II A Hiermit erklären wir vhf camfacture AG Lettenstraße 10 72119 Ammerbuch Deutschland ausdrücklich, dass die Maschine: CNC-Fräsmaschine Typ: Serien-Nr.: S5ID100000000 – S5ID299999999 allen einschlägigen Bestimmungen folgender Richtlinien entspricht: - 2006/42/EG Maschinenrichtlinie - 2014/30/EU EMV-Richtlinie...
  • Página 125 Instrucciones de uso originales Originalbetriebsanleitung Instrucciones de uso originales Mode d’emploi d’origine Istruzioni d’uso originali dentalportal.info...
  • Página 127 5.8 Conectar el ordenador CAM 8.14 Actualización del software y del firmware 8.14.1 Actualización del software de mecanizado 6 Funcionamiento: preparar tareas 8.14.2 Actualizar el firmware de la máquina 6.1 Iniciar la máquina Instrucciones de uso originales:  S5 Versión: 15/12/2021...
  • Página 128 ES 4 Índice 8.15 Tabla de mantenimiento 9 Eliminación 9.1 Eliminación del líquido refrigerante 9.2 Eliminación de la máquina 10 Subsanación de errores Índice alfabético Instrucciones de uso originales:  S5 Versión: 15/12/2021...
  • Página 129: Bienvenido

    ES 5 BIENVENIDO Gracias por adquirir esta máquina dental S5. La máquina Indicaciones para facilitar el trabajo o mejorar su se le ha suministrado con orgullo y confianza. Ha sido eficiencia producida empleando las tecnologías más recientes y un estricto control de calidad.
  • Página 130: Indicaciones Generales De Seguridad

    ES 6 S5 – Indicaciones generales de seguridad No subsane errores mientras la máquina esté en mar- INDICACIONES cha. GENERALES DE Las reparaciones deben quedar estrictamente reser- vadas a técnicos del Servicio Técnico. SEGURIDAD No toque las boquillas de iones de la cámara de tra- bajo cuando la máquina esté...
  • Página 131 ES 7 S5 – Indicaciones generales de seguridad Peligro de lesiones por corte y aplastamiento debido Riesgo de lesiones causadas por componentes al movimiento de piezas de la máquina neumáticos sueltos bajo presión de aire estando abiertas las conexiones Los movimientos de los ejes y el husillo giratorio le pueden ocasionar lesiones por corte y aplastamiento.
  • Página 132: Es 8 S5 - Indicaciones Generales De Seguridad

    ES 8 S5 – Indicaciones generales de seguridad herramientas. Peligro para la salud si el lubricante refrigerante se manipula de forma incorrecta Antes de utilizar el lubricante refrigerante, lea la ficha de datos de seguridad suministrada con el lubri- cante refrigerante.
  • Página 133: S5 - Normas De Funcionamiento

    Utilice la máquina solo con equipamiento original de En caso de incumplimiento de las siguientes pres- vhf. Si utiliza equipamiento no autorizado, no es posi- cripciones, pueden quedar invalidados los derechos de ble garantizar la seguridad de la máquina.
  • Página 134: Transporte Y Almacenamiento

    ES 10 S5 – Normas de funcionamiento Las personas no autorizadas no tienen acceso a la Condiciones ambientales permitidas para el fun- máquina. cionamiento: El espacio en el que se encuentre la máquina dis- Instalación interior pone de un sistema automático de aviso de incen- Ubicación libre de polvo, grado de contaminación...
  • Página 135: Resumen De La Máquina

    En el software de mecanizado encontrará una lista de los materiales que puede meca- nizar con la máquina. El cambiador de piezas en bruto del S5 le permite procesar sucesivamente hasta 8 tareas sin tener que iniciar manualmente cada tarea.
  • Página 136: Panel De Conexiones

    ES 12 S5 – Resumen de la máquina 4.2 Panel de conexiones 4.3 Puerta de la cámara de trabajo La puerta de la cámara de trabajo cierra la cámara de trabajo y protege al usuario de lesiones durante el funcionamiento. Puede abrir y cerrar la puerta de la cámara de trabajo manualmente.
  • Página 137: Cámara De Trabajo

    ES 13 S5 – Resumen de la máquina 4.4 Cámara de trabajo Color Estado Puede fijar piezas en bruto e insertar herramientas en la La puerta de la cámara de trabajo está cámara de trabajo. Aquí es donde las piezas en bruto bloqueada.
  • Página 138: Ordenador Cam

    ES 14 S5 – Resumen de la máquina 4.6 Ordenador CAM 4.8 Emisión sonora Para utilizar la máquina debe emplear un ordenador La emisión sonora real de la máquina varía en gran que utilice Windows («ordenador CAM») y un medida según el material mecanizado y las condi- ®...
  • Página 139 ES 15 S5 – Resumen de la máquina 4.10 Ejes Esta máquina tiene 5 ejes: 3 ejes lineales y 2 ejes gira- torios. . 6 E X, Y, Z (E JES LINEALES L HUSILLO SE DESPLAZA A LO LARGO DE ESTOS .);...
  • Página 140: Datos Técnicos

    ES 16 S5 – Resumen de la máquina Unidad Valor 4.11 Datos técnicos Potencia nominal en opera- Dimensiones (anchura x fondo x altura) ción continua (S1) Unidad Valor Potencia nominal en opera- Espacio ocupado (aprox.) 610 x 275 ción periódica sin inte- rrupción (S6)
  • Página 141 ES 17 S5 – Resumen de la máquina Asignación de pines del puerto de datos del dispositivo de aspi- ración . 7 A SIGNACIÓN DE PINES DEL PUERTO DE DATOS DEL DISPOSITIVO DE ASPIRACIÓN 1. + 24 V, conmutado, salida 1 2.
  • Página 142: Instalación De La Máquina

    ES 18 S5 – Instalación de la máquina 1. 1 x máquina S5 INSTALACIÓN DE LA 2. 1 x Kit de mantenimiento de husillo MÁQUINA 3. 1 x Cable de alimentación 4. 1 x Cable USB 5.1 Comprobación del volumen de 5. 1 x Manguera neumática suministro 6. 1 x Regulador de aire comprimido Desembale la máquina y compruebe el volumen de...
  • Página 143: Selección Del Lugar De Instalación

    ES 19 S5 – Instalación de la máquina 5.2 Selección del lugar de ins- talación Seleccione el lugar de instalación de acuerdo con los siguientes criterios: Superficie firme y uniforme, apta para soportar el peso de la máquina. Conexión de corriente alterna.
  • Página 144: Esquema De Instalación De La Máquina

    5.3 Esquema de instalación de la La forma de instalar el módulo de rectificado en máquina húmedo de vhf se describe en las instrucciones de uso del módulo. Puede o bien utilizar la unidad de conmutación, Las instrucciones de uso se entregan junto con incluido el cable de control, o bien el cable de el módulo de rectificado en húmedo de vhf.
  • Página 145: Establecer La Conexión Eléctrica

    ES 21 S5 – Instalación de la máquina 5.4 Establecer la conexión eléctrica 5.5 Retirada del seguro de trans- porte Daños en la máquina por AVISO Antes de la primera puesta en servicio debe retirar el fuertes fluctuaciones de seguro de transporte. El seguro de transporte protege tensión y aumentos de corriente...
  • Página 146: Instalar El Sistema Neumático

    ES 22 S5 – Instalación de la máquina Para abrir y cerrar la pinza de sujeción durante los 5.6 Instalar el sistema neumático cambios de herramienta. Riesgo de lesiones causadas Para el aire de bloqueo del husillo, que evita que...
  • Página 147: Resumen Del Regulador De Aire Comprimido

    ES 23 S5 – Instalación de la máquina 5.6.1 Resumen del regulador de aire com- 5.6.2 Instalar la manguera neumática primido La máquina se conecta al suministro de aire externo a través de un regulador de aire comprimido. Puede utilizar este regulador para controlar y regular la presión del aire entrante.
  • Página 148: Es 24 S5 - Instalación De La Máquina

    ES 24 S5 – Instalación de la máquina 5.6.3 Ajustar la presión de aire con el regu- lador de aire comprimido Solamente es necesario ajustar la presión del aire si la presión de aire indicada por el manómetro no está...
  • Página 149: Instalar El Sistema De Aspiración

    ES 25 S5 – Instalación de la máquina 5.7 Instalar el sistema de aspi- 5.7.2 Instalar el dispositivo de aspiración ración Puede instalar el dispositivo de aspiración de la siguiente manera: Componentes del sistema de aspiración: 1. Lea la documentación del dispositivo de aspiración.
  • Página 150: Es 26 S5 - Instalación De La Máquina

    ES 26 S5 – Instalación de la máquina 2. En el lado de la rosca, inserte la manguera de aspi- ración del dispositivo de aspiración completamente en la conexión de manguera. . 18 C ONECTAR LA UNIDAD DE CONMUTACIÓN AL DISPOSITIVO DE ASPIRACIÓN Y A LA MÁQUINA...
  • Página 151: Conectar El Ordenador Cam

