Página 5
1. Introduction Thank you for purchasing this R200C-N1 Interconnected CO (carbon monoxide) Alarm. If you purchased another Resideo interconnected alarm, please check Section 11 for information. The symbols above mean that the interconnected CO Alarm is suitable for use in domestic premises (including static caravan holiday homes), caravans, motor caravans and boats.
Página 6
4. Installation ( see page 3) If you need to enable the tamper proof locking feature, break off or cut off the small cylinder (1). Attach (2) the wall bracket to the wall or ceiling. Fit the interconnected CO alarm onto the wall bracket (3).
Página 7
8. Warnings & Indications See Page 3 7. POWER 8. ALARM 9. FAULT 10. BEEP Green Yellow Sounder Normal operation 1 x every Normal operation. minute No CO detection. Test 4 flashes x 2 4 beeps x 2 times The entire device cover is its times TEST / SILENCE button.
Página 8
9. When will the interconnected CO alarm be activated? If the CO level (PPM) in the room is too high, the carbon monoxide alarm switches to the alarm mode according to the scheme below: 027 ppm ± 03 ppm : No alarm signal 055 ppm ±...
Página 9
The initial interconnected CO alarm will beep continuously with the red “ALARM” text indicator flashing. Other interconnected CO alarms will receive the signal after few seconds, and they will beep continuously with the red “ALARM” flashing. Reset Connection a) Press 4 times the test/silence button and the yellow LED will light up. b) While the yellow light is on, press and hold the test/silence button again.
Página 10
usual siting considerations, special care should be taken with portable units to ensure that they are always properly positioned in relation to the ambient air being sampled. In addition, the user should be cautioned against intermittent operation of the apparatus and dropping or damaging it whilst being re- located.
15. Service and contact For questions about the installation, use or operation of this interconnected CO alarm please visit www.resideo.com Please Note: While every effort has been made to ensure accuracy in this publication, no responsibility can be accepted for errors or omissions. Data may change, as well as legislation, and you are strongly advised to obtain copies of the most recently issued regulations, standards, and guidelines.
Página 13
KM752306 1116 BS EN50291-1:2018 0086 EN 50291-1:2018 BS EN50291-2:2019 BS EN 50291-1:2018 EN 50291-2:2019 BS EN 50291-2:2019 Ademco 1 Ltd. RG41 5RD, UK Sécurité Communications SAS is registered with CITEO, Client reference 506931 www.resideo.com -13-...
Página 14
1. Einführung Vielen Dank, dass Sie sich für diesen vernetzten CO-Alarm R200C-N1 entschieden haben. Wenn Sie ein anderes Resideo-Gerät mit drahtloser Kommunikation erworben haben, lesen Sie bitte Abschnitt 11 für weitere Informationen. Die obigen Symbole bedeuten, dass der vernetzte CO-Alarm für die Verwendung in Wohnräumen, Ferienhausern, Wohnwagen (einschließlich ortsfester Wohnwagen), Wohnmobilen und Booten geeignet...
Página 15
4. Installation (siehe Seite 3) Wenn Sie die manipulationssichere Verriegelung aktivieren müssen, so brechen oder schneiden Sie den kleinen Zylinder (1). Befestigen Sie (2) die Wandhalterung an der Wand oder der Decke. Setzen Sie den Alarmmelder auf die Wandhalterung (3). Drücken Sie fest gegen die Wandplatte und schieben Sie (4) das Gerät nach unten.
Página 16
Hinweis: Neben brennstoffbetriebenen Geräten kann es auch weitere Quellen für Kohlenmonoxide- missionen geben, z. B. eine große Menge Tabakrauch, Stadtgas oder die Emissionen eines Schwelbrands. Verwenden Sie die Verbrennungsgeräte nicht mehr, bevor sie nicht von einer sachkundigen Person überprüft wurden. 8.
Página 17
9. Wann wird der Alarm aktiviert Wenn der CO-Pegel (PPM) im Raum zu hoch ist, so schaltet der Kohlenmonoxid-Melder nach dem untenstehenden Schema in den Alarmmodus: 027PPM ± 03PPM : Kein Alarmsignal 055PPM ± 05PPM : Alarmsignal nach 60 bis 90 Minuten 110PPM ±...
Página 18
Nachdem alle zusammenzuschaltenden CO-Alarmmelder gekoppelt sind, verlässt der Master-CO-Melder nach 5 Minuten automatisch den Verbindungsmodus. Sie können auch die Taste TEST/SILENCE drücken, um den Verbindungsmodus sofort manuell zu beenden. Testen Sie die Zusammenschaltung Halten Sie die Taste test/silence gedrückt. Der erste zusammengeschaltete CO-Alarm gibt einen kontinuierlichen Piepton ab und die rote Textanzeige „ALARM“...
