The saddle clamp is designed for a saddle tube diameter of 32 or 35 mm. In order to link the MonkeyLink module to the bike, move it with the integrated part of the holder (connector (2.)) within close proximity of the base (1.) until you feel the magnetic attraction. Lock the accessory section into the base until you hear a click sound from the mechanical coupling.
Zubehörteil an der Base ein, bis Sie ein „Klick-Geräusch“ der mechanischen Verrastung hören. Vergewissern Sie sich, ob der Kipphebel (3.) vollständig eingerastet ist. Zum Lösen des MonkeyLink Moduls betätigen Sie den Kipphebel (3.) und ziehen das Modul nach oben aus der Rastung. (1.) Base Fahrzeuglängsachse...
Le collier de serrage est conçu pour un diamètre de tube de selle de 32 ou 35 mm. Pour connecter le module MonkeyLink sur le vélo, placez-le à proximité directe de la base (1.) avec la partie intégrée du support (Connecteur (2.)) jusqu‘à ce que vous ressentiez l‘attraction magnétique. Enclenchez la pièce accessoire sur la base jusqu‘à...
De zadelklem is ontworpen voor een zadelbuisdiameter van 32 of 35 mm. Om de MonkeyLink-module met de fiets te koppelen, leidt u deze met het geïntegreerde deel van de houder (connector (2e)) in de onmiddellijke nabijheid van de basis (1e), totdat u voelt dat er een magnetische aantrek- kingskracht optreedt.
(conector 2.) al lado de la base (1.), hasta que note como se une el imán. Encastre la pieza accesoria en la base hasta que oiga como hace clic el bloqueo mecánico. Asegúrese de que la palanca (3.) esté completamente encastrada. Para soltar el módulo MonkeyLink, pulse la palanca (3.) y tire del módulo hacia arriba fuera del encastre. (1.) Base Eje longitudinal del vehículo...
(1.), fino a sentire l‘aggancio magnetico. Innestare l‘accessorio nella base fino a sentire il „clic“ dell‘aggancio meccanico. Accertarsi che la leva a bilanciere (3.) si sia innestata completamente. Per rimuovere il modulo MonkeyLink, azionare la leva a bilanciere (3.) e tirare via il modulo dalla scanalatura, verso l‘alto.
Página 8
возле базы (1.), пока не почувствуете магнитное притяжение. Закрепите принадлежность на базе, пока не услышите щелчок механической фиксации. Убедитесь в том, что перекидной рычаг (3.) полностью защелкнулся. Для отсоединения модуля MonkeyLink нажмите на перекидной рычаг (3.) и потяните модуль вверх, чтобы разблокировать его.
(konektor (2.)) v bezprostřední blízkosti základny (1.), až pocítíte přitažení magnetickou silou. Díl příslušenství zajistěte do základny až uslyšíte „kliknutí“ mechanické západky. Ujistěte se, že kyvná páčka (3.) úplně zapadla. Pro uvolnění modulu MonkeyLink se dotkněte kyvné páčky (3.) a modul vytáhněte směrem nahoru ze západky. (1.) základna Podélná...
(1.), wyczuwając przyciąganie magnetyczne. Załóż element osprzętu na podstawie w taki sposób, by usłyszeć „kliknięcie” mechanicznego zatrzasku. Upewnij się, że dźwigienka (3.) zatrzasnęła się całkowicie. Aby odblokować moduł MonkeyLink, użyj dźwigienki (3.) i wyjmij moduł z zatrzasku, przesuwając go do góry. (1.) podstawa Oś podłużna pojazdu (2.) złącze...
Győződjön meg róla, hogy a billenőkar (3.) teljesen a helyére pattant-e. A MonkeyLink modul eltávolításához nyomja le a billenőkart, és felfelé húzza ki a modult az aljzatból. (1.) Aljzat A jármű hossztengelye (2.) Csatlakozó...