    ES 27 S5 – Instalación de la máquina 5.8 Conectar el ordenador CAM El seguro de transporte no debe estar instalado cuando conecte el ordenador CAM a la máquina. Retirada del seguro de transporte – en  la página 21 Si desea controlar varias máquinas con 1 ordenador...
  • Página 152: Funcionamiento: Preparar Tareas

    ES 28 S5 – Funcionamiento: preparar tareas Ocurre lo siguiente: FUNCIONAMIENTO: a. La máquina realiza un referenciado. PREPARAR TAREAS b. La iluminación de la cámara de trabajo se enciende de color blanco. Antes de que pueda mecanizar piezas en bruto, usted 7.
  • Página 153: Iniciar La Máquina Con Una Herramienta En La Pinza De Sujeción

    ES 29 S5 – Funcionamiento: preparar tareas 6.2 Iniciar la máquina con una herramienta en la pinza de sujeción En algunos casos, como un corte de corriente, puede estar una herramienta en la pinza de sujeción del husillo cuando encienda la máquina. Necesite retirar la herramienta de la pinza de sujeción para poder usar la...
  • Página 154: Cómo Fijar Los Diferentes Tipos De Pieza En Bruto

    ES 30 S5 – Funcionamiento: preparar tareas 6.4.1 Fijar bloques en el portabloques Las herramientas utilizadas para piezas en bruto Puede fijar hasta 3 bloques en el portabloques. de cobalto-cromo son más cortas que las herra- mientas de otros materiales. Solo se pueden El tipo de bloque, el número de bloques y las...
  • Página 155: Utilizar Un Soporte De Pilar Opcional

    ES 31 S5 – Funcionamiento: preparar tareas 2. Si la pieza en bruto es una pieza en bruto mul- ticapa, oriéntela de modo que la capa de color superior se encuentre arriba. 3. Sitúe el bloque de tal modo que la clavija de posi- cionamiento del portabloques se encuentre en la ranura del mango del bloque.
  • Página 156: Utilizar El Cambiador De Piezas En Bruto

    ES 32 S5 – Funcionamiento: preparar tareas Los tipos de pieza en bruto en las ranuras físicas tie- 6.4.3 Utilizar el cambiador de piezas en nen que equivaler a los tipos de pieza en bruto asig- bruto nados a las ranuras virtuales en DENTALCNC.
  • Página 157 ES 33 S5 – Funcionamiento: preparar tareas Para reubicar piezas en bruto en diferentes posi- ciones del almacén de piezas en bruto, no las intercambie sin más. Las piezas en bruto en el almacén de piezas en bruto tienen que corres- ponderse con las piezas en bruto en el almacén...
  • Página 158 ES 34 S5 – Funcionamiento: preparar tareas d. Retire cualquier objeto del marco de pieza en bruto. Daños en la AVISO máquina o malos resultados de mecanizado debido a una fijación inadecuada de la pieza en bruto Si no se limpia correctamente el marco de...
  • Página 159 ES 35 S5 – Funcionamiento: preparar tareas f. Inserte el disco deseado en el marco de pieza otra, tome el marco de pieza en bruto o por- en bruto. tabloques. g. Si el disco se ha marcado para una nueva fija- b.
  • Página 160: Gestionar Herramientas

    ES 36 S5 – Funcionamiento: preparar tareas Una posición del almacén de herramientas está 6.5 Gestionar herramientas desgastada, de modo que ya no puede sujetar correctamente una herramienta Daños en el husillo o en las AVISO posiciones de herramientas Usted está utilizando unas herramientas que no debido a herramientas inadecuadas caben en el almacén de herramientas...
  • Página 161 ES 37 S5 – Funcionamiento: preparar tareas Para insertar manualmente herramientas, proceda de la siguiente manera: 1. Retire las herramientas desgastadas o dañadas del almacén de herramientas, si las hay. 2. Inserte herramientas nuevas: a. Asegúrese de que las posiciones de las herra- mientas en el almacén de herramientas coin-...
  • Página 162: Desactivar Y Activar El Ionizador

    ES 38 S5 – Funcionamiento: preparar tareas c. Baje la cubierta del ionizador (marcado en 6.6 Desactivar y activar el ionizador naranja) en el lado posterior y retírela del ioni- El ionizador reduce considerablemente el esfuerzo zador. necesario para la limpieza después del mecanizado en seco.
  • Página 163: Preparar La Máquina Para El Mecanizado En Húmedo

    Se cierra la ventana de diálogo actual. mecanizado en húmedo c. Se abre una ventana de diálogo. Para el mecanizado en húmedo, su S5 requiere el 15. Inserte la herramienta en la pinza de sujeción y sujé- módulo de rectificado en húmedo de vhf. El módulo tela en su posición.
  • Página 164 ES 40 S5 – Funcionamiento: preparar tareas Active la bomba de líquido refrigerante seleccionando el icono mostrado en la vista Mecanizado de DENTALCNC. 20. Espere hasta que no quede aire en el rociador de líquido refrigerante y todas las boquillas alcancen la punta de la herramienta ( ).
  • Página 165: S5 - Funcionamiento: Ejecutar Tareas

    ES 41 S5 – Funcionamiento: ejecutar tareas 3. si controla manualmente el dispositivo de aspi- FUNCIONAMIENTO: ración, enciéndalo y ajústelo al nivel requerido. EJECUTAR TAREAS Inicie el mecanizado a través del icono mostrado en DENTALCNC. Usted controla e inicia la fabricación con DENTALCNC.
  • Página 166: Interrupciones Y Cancelaciones De Tareas

    ES 42 S5 – Funcionamiento: ejecutar tareas 4. ¡PRECAUCIÓN!Utilice guantes. DENTALCNC le permite reanudar la tarea a 5. Abra la puerta de la cámara de trabajo. partir del último paso de mecanizado. Para más 6. Sujete con la mano en su posición la herramienta información, consulte la documentación corres-...
  • Página 167: Procedimiento En Caso De Corte De Corriente

    ES 43 S5 – Funcionamiento: ejecutar tareas Si una herramienta se rompe durante el mecanizado, la Después de un breve corte de corriente, reinicie la máquina no lo reconocerá inmediatamente. En su máquina y el ordenador CAM. lugar, el husillo continuará moviéndose con la herra- Si tiene que acceder a la cámara de trabajo en el...
  • Página 168: Apertura De Emergencia De La Puerta De La Cámara De Trabajo

    ES 44 S5 – Funcionamiento: ejecutar tareas 1. Apague la máquina mediante el interruptor prin- 7.4 Apertura de emergencia de la cipal. Desconecte la máquina de la corriente eléc- puerta de la cámara de trabajo trica. 2. Abra la puerta del almacén de piezas en bruto.
  • Página 169: Restablecer Manualmente El Cambiador De Piezas En Bruto A La Posición Predeterminada

    ES 45 S5 – Funcionamiento: ejecutar tareas 7.5 Restablecer manualmente el cambiador de piezas en bruto a la posición predeterminada Lesiones por corte al tocar una ATENCIÓN herramienta giratoria Cuando se produce un corte de corriente o una avería en la máquina durante el mecanizado, el husillo sigue .
  • Página 170: Mantenimiento Yhágalo Usted Mismo

    ES 46 S5 – Mantenimiento y hágalo usted mismo Para programar el mantenimiento preventivo, con- MANTENIMIENTO Y tacte con el servicio de atención al cliente. HÁGALO USTED MISMO 8.4 ¿Dónde obtener servicio? El mantenimiento básico diario y el mantenimiento El servicio de atención al cliente es su principal...
  • Página 171: S5 - Mantenimiento Y Hágalo Usted Mismo

    ES 47 S5 – Mantenimiento y hágalo usted mismo a. Aspire la suciedad gruesa de la cámara de tra- 8.6 Limpieza de la cámara de tra- bajo con la aspiradora. bajo b. Limpie todas las superficies y rendijas de la cámara de trabajo a fondo con el paño seco.
  • Página 172: Es 48 S5 - Mantenimiento Y Hágalo Usted Mismo

    ES 48 S5 – Mantenimiento y hágalo usted mismo 8.7 Limpiar el almacén de piezas en bruto La limpieza del almacén de piezas en bruto es impor- tante porque, de lo contrario, los residuos de meca- nizado dañarán las piezas sensibles de la máquina.
  • Página 173: Limpieza De La Pinza De Sujeción

    ES 49 S5 – Mantenimiento y hágalo usted mismo b. Asegúrese de que la pinza de sujeción se 8.8 Limpieza de la pinza de suje- asiente completamente en el rebaje de la ción tuerca moleteada. Debe limpiar la pinza de sujeción con el kit de mante- nimiento del husillo que se suministró...
  • Página 174 ES 50 S5 – Mantenimiento y hágalo usted mismo Daños en el husillo por el AVISO uso de grasa inadecuada o incorrectamente aplicada El husillo puede resultar dañado si utiliza una grasa inadecuada o si la grasa penetra en las ranuras longitudinales de la pinza de sujeción.
  • Página 175: Comprobar El Regulador De Aire Comprimido