Staub an den Seiten des CO-Melders vorsichtig zu entfernen. Verwenden Sie niemals ein nasses Tuch oder Reinigungsmittel, um Ihren Melder zu reinigen, da dies dem Sensor schaden kann. 13. Warnungen Dieses Handbuch enthält wichtige Sicherheitsinformationen für die Installation und den Betrieb des zusammenschaltbaren CO- Alarmmelders.
Typ des Gerätes : Typ-B Umgebungsbedingungen bei Betrieb : Temperatur -10°C bis +40°C : Luftfeuchtigkeit 25 – 95% RH (nichtkondensierend) Lagerung/Transport : Temperatur -15°C bis +45°C : Luftfeuchtigkeit 20 – 95% RH (nicht kondensierend) Schutzart : IP44 15. Service und Kontakt Bei Fragen zur Installation, Verwendung oder Bedienung dieses Produkts besuchen Sie bitte www.resideo.com.
Página 22
KM752306 1116 BS EN50291-1:2018 0086 EN 50291-1:2018 BS EN50291-2:2019 BS EN 50291-1:2018 EN 50291-2:2019 BS EN 50291-2:2019 Ademco 1 Ltd. RG41 5RD, UK Sécurité Communications SAS is registered with CITEO, Client reference 506931 www.resideo.com -22-...
Página 23
1. Introductie Dank u voor de aanschaf van deze R200C-N1 draadloos koppelbaar koolmonoxidemelder. Als u een ander Resideo-apparaat met draadloze koppeling hebt gekocht, raadpleeg dan sectie 11 voor informatie. Bovenstaande symbolen betekenen dat de draadloos koppelbaar koolmonoxidemelder geschikt is voor gebruik in woonhuizen (inclusief stacaravans), caravans, kampeerauto’s en boten.
4. Installatie (zie pagina 3) Als u de sabotage vergrendelingsfunctie wilt inschakelen, breek of knip dan de kleine cilinder af (1). Bevestig (2) de muurbeugel aan de muur of het plafond. Plaats het alarm op de muurbeugel (3). Druk stevig tegen de muurplaat en schuif (4) de draadloos koppelbaar koolmonoxidemelder naar beneden.
Página 25
N.B.: Naast de verbrandingstoestellen kan er nog een andere bron van koolmonoxide-emissie zijn, bijvoorbeeld een grote hoeveelheid tabaksrook, stadsgas of de emissie van een smeulend vuur. Gebruik geen verbrandingstoestellen voordat deze door een bevoegd persoon zijn gecontroleerd. 8. Visuele & akoestische signalen Zie Pagina 3 7.
Página 26
9. Wanneer wordt het alarm geactiveerd Als het CO-niveau (PPM) in de kamer te hoog is, schakelt de koolmonoxidemelder over naar de alarmmodus volgens het onderstaande schema: 027PPM ± 03PPM : Geen alarmsignaal 055PPM ± 05PPM : Alarmsignaal tussen 60 – 90 minutes 110PPM ±...
Página 27
Nadat alle gekoppelde koolmonoxidemelders zijn aangesloten, zal de master gekoppelde Koolmonoxidemelder de verbindingsmodus na 5 minuten automatisch verlaten. U kunt ook op de TEST/STILTE toets drukken om handmatig uit te schakelen. Test uw onderlinge verbinding Houd de Test/Stilte toets ingedrukt. Het De eerste gekoppelde koolmonoxidemelder zal continu piepen en de rode "“ALARM"”-tekstindicator zal knipperen.
de zijkanten van het draadloos koppelbaar koolmonoxidemelder voorzichtig te verwijderen. Gebruik nooit een natte doek of schoonmaakmiddel om uw melder schoon te maken, aangezien dit schadelijk kan zijn voor de sensor. 13. Waarschuwingen Deze handleiding bevat belangrijke veiligheidsinformatie over de installatie en bediening van de draadloos koppelbaar koolmonoxidemelder.
Página 31
KM752306 1116 BS EN50291-1:2018 0086 EN 50291-1:2018 BS EN50291-2:2019 BS EN 50291-1:2018 EN 50291-2:2019 BS EN 50291-2:2019 Ademco 1 Ltd. RG41 5RD, UK Sécurité Communications SAS is registered with CITEO, Client reference 506931 www.resideo.com -31-...