    ES 51 S5 – Mantenimiento y hágalo usted mismo 15. Inserte la pinza de sujeción en el husillo. Atornille la pinza de sujeción girándola con la mano en sentido antihorario. . 61 A PRETAR LA PINZA DE SUJECIÓN CON LA TUERCA MOLETEADA .
  • Página 176: Cambiar / Limpiar El Cartucho De Filtro Contaminado

    ES 52 S5 – Mantenimiento y hágalo usted mismo La condensación se purga bajo presión hacia abajo. Un cartucho de filtro nuevo puede obte- 6. Cierre de nuevo el tornillo de descarga girándolo nerse como pieza de repuesto a través del en sentido horario.
  • Página 177: Cambio Del Fusible Principal

    ES 53 S5 – Mantenimiento y hágalo usted mismo 8.11 Cambio del fusible principal 8.12 Calibrado de los ejes La fuente de alimentación interna de la máquina Empeoramiento de los dispone de un fusible principal accesible desde fuera AVISO resultados de mecanizado por que puede cambiar cuando sea necesario.
  • Página 178: Cambio De Los Insertos De Almacén De Herramientas

    ES 54 S5 – Mantenimiento y hágalo usted mismo 5. Retire los 2 insertos de almacén de herramientas 8.13 Cambio de los insertos de existentes y sustitúyalos por 2 nuevos. almacén de herramientas Si los insertos de almacén de herramientas están desgastados, cámbielos por otros nuevos.
  • Página 179: Actualización Del Software Y Del Firmware

    ES 55 S5 – Mantenimiento y hágalo usted mismo DENTALCAM y DENTALCNC a través de la función de 8.14 Actualización del softw are y actualización automática. En los siguientes casos, es del firmw are necesario actualizar manualmente el firmware: La actualización del software de mecanizado y del En su caso, no utiliza la función de actualización...
  • Página 180: Tabla De Mantenimiento

    Las actividades de mantenimiento se describen en las instrucciones de uso del módulo de rectificado en húmedo de vhf. Las instrucciones de uso se entregan junto con el módulo de rectificado en húmedo de vhf. También están disponibles para su descarga en: https://www.dentalportal.info/NO1 Varias veces por día...
  • Página 181: Piezas De Desgaste Que Usted Mismo Puede Cambiar

    ES 57 S5 – Mantenimiento y hágalo usted mismo Actividad Intervalo recomendado Procedimiento y utensilios Imagen del repuesto Limpieza de la carcasa Paño de microfibra, Agua, Limpiador suave (opcional)  página 52  Cambio del fusible principal Fusible de repuesto T6,3A L250V  página 53...
  • Página 182: Eliminación

    La distribución o duplicación de todo el contenido solo están permitidas con el consentimiento por 9.1 Eliminación del líquido refri- escrito de vhf camfacture AG. Esto incluye la repro- ducción mediante presentación y difusión. gerante Este documento ha sido publicado por: El líquido refrigerante no debe eliminarse a través del...
  • Página 183: Subsanación De Errores

    ES 59 S5 – Subsanación de errores 1. Encienda la máquina mediante el interruptor prin- 10 SUBSANACIÓN DE cipal. ERRORES 2. Si la iluminación de la cámara de trabajo no está encendida, compruebe si el cable de alimentación está debidamente conectado en la toma y en la En el caso de que alguna cosa no funcione de la forma conexión de la máquina.
  • Página 184 ES 60 S5 – Subsanación de errores Retire y vuelva a fijar la pieza en bruto. Si se utilizan 1. Compruebe la calidad de los archivos de objeto bloques: La ranura de los bloques debe estar correc- (archivos STL) en su programa CAD o en un visor tamente colocada en la correspondiente clavija de STL.
  • Página 185 ES 61 S5 – Subsanación de errores ¿Están obstruidas las boquillas de líquido de El ordenador interrumpe la tarea e indica que la cámara de trabajo? Si procede: el vacío es demasiado bajo Limpie las boquillas con el cepillo interdental.
  • Página 186 Regulador de aire comprimido ..51 Fijar y retirar piezas en bruto ..29 Mantenimiento preventivo ..46 Funcionamiento sin supervisión ..9 Máquina Fusible principal ..53 Avería ..42 Husillo ..9 Instrucciones de uso originales:  S5 Versión: 15/12/2021...
  • Página 187 Tabla de mantenimiento ..56 Temperaturas de funcionamiento ..19 Transporte ..10 Ubicación de la máquina ..19 Unidad de conmutación ..26 Vista frontal de la máquina ..11 Volumen de suministro ..18 Instrucciones de uso originales:  S5 Versión: 15/12/2021...
  • Página 188: Declaración De Conformidad Ce (Original)

    Declaración de conformidad CE original conforme a la Directiva 2006/42/CE relativa a las máquinas, anexo II A Por la presente, vhf camfacture AG Lettenstraße 10 72119 Ammerbuch Alemania declara que la máquina con los siguientes datos Máquina: Fresadora CNC Tipo: Número de serie:...
  • Página 189 Mode d'emploi d'origine Originalbetriebsanleitung Instrucciones de uso originales Mode d’emploi d’origine Istruzioni d’uso originali dentalportal.info...
  • Página 191 8.14 Mettre le logiciel et le micrologiciel à jour 8.14.1 Mettre le logiciel de fabrication à jour 6 Fonctionnement : Préparer les tâches 8.14.2 Mettre le micrologiciel de la machine à jour 6.1 Démarrage de la machine Mode d'emploi d'origine  :  S5 Version  : 15/12/2021...
  • Página 192 FR 4 Sommaire 8.15 Tableau d’entretien 9 Mise au rebut 9.1 Élimination du liquide de refroidissement 9.2 Élimination de la machine 10 Dépannage Index Mode d'emploi d'origine  :  S5 Version  : 15/12/2021...
  • Página 193: Bienvenue

    FR 5 BIENVENUE Merci d'avoir acheté cette machine dentaire S5. La Renseignements pour rendre le travail plus effi- machine vous est livrée avec fierté et confiance. Elle a cace été produite à l'aide des techniques les plus récentes et d'un contrôle de qualité rigoureux.
  • Página 194: Consignes Générales De Sécurité

    FR 6 S5 – Consignes générales de sécurité Ne faites effectuer les réparations que par des tech- CONSIGNES GÉNÉRALES niciens de service autorisés. DE SÉCURITÉ Ne touchez pas les jets ioniques dans la porte de la chambre de travail lorsque la machine est activée.
  • Página 195 FR 7 S5 – Consignes générales de sécurité Risques de pincement et de coupure dus aux Risque de blessures par des composants éléments mobiles de la machine pneumatiques desserrés sous pression d'air lorsque les connexions sont ouvertes Les mouvements des axes et la rotation de la broche peuvent entraîner des risques de pincement et de...
  • Página 196: Fr 8 S5 - Consignes Générales De Sécurité

    FR 8 S5 – Consignes générales de sécurité toujours des gants de protection. Dangereux pour la santé en cas de manipulation incorrecte du lubrifiant réfrigérant Avant d'utiliser le lubrifiant réfrigérant, lisez la fiche de données de sécurité qui l'accompagne. En manipulant le lubrifiant réfrigérant, portez tou- jours des vêtements de protection adaptés.
  • Página 197: Règles D'exploitation

    Utilisez la machine uniquement avec l'équipement AVIS vous ne respectez pas ces d'origine de vhf. Si vous utilisez un équipement non règlements autorisé, la sécurité de la machine ne pourra pas être Si vous ne respectez pas les réglementations suivantes, assurée.
  • Página 198: Transport Et Entreposage

    Conditions ambiantes autorisées pour le du service à la clientèle. stockage/transport  : – Température ambiante (stockage/transport)  : 2. Emballez la machine et ses accessoires en toute entre -20 et 60 °C sécurité. Mode d'emploi d'origine  :  S5 Version  : 15/12/2021...
  • Página 199 FR 11 S5 – Règles d'exploitation 3. Protégez l'emballage contre le glissement. Si les machines sont correctement emballées et pro- tégées contre le glissement, elles peuvent être empilées. Mode d'emploi d'origine  :  S5 Version  : 15/12/2021...
  • Página 200: Aperçu De La Machine

    S5 – Aperçu de la machine 4.1 Côté avant de la machine APERÇU DE LA MACHINE Avec votre S5, vous pouvez traiter des pièces brutes de différents matériaux et créer des objets de qualité supé- rieure pour le secteur dentaire. La liste des matériaux que vous pouvez travailler avec la machine est dispo- nible dans le logiciel de fabrication.
  • Página 201: Panneau De Connexion

    FR 13 S5 – Aperçu de la machine 4.2 Panneau de connexion 4.3 Porte de la chambre de travail La porte de la chambre de travail permet de verrouiller la chambre de travail et de protéger l’utilisateur des risques de blessure au cours du fonctionnement. Vous pouvez ouvrir et fermer manuellement la porte de la chambre de travail.
  • Página 202: Chambre De Travail

    FR 14 S5 – Aperçu de la machine 4.4 Chambre de travail Couleur État Vous pouvez monter des pièces brutes et insérer des Bleu La machine fonctionne. outils dans la chambre de travail. C'est l'endroit où les La porte de la chambre de travail est pièces brutes ont été...
  • Página 203: Ordinateur Fao

    FR 15 S5 – Aperçu de la machine 4.6 Ordinateur FAO 4.8 Émission sonore Pour faire fonctionner la machine, vous devez utiliser L’émission sonore varie très fortement en fonction du un ordinateur fonctionnant sous Windows matériau de fabrication et des conditions d’usinage.
  • Página 204: Axes

    FR 16 S5 – Aperçu de la machine 4.10 Axes Cette machine possède 5 axes  : 3  linéaires et 2 axes de rotation  axe de rotation. . 6 A X, Y, Z (L XES LINÉAIRES A BROCHE SE DÉPLACE LE LONG DE CES .) ;...
  • Página 205: Caractéristiques Techniques

    FR 17 S5 – Aperçu de la machine Unité Valeur 4.11 Caractéristiques techniques Vitesse de rotation maximale tr/min 60 000 Dimensions (L x P x H) Puissance nominale en fonc- Unité Valeur tionnement continu (S1) Empreinte (env.) 610 x 275 Puissance nominale en fonc- 24,0 x 10,8...
  • Página 206 FR 18 S5 – Aperçu de la machine Affectation des broches du port de données de l'unité d'aspiration . 7 A FFECTATION DES BROCHES DU PORT DE DONNÉES DE L UNITÉ ASPIRATION 1. +24 V, commuté, sortie 1 2. +24 V, commuté, sortie 2 (non utilisée) 3.
  • Página 207: Installer La Machine

    FR 19 S5 – Installer la machine 1. 1 x machine S5 INSTALLER LA MACHINE 2. 1 x Kit de maintenance pour broches 3. 1 x Câble d'alimentation 5.1 Vérifier la livraison 4. 1 x Câble USB Déballez la machine et vérifiez la livraison en vous 5. 1 x Tuyau pneumatique référant à...
  • Página 208: Choisir Le Site D'installation

    FR 20 S5 – Installer la machine 5.2 Choisir le site d'installation Le site d'installation doit répondre aux critères suivants  : Sol robuste et plan, conçu pour résister au poids de la machine. Alimentation en courant alternatif. Un dispositif opérationnel de courant résiduel  / dis- joncteur de fuite de terre sur le circuit électrique...
  • Página 209: Installation De La Machine (Schéma)

    S5 – Installer la machine 5.3 Installation de la machine L'installation du module de meulage humide (schéma) vhf est décrite dans le mode d'emploi du module. Vous pouvez soit utiliser l'unité de commu- Le mode d'emploi est fourni avec le module de tation, y compris le câble de commande ou le...
  • Página 210: Raccordement Au Secteur

    FR 22 S5 – Installer la machine 5.4 Raccordement au secteur 5.5 Retirer le verrou de transport Avant la première mise en service, le verrou de trans- Endommagement de la port de la machine doit être enlevé. Le verrou de trans-...
  • Página 211: Installer Les Pneumatiques

    FR 23 S5 – Installer la machine Pour l'ouverture et la fermeture de la pince de ser- 5.6 Installer les pneumatiques rage lors des changements d'outils. Risque de blessures en cas de Pour l'air d'étanchéité de la broche qui empêche AVERTISSEMENT fuite d'air comprimé...
  • Página 212: Aperçu Du Régulateur D'air Comprimé

    FR 24 S5 – Installer la machine 5.6.1 Aperçu du régulateur d'air comprimé 5.6.2 Installer le tuyau pneumatique La machine est reliée à l'alimentation en air extérieur par l'intermédiaire d'un régulateur d'air comprimé. Vous pouvez utiliser ce régulateur pour surveiller et réguler la pression de l'air entrant.
  • Página 213: Régler La Pression D'air Avec Le Régulateur D'air Comprimé

    FR 25 S5 – Installer la machine 5.6.3 Régler la pression d'air avec le régu- lateur d'air comprimé Le réglage de la pression d'air n'est nécessaire que si la pression d'air indiquée par le manomètre ne se situe pas entre le niveau de pression d'air maximal et minimal.
  • Página 214: Installer Le Système D'extraction D'air

    FR 26 S5 – Installer la machine 5.7 Installer le système d'extraction 5.7.2 Installation de l'unité d'aspiration d'air Vous pouvez installer l'unité d'aspiration comme suit  : 1. Lisez la documentation relative à l'unité Composants du système d'extraction d'air  : d'aspiration. Respectez à tout moment les...
  • Página 215: Installer L'unité De Commutation

    FR 27 S5 – Installer la machine 2. Insérez complètement le tuyau d'aspiration du dis- positif d'aspiration dans la connexion de tuyau sur le côté du filetage. . 18 C ONNEXION DE L UNITÉ DE COMMUTATION AU DISPOSITIF ASPIRATION ET À LA MACHINE .
  • Página 216: Raccorder L'ordinateur Fao

    FR 28 S5 – Installer la machine 5.8 Raccorder l’ordinateur FAO Le verrou de transport ne doit pas être installé lorsque vous connectez l'ordinateur FAO à la machine. Retirer le verrou de transport – sur la  page 22 Si vous souhaitez contrôler plusieurs machines avec un ordinateur pour la fabrication assistée par ordi-...
  • Página 217: Fonctionnement : Préparer Les Tâches

    FR 29 S5 – Fonctionnement : Préparer les tâches 7. Si la machine n'a pas été référencée parce que la FONCTIONNEMENT : porte de la chambre de travail est ouverte, fermez PRÉPARER LES TÂCHES la porte. Attendez que la machine ait terminé le référencement.
  • Página 218: Démarrer La Machine Avec Un Outil Dans La Pince De Serrage

    FR 30 S5 – Fonctionnement : Préparer les tâches 6.2 Démarrer la machine avec un outil dans la pince de serrage Dans certaines circonstances, comme une panne de courant, il peut y avoir un outil dans la pince de serrage de la broche lorsque vous démarrez la machine.
  • Página 219: Comment Monter Les Différents Types De Pièces Brutes

    FR 31 S5 – Fonctionnement : Préparer les tâches 6.4.1 Montage de blocs sur le porte-blocs Les outils utilisés pour les pièces brutes en Vous pouvez monter jusqu'à 3 blocs sur le porte-bloc. cobalt-chrome sont plus courts que ceux utilisés pour les autres matériaux. Seules les Le type de bloc, le nombre de blocs et les posi- pièces brutes en chrome-cobalt d'une épais-...
  • Página 220: Utiliser Un Support De Pilier Optionnel

    FR 32 S5 – Fonctionnement : Préparer les tâches 2. Si la pièce brute est une pièce brute multicouche, orientez la pièce brute de façon à ce que la couche de couleur supérieure soit sur le dessus. 3. Positionnez le bloc de manière à ce que la goupille de positionnement du porte-blocs se trouve dans la rainure de l'arbre du bloc.
  • Página 221: Utilisation Du Changeur De Pièces Brutes

    FR 33 S5 – Fonctionnement : Préparer les tâches Les types de pièces brutes dans les logements phy- 6.4.3 Utilisation du changeur de pièces siques doivent correspondre aux types de pièces brutes brutes assignés aux logements virtuels dans Vous pouvez monter jusqu'à 8 pièces brutes dans les DENTALCNC.
  • Página 222 FR 34 S5 – Fonctionnement : Préparer les tâches Vous pouvez monter des pièces brutes au changeur de pièces pendant que la machine fonctionne. Pour relocaliser des pièces brutes dans d'autres positions de magasin de pièces brutes, ne vous contentez pas d'échanger leur place. Les pièces brutes dans le magasin de pièces brutes...
  • Página 223 FR 35 S5 – Fonctionnement : Préparer les tâches d. Retirez tout objet du cadre de pièces brutes. Dommages à la AVIS machine ou mauvais résultats d'usinage en raison d'une fixation incorrecte de la pièce brute Si le cadre de pièces brutes n'est pas correc- tement nettoyé, notamment les aimants, ou...
  • Página 224 FR 36 S5 – Fonctionnement : Préparer les tâches g. Si le disque a été marqué pour un remontage, porte-blocs. tournez le disque jusqu'à ce que la marque b. Orientez-le de manière à ce que les vis de fixa- soit alignée avec les encoches cor- tion soient face à...
  • Página 225: Gérer Des Outils