Página 32
1. Introduction Nous vous remercions d’avoir acheté ce détecteur de monoxyde de carbone interconnecté (R200C-N1). Si vous avez acheté un autre appareil Resideo avec une communication sans fil, veuillez consulter la section 11 pour obtenir des informations. Les symboles ci-dessus signifient que l’alarme est adaptée à une utilisation dans les locaux domestiques (y compris les bungalows), les caravanes, les camping-cars et les bateaux.
Página 33
5. Activation L'appareil sera activé dans les 5 secondes après l'installation. Tous les indicateurs clignotent, la sirène émet un bip et l’appareil entre dans un état de préchauffage. Le détecteur de monoxyde de carbone interconnecté a été activé. Le voyant vert POWER clignote une fois par seconde.
Página 34
8. Signaux visuels et acoustiques Voir Page 3 7. POWER 8. ALARM 9. FAULT 10. BEEP Vert Rouge Jaune Fonctionneme 1 x chaque Arrêt Arrêt Arrêt Fonctionnement normal. nt normal. minute Pas de détection de CO. Test Arrêt 4 bips x 2 Le bouton TEST/SILENCE se trouve au centre du clignotem fois...
Página 35
Fonctionnalités certifiées par la marque NF Installation Libre Fixé avec vis et chevilles Fonctionne avec Pile incluse Autonomie de la pile 10 ans Scellée non remplaçable Durée de vie du détecteur 10 ans Possibilité de connecter mon détecteur avec un autre détecteur du même modèle (12 pièces + 868Mhz) Prévu pour l’installation dans le mobile home / caravane / camping-car Mise en pause de l’alarme sonore...
Página 36
b) Choisissez un détecteur de monoxyde de carbone interconnecté comme étant le principal. Appuyez 3 fois sur son bouton test/silence. Le voyant vert s’allume. c) Choisissez un autre détecteur de monoxyde interconnecté pour le couplage. Appuyez 3 fois sur son bouton test/silence.
son bouton test/silence, et dans les 2 minutes qui suivent, les autres détecteurs de monoxyde de carbone interconnectées se remettent en veille. Remarque : test/silence si vous appuyez sur le bouton d’un détecteur interconnecté autre que le détecteur d'origine, elle ne sera PAS mise en veille et les autres détecteurs interconnectés continueront à émettre des sons jusqu'à...
Ce détecteur de monoxyde de carbone est conçu pour protéger les personnes des effets aigus de l’exposition au monoxyde de carbone. Il ne protège pas totalement les personnes souffrant de problèmes médicaux spécifiques. En cas de doute, consultez un médecin. Une exposition prolongée à de faibles niveaux (>10 ppm) de CO peut entraîner des effets chroniques.
Página 39
16. Symbols Lorsque l’appareil est arrivé en fin de vie, mettez-le au rebut conformément aux réglementations locales. Il est classé dans la catégorie des déchets électroniques et contient une pile ; il doit donc être éliminé séparément des déchets ménagers. L’alarme CO est certifiée par BSI selon la norme européenne EN 50291-1 «...
Página 41
KM752306 1116 BS EN50291-1:2018 0086 EN 50291-1:2018 BS EN50291-2:2019 BS EN 50291-1:2018 EN 50291-2:2019 BS EN 50291-2:2019 Ademco 1 Ltd. RG41 5RD, UK Sécurité Communications SAS is registered with CITEO, Client reference 506931 www.resideo.com -41-...
1. Introducción Gracias por adquirir esta alarma interconectada de CO R200C-N1. Si adquirió otro dispositivo de Resideo con comunicación inalámbrica, consulte la Sección 11 para obtener más información. Los símbolos anteriores indican que l’alarma interconectada de CO es ideal para su uso en entornos domésticos (incluyendo casas vacacionales en caravanas estáticas), caravanas, caravanas de motor y barcos.
4. Instalación (ver página 3) Si precisa habilitar la función de cierre antimanipulaciones, rompa o corte el cilindro pequeño (1). Fije (2) el soporte de pared a la pared o al techo. Coloque la alarma en el soporte de pared (3). Presione con firmeza contra la placa de pared y deslice (4) el dispositivo hacia abajo.
8. Señales visuales y acústicas Ver Página 3 7. ENCENDIDO 8. ALARMA 9. FALLA 10. PITIDO Verde Rojo Amarillo Sirena Operación 1 x cada minuto apagado apagado apagado Operación normal. normal Sin detección de CO. Prueba 4 parpadeos x 2 apagado 4 pitidos x 2 veces La superficie central de la alarma veces...
9. ¿Cuándo se activa la Alarma? Si el nivel de CO (PPM) en la habitación es alta, la alarma de monóxido de carbono pasa al modo de alarma de acuerdo con el siguiente esquema: 027PPM ± 03PPM : No hay señal de alarma 055PPM ±...