    FR 37 S5 – Fonctionnement : Préparer les tâches Normalement, la machine charge les outils à partir du 6.5 Gérer des outils magasin d'outils de la machine. Dans les cas suivants, cela n'est pas possible  : Détérioration de la broche ou AVIS des positions d’outil en cas...
  • Página 226 FR 38 S5 – Fonctionnement : Préparer les tâches Vous insérez manuellement des outils comme suit  : 1. Supprimez les outils usés ou endommagés du magasin d'outils, le cas échéant. 2. Insérez les nouveaux outils  : a. Veillez à ce que les positions des outils dans le magasin d'outils correspondent aux positions d'outils dans DENTALCNC.
  • Página 227: Désactiver Et Activer L'ioniseur

    FR 39 S5 – Fonctionnement : Préparer les tâches 6.6 Désactiver et activer l'ioniseur L'ioniseur réduit considérablement l'effort de nettoyage requis après l'usinage à sec. Toutefois, l'utilisation de l'ioniseur contribue aussi à la consom- mation globale d'air comprimé de la machine.
  • Página 228: Préparation De La Machine Pour L'usinage En Milieu Humide

    Une boîte de dialogue s'ouvre. l'usinage en milieu humide 15. Insérez l'outil dans la pince de serrage et main- Pour l'usinage en milieu humide, votre S5 nécessite le tenez-le en place. Assurez-vous d'insérer l'outil jus- module de meulage humide vhf. Le module de qu'à...
  • Página 229 FR 41 S5 – Fonctionnement : Préparer les tâches jets touchent la pointe de l'outil ( Fig. 44 en des-  ). Cela peut prendre plusieurs minutes. sous . 44 P ULVÉRISATION ADÉQUATE DU LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT À GAUCHE ET PULVÉRISATION AVEC PRESSION INSUFFISANTE MILIEU À...
  • Página 230: Fonctionnement : Exécuter Les Tâches

    FR 42 S5 – Fonctionnement : Exécuter les tâches 2. Fermez la porte de la chambre de travail. FONCTIONNEMENT : 3. Si vous contrôlez manuellement le dispositif EXÉCUTER LES TÂCHES d'aspiration, allumez-le et réglez-le au niveau requis. Vous contrôlez et commencez la fabrication avec Démarrez l'usinage par l'intermédiaire de...
  • Página 231: Interruptions Et Annulations De Travaux

    FR 43 S5 – Fonctionnement : Exécuter les tâches Danger de coupures et Pour l'usinage en milieu humide  : Le débit du ATTENTION de brûlures lorsque vous liquide de refroidissement n'est pas suffisant touchez les outils à mains nues Une tâche interrompue sera normalement poursuivie Si vous manipulez des outils sur leur surface de automatiquement après la correction de l'erreur.
  • Página 232: Procédure À Suivre En Cas De Rupture D'outils

    FR 44 S5 – Fonctionnement : Exécuter les tâches 3. Débranchez la machine du secteur et installez une Si les outils se cassent régulièrement, vous protection contre sa remise en marche. pourrez trouver plus d'information dans la 4. Contactez le service à la clientèle. Gardez à portée section relative au dépannage ...
  • Página 233: Ouverture D'urgence De La Porte De La Chambre De Travail

    FR 45 S5 – Fonctionnement : Exécuter les tâches Vous pouvez effectuer une ouverture d'urgence 7.4 Ouverture d'urgence de la porte comme suit  : de la chambre de travail 1. Éteignez la machine via l’interrupteur principal. Déconnectez la machine de Risques d'écrasement et de...
  • Página 234: Réinitialisation Manuelle Du Changeur De Pièces Brutes Dans La Position Par Défaut

    FR 46 S5 – Fonctionnement : Exécuter les tâches 7.5 Réinitialisation manuelle du changeur de pièces brutes dans la position par défaut Risque de coupure en cas de ATTENTION contact avec un outil tournant En cas de panne de courant ou de défaut machine .
  • Página 235: Entretien Et « Fais-Le-Toi-Même » (Diy)

    FR 47 S5 – Entretien et « fais-le-toi-même » (DIY) 8.4 Où obtenir le service ? ENTRETIEN ET « FAIS-LE- Le service à la clientèle est votre principal contact pour TOI-MÊME » (DIY) toutes les questions relatives au service. Ils vous four- niront des pièces de rechange, des conseils d'entretien L'entretien de base quotidien et l'entretien préventif...
  • Página 236: Nettoyer La Chambre De Travail

    FR 48 S5 – Entretien et « fais-le-toi-même » (DIY) a. Aspirez les salissures grossières dans la 8.6 Nettoyer la chambre de travail chambre de travail avec l'aspirateur. Nettoyer la chambre de travail comprend les compo- b. Nettoyez soigneusement toutes les surfaces sants suivants ...
  • Página 237: Nettoyage Du Magasin De Pièces Brutes

    FR 49 S5 – Entretien et « fais-le-toi-même » (DIY) l'affichage Usinage dans DENTALCNC. 8.7 Nettoyage du magasin de pièces brutes Il est important de nettoyer le magasin de pièces brutes, sinon les débris d'usinage endommageront les pièces sensibles de la machine.
  • Página 238: Nettoyer La Pince De Serrage

    FR 50 S5 – Entretien et « fais-le-toi-même » (DIY) 7. Desserrez la pince de serrage avec l'écrou moleté  : 8.8 Nettoyer la pince de serrage a. Insérez la tige de l'écrou moleté dans la pince Vous devez nettoyer la pince de serrage avec le kit de de serrage.
  • Página 239 FR 51 S5 – Entretien et « fais-le-toi-même » (DIY) Dommage de la broche AVIS lors de l'utilisation de la mauvaise graisse ou de l'application incorrecte de la graisse L'utilisation d’une graisse inadaptée à la broche ou son application dans les rainures longitudinales de la pince de serrage peuvent entraîner la dété-...
  • Página 240: Vérifier Le Régulateur D'air Comprimé

    FR 52 S5 – Entretien et « fais-le-toi-même » (DIY) . 58 G RAISSER LA PINCE DE SERRAGE SURFACE À GRAISSER INDIQUÉE EN BLEU LOGEMENT DANS LAQUELLE LA GRAISSE NE DOIT PAS PÉNÉTRER INDIQUÉE EN ROUGE 15. Insérez la pince de serrage dans la broche. Vissez la .
  • Página 241: Remplacer/Nettoyer La Cartouche Filtrante Conta- Minée

    FR 53 S5 – Entretien et « fais-le-toi-même » (DIY) 5. Vidangez le séparateur d'eau en tournant la vis de 4. Retirez la cartouche filtrante et nettoyez-la si néces- décharge dans le sens inverse des aiguilles d'une saire. montre. Une nouvelle cartouche filtrante est dispo- Le condensat est expulsé...
  • Página 242: Remplacement Du Fusible Principal

    FR 54 S5 – Entretien et « fais-le-toi-même » (DIY) 8.11 Remplacement du fusible prin- 8.12 Paramétrage des axes cipal Dégradation des résultats AVIS L'alimentation interne de la machine dispose d’un d’usinage en cas fusible principal accessible depuis l’extérieur, qui peut d'étalonnage défectueux être remplacé...
  • Página 243: Remplacer Les Inserts Du Magasin D'outils

    FR 55 S5 – Entretien et « fais-le-toi-même » (DIY) 5. Enlevez les 2 inserts présents dans le magasin 8.13 Remplacer les inserts du maga- d'outils et remplacez-les par 2 nouveaux. sin d'outils Lorsque les inserts du magasin d'outils sont usés, remplacez-les par des inserts neufs. Les nouveaux inserts sont livrés sans trous pour les outils.
  • Página 244: Mettre Le Logiciel Et Le Micrologiciel À Jour

    FR 56 S5 – Entretien et « fais-le-toi-même » (DIY) De nouvelles versions du micrologiciel seront auto- 8.14 Mettre le logiciel et le micro- matiquement installées après le téléchargement d'une logiciel à jour nouvelle version DENTALCAM & DENTALCNC via la fonction de mise à jour automatique. Vous devez confi- La mise à...
  • Página 245: Une Fois Par Semaine

    Les tâches d'entretien sont décrites dans le mode d'emploi pour le module de meulage humide vhf. Le mode d'emploi est fourni avec le module de meulage humide vhf. Ils sont également disponibles en télé- chargement sur  : https://www.dentalportal.info/NO1 Plusieurs fois par jour Tâche...
  • Página 246 FR 58 S5 – Entretien et « fais-le-toi-même » (DIY) Illustration pièces de Tâche Intervalle recommandé Procédure / Pièces rechange Nettoyer le boîtier Chiffon en microfibre, Eau, Nettoyant doux (facultatif)  page 53  Remplacement du fusible principal Fusible de rechange T 6,3 A L250 V  page 54 ...
  • Página 247: Mise Au Rebut

    S5 – Mise au rebut MISE AU REBUT Copyright La distribution ou la duplication de tout le contenu n'est autorisée qu'avec l'accord écrit de vhf camfac- 9.1 Élimination du liquide de refroi- ture AG. Cela comprend la reproduction par présen- tation et la radiodiffusion.
  • Página 248 La pièce brute est-elle correctement fixée  ? S'il y a lieu  : Comment vérifier ceci  : Retirez la pièce brute et remontez-la. Si vous utilisez des blocs  : La rainure des blocs doit reposer Mode d'emploi d'origine  :  S5 Version  : 15/12/2021...
  • Página 249 Assurez-vous que le module de meulage humide est Comment vérifier ceci  : correctement installé et opérationnel. 1. Vérifiez la qualité des fichiers objets (fichiers STL) dans votre application de CAO ou dans un Mode d'emploi d'origine  :  S5 Version  : 15/12/2021...
  • Página 250 Utilisez DENTALCNC pour percer de nouveaux trous machines dentaires. dans les nouveaux inserts. 2. Si nécessaire, remplacez votre compresseur par un compresseur conforme aux recommandations. Installer les pneumatiques – sur la page 23  Mode d'emploi d'origine  :  S5 Version  : 15/12/2021...
  • Página 251 Nettoyer la chambre de travail ..48 Nettoyer la pince de serrage ..50 Nettoyer le boîtier ..53-54 Ordinateur FAO ..15 Pièce d'usure ..47 Régulateur d'air comprimé ..52 Mode d'emploi d'origine  :  S5 Version  : 15/12/2021...
  • Página 252 Unité d'aspiration ..26 Exigences ..26 Unité de commutation ..27 Usinage en milieu humide Préparation de la machine pour l'usinage en milieu humide ..40 Verrou de transport ..22 Mode d'emploi d'origine  :  S5 Version  : 15/12/2021...
  • Página 253: Certificat De Conformité Ce Originale

    Certificat de conformité CE originale d’après la directive CE relative aux machines 2006/42/CE Annexe II A Nous, vhf camfacture AG Lettenstraße 10 72119 Ammerbuch Allemagne déclarons que la Machine: Fraiseuse CNC Type : Numéro de série : S5ID100000000 – S5ID299999999 respecte toutes les dispositions applicables des directives suivantes  :...
  • Página 255 Istruzioni d’uso originali Originalbetriebsanleitung Instrucciones de uso originales Mode d’emploi d’origine Istruzioni d’uso originali dentalportal.info...
  • Página 257 8.14 Aggiornamento del software e del firmware 5.8 Collegamento del computer CAM 8.14.1 Aggiornamento del software di produzione 8.14.2 Aggiornamento del firmware della macchina 6 Funzionamento: preparazione dei job 8.15 Tabella di manutenzione 6.1 Avvio della macchina Istruzioni d’uso originali:  S5 Edizione: 15/12/2021...
  • Página 258 IT 4 Indice 9 Smaltimento 9.1 Smaltimento del refrigerante 9.2 Smaltimento della macchina 10 Risoluzione dei problemi Indice analitico Istruzioni d’uso originali:  S5 Edizione: 15/12/2021...
  • Página 259: Benvenuto

    IT 5 BENVENUTO Grazie per l’acquisto di questa macchina dentale S5. Indicazioni per agevolare o rendere efficiente il Questa macchina viene consegnata con la certezza di lavoro aver fornito un prodotto di alto valore. È stata prodotta utilizzando le tecniche più recenti e dopo un rigoroso controllo di qualità.
  • Página 260: Avvertenze Di Sicurezza Generali

    IT 6 S5 – Avvertenze di sicurezza generali Far eseguire le riparazioni esclusivamente da tecnici AVVERTENZE DI dell’assistenza autorizzati. SICUREZZA GENERALI Non toccare i getti ionici nel vano di lavoro quando la macchina è accesa Non afferrare la macchina e in particolare i cavi con mani sudate o umide.
  • Página 261 IT 7 S5 – Avvertenze di sicurezza generali Pericolo di schiacciamento e di lesioni da taglio a Pericolo di lesioni per la presenza di componenti causa di parti in movimento della macchina pneumatici lenti in pressione quando le connessioni sono aperte I movimenti degli assi e la rotazione del mandrino possono causare lesioni da schiacciamento e da taglio.
  • Página 262 IT 8 S5 – Avvertenze di sicurezza generali Pericolo di lesioni da taglio e ustioni Il contatto con utensili o spigoli vivi, su pezzi grezzi o sulla macchina, può causare lesioni da taglio. Il contatto con il corpo del mandrino o con utensili caldi, può...
  • Página 263: S5 - Regolamento Operativo

    (ovvero se la geometria è stata danneggiata). potranno far decadere i diritti al servizio. Utilizzare la macchina esclusivamente con le attrez- zature originali di vhf. L’uso di attrezzature non auto- La violazione di queste norme AVVISO rizzate fa sì che non venga assicurata la sicurezza può...
  • Página 264: Trasporto E Stoccaggio

    IT 10 S5 – Regolamento operativo Le disposizioni nazionali e locali consentono tale – Temperatura ambiente (stoccaggio / trasporto): modalità. tra -20 e 60°C – Umidità relativa dell’aria: max. 80%, senza Il vano di lavoro della macchina dovrà essere com- condensa pletamente pulito.
  • Página 265: Panoramica Macchina

    La lavorazione a umido richiede il modulo opzionale di 2. Finestra d’ispezione del magazzino pezzi grezzi rettifica a umido vhf. Il modulo di rettifica ad umido e il lubrorefrigerante necessario Tec Liquid Pro sono dispo- 3. Pannello collegamenti e interruttore di alimentazione prin- nibili presso il Servizio clienti.
  • Página 266: Pannello Collegamenti

    IT 12 S5 – Panoramica macchina 4.2 Pannello collegamenti 4.3 Sportello del vano di lavoro Lo sportello del vano di lavoro chiude il vano di lavoro e protegge l’operatore da lesioni durante il funzio- namento. È possibile aprire e chiudere manualmente lo sportello del vano di lavoro.
  • Página 267: Vano Di Lavoro

    IT 13 S5 – Panoramica macchina 4.4 Vano di lavoro Colore Stato È possibile montare pezzi grezzi e inserire utensili nel Rosso Anomalia nella macchina. vano di lavoro. È qui che i pezzi grezzi vengono lavo- Lo sportello del vano di lavoro è bloccato.
  • Página 268: Computer Cam

    IT 14 S5 – Panoramica macchina 4.6 Computer CAM 4.8 Emissioni acustiche Per utilizzare la macchina, è necessario un computer Le emissioni acustiche effettive della macchina variano con Windows (il "computer CAM") e un software sensibilmente a seconda del materiale in lavorazione e ®...
  • Página 269 IT 15 S5 – Panoramica macchina 4.10 Assi Questa macchina ha 5 assi: 3 assi lineari e 2 assi di rota- zione. . 6 A : X, Y, Z (I SSI LINEARI L MANDRINO SI MUOVE LUNGO QUESTI ASSI A, B (I...
  • Página 270: Assi

    IT 16 S5 – Panoramica macchina Unità Valore 4.11 Dati tecnici Potenza nominale in esercizio Dimensioni (L/P/H): periodico ininterrotto (S6): Unità Valore Potenza di picco (P Ingombro (ca.) 610 x 275 Diametro pinza di serraggio 24,0 x 10,8 Alloggiamento comple-...
  • Página 271 IT 17 S5 – Panoramica macchina Assegnazione dei pin della porta dati dell'unità di aspirazione . 7 A SSEGNAZIONE DEI PIN DELLA PORTA DATI DELL UNITÀ DI ASPIRAZIONE 1. + 24 V, commutato, uscita 1 2. + 24 V, commutato, uscita 2 (non usato) 3.
  • Página 272: Installazione Della Macchina

    IT 18 S5 – Installazione della macchina 1. 1 x macchina S5 INSTALLAZIONE DELLA 2. 1 x Kit di manutenzione del mandrino MACCHINA 3. 1 x Cavo di alimentazione 4. 1 x Cavo USB 5.1 Verifica della dotazione 5. 1 x Tubo pneumatico Disimballare la macchina e verificare la dotazione in 6.
  • Página 273: Scelta Del Luogo D'installazione

    IT 19 S5 – Installazione della macchina 5.2 Scelta del luogo d’installazione Scegliere il luogo d’installazione in base ai seguenti criteri: Sottofondo solido e piano, adeguato al peso della macchina. Sorgente di corrente alternata. Installare un interruttore differenziale cor- rettamente funzionante nella rete elettrica della macchina.
  • Página 274: Schema Di Installazione Della Macchina

    S5 – Installazione della macchina 5.3 Schema di installazione della La procedura di installazione del modulo di macchina rettifica ad umido vhf è spiegata nelle istruzioni d’uso del modulo. È possibile sia utilizzare l’unità di manovra Le istruzioni per l’uso vengono fornite con il compreso il cavo di controllo o il cavo dati delle modulo di rettifica ad umido vhf.
  • Página 275: Connessione Elettrica

    IT 21 S5 – Installazione della macchina 5.4 Connessione elettrica 5.5 Rimozione del fermo per il tra- sporto Danneggiamento della AVVISO Prima di utilizzare la macchina per la prima volta, è macchina a causa delle forti necessario rimuovere il fermo per il trasporto. Il fermo...
  • Página 276: Installazione Dell'impianto Pneumatico

    IT 22 S5 – Installazione della macchina Per l’apertura e la chiusura del pinza di serraggio 5.6 Installazione dell’impianto durante i cambi utensile. pneumatico Per l’aria di tenuta del mandrino che impedisce l’ingresso di corpi estranei. Pericolo di lesioni in caso di...
  • Página 277: Panoramica Del Regolatore Dell'aria Compressa

    IT 23 S5 – Installazione della macchina 5.6.1 Panoramica del regolatore dell’aria 5.6.2 Installazione del tubo pneumatico compressa La macchina è collegata all’alimentazione di aria esterna tramite un regolatore di aria compressa. È possi- bile utilizzare questo regolatore per monitorare e rego- lare la pressione dell’aria in ingresso.
  • Página 278: Regolazione Della Pressione Dell'aria Con Il Regolatore Dell'aria Compressa

    IT 24 S5 – Installazione della macchina 5.6.3 Regolazione della pressione dell’aria con il regolatore dell’aria compressa L’impostazione della pressione dell’aria è necessaria solo se la pressione indicata dal manometro non si trova tra il valore minimo e il valore massimo. I valori specifici e gli ulteriori requisiti sono elencati nel capi- tolo dei dati tecnici.
  • Página 279: Installazione Del Sistema Di Estrazione Dell'aria

    IT 25 S5 – Installazione della macchina 5.7 Installazione del sistema di 5.7.2 Installazione dell’unità di aspirazione. estrazione dell’aria È possibile installare l’unità di aspirazione come segue: 1. Leggere la documentazione dell’unità di aspi- Componenti del sistema di estrazione dell’aria: razione.
  • Página 280: Installazione Dell'unità Di Manovra

    IT 26 S5 – Installazione della macchina . 16 I NSERIMENTO DEL TUBO DI ASPIRAZIONE NELLA CONNESSIONE DEL TUBO 3. Girare in senso orario il più possibile il filetto della . 18 C ’ OLLEGAMENTO DELL UNITÀ DI MANOVRA AL DISPOSITIVO DI connessione del tubo.
  • Página 281: Collegamento Del Computer Cam

    IT 27 S5 – Installazione della macchina 5.8 Collegamento del computer Il fermo per il trasporto non deve essere instal- lato quando si collega il computer CAM alla macchina. Rimozione del fermo per il trasporto –  a pagina 21 Se si desidera controllare più...
  • Página 282: Funzionamento: Preparazione Dei Job

    IT 28 S5 – Funzionamento: preparazione dei job Succede quanto segue: FUNZIONAMENTO: a. La macchina esegue il referenziamento. PREPARAZIONE DEI JOB b. L’illuminazione del vano di lavoro sarà accesa con luce bianca. Prima di poter lavorare i pezzi grezzi, è necessario 7.
  • Página 283: Avvio Della Macchina Con Un Utensile Nella Pinza Di Serraggio

    IT 29 S5 – Funzionamento: preparazione dei job 6.2 Avvio della macchina con un utensile nella pinza di serraggio In alcune circostanze, come un’interruzione dell’alimentazione, quando si avvia la macchina potrebbe essere presente un utensile nella pinza di serraggio del mandrino. Prima di poter utilizzare la macchina, è...
  • Página 284: Montaggio Di Blocchi Sul Portablocco

    IT 30 S5 – Funzionamento: preparazione dei job 6.4.1 Montaggio di blocchi sul portablocco Gli utensili utilizzati per i pezzi grezzi in cromo- È possibile montare fino a 3 blocchi sul portablocco. cobalto sono più corti degli utensili destinati agli altri materiali. Possono essere lavorati solo...
  • Página 285: Utilizzo Di Un Supporto Per Abutment Opzionale

    IT 31 S5 – Funzionamento: preparazione dei job 3. Posizionare il blocco in modo tale che il perno di posizionamento sul portablocco si trovi nella sca- nalatura dello stelo del blocco. . 25 S TRINGERE LA VITE PER IMMOBILIZZARE IL BLOCCO A questo punto è...
  • Página 286: Uso Del Caricatore Pezzi Grezzi

    IT 32 S5 – Funzionamento: preparazione dei job Per spostare il magazzino pezzi grezzi o per cari- 6.4.3 Uso del caricatore pezzi grezzi care manualmente i pezzi grezzi nel vano di È possibile montare fino a 8 pezzi grezzi negli allog- lavoro, utilizzare la vista Lavorazione in giamenti del caricatore pezzi grezzi.
  • Página 287 IT 33 S5 – Funzionamento: preparazione dei job Per spostare i pezzi grezzi in diverse posizioni del magazzino pezzi grezzi, non spostarli sempli- cemente da una posizione all’altra. I pezzi grezzi nel magazzino pezzi grezzi devono corri- spondere a quelli del magazzino pezzi grezzi virtuale in DENTALCNC.
  • Página 288 IT 34 S5 – Funzionamento: preparazione dei job d. Togliere qualunque oggetto dal telaio dei pezzi grezzi. Danni alla AVVISO macchina o risultati di lavorazione errati a causa di un fissaggio errato del pezzo grezzo Se non si pulisce correttamente il telaio...
  • Página 289 IT 35 S5 – Funzionamento: preparazione dei job f. Inserire il disco desiderato nel telaio dei pezzi l’altra afferrare il telaio o il portablocco. grezzi. b. Orientarlo in modo che le viti di fissaggio g. Se il disco è stato contrassegnato per il rimon- siano rivolte verso la propria persona e il bul- taggio, girarlo leggermente finché...
  • Página 290: Gestione Degli Utensili

    IT 36 S5 – Funzionamento: preparazione dei job adeguatamente un utensile 6.5 Gestione degli utensili Si stanno impiegando utensili non adatti al magaz- Danni al mandrino o alle zino AVVISO posizioni utensili in caso di In questi casi è possibile forzare un cambio manuale utensile non idoneo dell’utensile in DENTALCNC (consultare la docu-...
  • Página 291 IT 37 S5 – Funzionamento: preparazione dei job È possibile inserire gli utensili manualmente come segue: 1. Rimuovere eventuali utensili usurati o danneggiati dal magazzino utensili. 2. Inserire i nuovi utensili: a. Assicurarsi che le posizioni degli utensili nel magazzino corrispondano alle posizioni in DENTALCNC.
  • Página 292: Disattivare E Attivare Lo Ionizzatore

    IT 38 S5 – Funzionamento: preparazione dei job a. Aprire lo sportello del vano di lavoro. 6.6 Disattivare e attivare lo ioniz- b. Spegnere la macchina con l’interruttore di ali- zatore mentazione principale. Lo ionizzatore riduce notevolmente il lavoro di pulizia c.
  • Página 293: Preparazione Della Macchina Per La Lavorazione Ad Umido

    Per la lavorazione ad umido, il S5 deve essere dotato del modulo di rettifica ad umido vhf. Il modulo di retti- fica ad umido e il lubrorefrigerante necessario Tec Liquid Pro sono disponibili presso il Servizio clienti.
  • Página 294 IT 40 S5 – Funzionamento: preparazione dei job Lavorazione in DENTALCNC. 20. Attendere che lo spray del refrigerante sia privo d’aria e che tutti i getti arrivino sulla punta dell’utensile ( ). Il processo può Fig. 44 sotto  durare qualche minuto.
  • Página 295: Funzionamento: Esecuzione Dei Job

    IT 41 S5 – Funzionamento: esecuzione dei job 3. Se si controlla manualmente il dispositivo di aspi- FUNZIONAMENTO: razione, accenderlo e impostarlo sul livello richie- ESECUZIONE DEI JOB sto. Iniziare la lavorazione tramite l'icona raf- figurata in DENTALCNC. L’utente controlla e inizia la produzione con DENTALCNC.
  • Página 296: Interruzioni Temporanee E Definitive Dei Job

    IT 42 S5 – Funzionamento: esecuzione dei job 4. ATTENZIONE!Indossare i guanti. DENTALCNC consente di riprendere il job 5. Aprire lo sportello del vano di lavoro. dall’ultimo passaggio di lavorazione. Per 6. Tenere l’utensile in posizione nella pinza di ser- maggiori informazioni, consultare la docu- raggio.
  • Página 297: Procedura In Caso Di Interruzione Dell'alimentazione Elettrica

    IT 43 S5 – Funzionamento: esecuzione dei job mandrino continuerà a muoversi con l’utensile rotto. 7.3.4 Procedura in caso di interruzione La rottura dell’utensile verrà riconosciuta in corri- dell’alimentazione elettrica spondenza dei seguenti eventi: Finché la macchina non è alimentata, non è possibile Al cambio utensili regolare successivo accedere al vano di lavoro.
  • Página 298: Apertura Di Emergenza Dello Sportello Del Vano Di Lavoro

    IT 44 S5 – Funzionamento: esecuzione dei job 1. Spegnere la macchina con l’interruttore di ali- 7.4 Apertura di emergenza dello mentazione principale. Scollegare la macchina sportello del vano di lavoro dall’alimentazione elettrica. 2. Aprire lo sportello del magazzino pezzi grezzi.
  • Página 299: Ripristino Manuale Del Caricatore Pezzi Grezzi Nella Posizione Predefinita

    IT 45 S5 – Funzionamento: esecuzione dei job 7.5 Ripristino manuale del cari- catore pezzi grezzi nella posizione predefinita Lesioni da taglio in caso di ATTENZIONE contatto con un utensile in rotazione In caso di interruzione dell’alimentazione elettrica o di .
  • Página 300: Manutenzione E Fai-Da-Te

    IT 46 S5 – Manutenzione e fai-da-te 8.4 Dove ricevere assistenza? MANUTENZIONE E FAI- Il servizio clienti è il contatto principale per tutte le DA-TE domande relative all’assistenza. Il servizio fornisce pezzi di ricambio, consigli sulla manutenzione ed Una manutenzione di base quotidiana e una manu- esegue su richiesta la manutenzione preventiva.
  • Página 301: Pulizia Del Vano Di Lavoro

    IT 47 S5 – Manutenzione e fai-da-te b. Pulire accuratamente tute le superfici e le fes- 8.6 Pulizia del vano di lavoro surazioni nel vano di lavoro con il panno asciutto. Se necessario, utilizzare un deter- La pulizia del vano di lavoro riguarda i seguenti compo- gente delicato.
  • Página 302: Pulizia Del Magazzino Pezzi Grezzi

    IT 48 S5 – Manutenzione e fai-da-te 8.7 Pulizia del magazzino pezzi grezzi La pulizia del magazzino pezzi grezzi è importante affinché gli sfridi di lavorazione non danneggino le parti sensibili della macchina. 1. Aprire lo sportello del magazzino pezzi grezzi.
  • Página 303: Pulizia Della Pinza Di Serraggio

    IT 49 S5 – Manutenzione e fai-da-te 8.8 Pulizia della pinza di serraggio È necessario pulire la pinza di serraggio con il kit di manutenzione del mandrino compreso nella dotazione della macchina. . 51 R IENTRANZA NEL DADO ZIGRINATO IN ARANCIONE...
  • Página 304 IT 50 S5 – Manutenzione e fai-da-te Danneggiamento del AVVISO mandrino se si utilizza il grasso non idoneo o se si applica il grasso in modo errato Qualora il grasso utilizzato per il mandrino sia di tipo non idoneo, oppure penetri negli intagli longitudinali della pinza di serraggio, il mandrino potrebbe subire danni.
  • Página 305: Controllo Del Regolatore Dell'aria Compressa

    IT 51 S5 – Manutenzione e fai-da-te La pinza di serraggio deve essere avvitata ben stretta. In caso contrario, durante il funzionamento la rotazione potrebbe risul- tare imprecisa, peggiorando i risultati di lavorazione . 58 I NGRASSARE LA PINZA DI SERRAGGIO LA SUPERFICIE SU CUI ’...
  • Página 306: Sostituzione / Pulizia Di Cartucce Del Filtro Con- Taminate

    IT 52 S5 – Manutenzione e fai-da-te 4. Controllare l’alimentazione dell’aria compressa e 3. Allentare la vite del filtro sotto la cartuccia. assicurarsi che l’aria soddisfi i requisiti di purezza 4. Estrarre la cartuccia del filtro e pulirla se necessario.
  • Página 307: Sostituzione Del Fusibile Principale

    IT 53 S5 – Manutenzione e fai-da-te 8.11 Sostituzione del fusibile prin- 8.12 Taratura degli assi cipale Peggioramento dei risultati di AVVISO L’alimentatore interno della macchina dispone di un lavorazione in caso di taratura fusibile principale accessibile dall’esterno, sostituibile errata all’occorrenza.
  • Página 308: Sostituzione Degli Inserti Del Magazzino Utensili

    IT 54 S5 – Manutenzione e fai-da-te 8.13 Sostituzione degli inserti del magazzino utensili Qualora gli inserti magazzino utensili siano usurati, essi andranno sostituiti con inserti nuovi. I nuovi inserti vengono consegnati senza i fori per gli utensili. I fori negli inserti devono essere praticati con la macchina.
  • Página 309: Aggiornamento Del Software E Del Firmware

    IT 55 S5 – Manutenzione e fai-da-te versione DENTALCAM & DENTALCNC tramite la 8.14 Aggiornamento del softw are e funzione di aggiornamento automatico. Nei casi del firmw are seguenti occorre aggiornare manualmente il firmware: L’aggiornamento del software di produzione e del firm- Non si utilizza la funzione di aggiornamento auto- ware è...
  • Página 310: Tabella Di Manutenzione

    Gli interventi di manutenzione sono descritti nelle istruzioni d’uso del modulo di rettifica ad umido vhf. Le istruzioni per l’uso vengono fornite con il modulo di rettifica ad umido vhf. Sono disponibili anche per il download su: https://www.dentalportal.info/NO1 Più...
  • Página 311: Consumabili Che È Possibile Sostituire Autonomamente

    IT 57 S5 – Manutenzione e fai-da-te Illustrazione della Attività Intervallo consigliato Procedura / attrezzi parte di ricambio Sostituzione del fusibile principale Fusibile di ricambio T6,3A L250V  pagina 53  Consumabili che è possibile sostituire autonomamente Illustrazione della Consumabile Intervallo consigliato Procedura / attrezzi...
  • Página 312: Smaltimento

    S5 – Smaltimento SMALTIMENTO Copyright La distribuzione o la duplicazione di tutti i contenuti è consentita solo con il consenso scritto di vhf camfac- 9.1 Smaltimento del refrigerante ture AG. Questo include la riproduzione durante presentazioni e trasmissioni. Il liquido refrigerante non deve essere smaltito nella Questo documento è...
  • Página 313: Risoluzione Dei Problemi

    IT 59 S5 – Risoluzione dei problemi 2. Se l’illuminazione del vano di lavoro non si accende 10 RISOLUZIONE DEI verificare che il cavo di alimentazione sia per- PROBLEMI fettamente inserito nella presa e nel collegamento macchina. 3. Se la macchina non è alimentata, eseguire Se qualcosa non va come previsto, consultare la un’apertura di emergenza, se necessario.
  • Página 314: S5 - Risoluzione Dei Problemi

    IT 60 S5 – Risoluzione dei problemi I bulloni, i meccanismi di fissaggio, gli spazi e La pinza di fissaggio del mandrino è imbrat- le aperture del portapezzi sono contaminati dalla tata o non è saldamente inserita nel mandrino? polvere di lavorazione?
  • Página 315 IT 61 S5 – Risoluzione dei problemi 1. Controllare se il tubo di aspirazione è posizionato Il computer interrompe il job e indica che la correttamente nell’apposita apertura e se è dan- pressione dell’aria è troppo bassa neggiato. 2. Se la macchina controlla l’unità di aspirazione: È...
  • Página 316: Indice Analitico

    Pulizia del vano di lavoro ..47 Funzionamento incustodito ..9 Pulizia della pinza di serraggio ..49 Fusibile principale ..53 Regolatore dell’aria compressa ..51 Sostituzione degli inserti del magazzino utensili ..54 Istruzioni d’uso originali:  S5 Edizione: 15/12/2021...
  • Página 317 Temperature di esercizio ..19 Trasporto ..10 Tubo pneumatico ..22-23 Unità di aspirazione ..25 Requisiti ..25 Unità di manovra ..26 Vano di lavoro ..13 Apertura di emergenza ..44 Pulito ..47 Istruzioni d’uso originali:  S5 Edizione: 15/12/2021...
  • Página 318: Dichiarazione Di Conformità Ce Originale

    Dichiarazione di conformità CE originale in base alla Direttiva CE relativa alle macchine 2006/42/CE Allegato II A Con la presente, la nostra ditta vhf camfacture AG Lettenstraße 10 72119 Ammerbuch Germania dichiara espressamente che la Macchina: Fresatrice CNC Tipo: Numero di serie: S5ID100000000 –...
  • Página 320 Made Germany vhf camfacture AG...

Tabla de contenido