Después de conectar todas las alarmas interconectadas de CO, la alarma interconectada de CO maestra sale automáticamente del modo de conexión en 5 minutos. También puede pulsar el botón test/silence para salir manualmente Pruebe su interconexión Mantenga pulsado el botón PRUEBA/SILENCIO. La alarma interconectada de CO inicial emitirá...
13. Advertencias Este manual contiene información de seguridad importante acerca de la instalación y el funcionamiento de la alarma interconectada de CO. Lea atentamente el manual y guárdelo en un lugar seguro para futuras consultas. La alarma interconectada de CO debe ser instalada por una persona cualificada. La instalación de una alarma interconectada de CO no debe ser un sustituto de la instalación, el uso y el mantenimiento adecuados de los aparatos que consumen combustible, incluidos los sistemas de ventilación y evacuación adecuados.
15. Servicio y contacto Si tiene alguna pregunta sobre la instalación, el uso o el funcionamiento de este producto, visite www.resideo.com Recuerde: A pesar de que se ha hecho todo lo posible para garantizar la precisión de esta publicación, no aceptamos ninguna responsabilidad por errores u omisiones. Los datos pueden variar, así...
Página 50
KM752306 1116 BS EN50291-1:2018 0086 EN 50291-1:2018 BS EN50291-2:2019 BS EN 50291-1:2018 EN 50291-2:2019 BS EN 50291-2:2019 Ademco 1 Ltd. RG41 5RD, UK Sécurité Communications SAS is registered with CITEO, Client reference 506931 www.resideo.com -50-...
Página 51
1. Introduzione Grazie per aver acquistato questo rilevatore interconnesso di monossido di carbonio (CO) R200C-N1. Se hai acquistato un altro dispositivo Resideo con comunicazione wireless, consulta la Sezione 11 per avere ulteriori informazioni. I simboli qui sopra indicano che rilevatore interconnesso di CO è adatto per l’uso in locali domestici, (comprese le case vacanza roulotte fisse), roulotte, camper e barche.
Página 52
4. Installazione (vedere pag. 3) Se è necessario abilitare la funzione blocco antimanomissione, rompere o tagliare il cilindretto (1). Fissare (2) la staffa da parete alla parete o al soffitto. Montare l’allarme sul supporto a parete (3). Premere con decisione contro la piastra a parete e far scorrere (4) il dispositivo verso il basso. Il dispositivo verrà...
Página 53
8. Segnali visivi e acustici Vedere pag. 3 7. POTENZA 8. ALLARME 9. ERRORE 10. BEEP Verde Rosso Giallo Allarme Funzionamento 1 x ogni minuto Funzionamento normale. normale Nessun rilevamento di CO Test 4 lampeggi x 4 lampeggi x 2 L'intera superficie centrale del 2 volte volte...
Página 54
9. Quando si attiverà l’allarme Se il livello di CO (PPM) nella stanza è troppo alto, il rilevatore di monossido di carbonio passa alla modalità di allarme secondo lo schema seguente: 027PPM ± 03PPM : Nessun segnale di allarme 055PPM ± 05PPM : Segnale di allarme tra 60 e 90 minuti 110PPM ±...
Página 55
Dopo che tutti I rilevatori combinati di CO sono stati collegati, il rilevatore combinato di CO Master uscirà automaticamente dalla modalità di connessione entro 5 minuti. Puoi anche premere il pulsante test/silence per uscire manualmente. Effettua il test della connessione Tieni premuto il pulsante test/silence.
Página 56
13. Avvertenze Questo manuale contiene importanti informazioni sulla sicurezza relative al’'installazione e al funzionamento del’'allarme. Leggere attentamente il manuale e conservarlo in un luogo sicuro per future consultazioni. ’'apparecchio deve essere installato da una persona competente. ’'installazione di un rilevatore di CO non deve sostituire l'installazione, l'uso e la manutenzione corretti di apparecchi a combustione di carburante, inclusi sistemi di ventilazione e scarico adeguati.
15. Servizio e contatti Per domande sull'installazione, l'uso o il funzionamento di questo prodotto, visitare www.resideo.com Nota: sebbene sia stato fatto ogni sforzo per garantire l'accuratezza di questa pubblicazione, nessuna responsabilità può essere accettata per errori od omissioni. I dati possono cambiare, così come la legislazione, e si consiglia vivamente di ottenere copie delle normative, degli standard e delle linee guida più...
Página 59
KM752306 1116 BS EN50291-1:2018 0086 EN 50291-1:2018 BS EN50291-2:2019 BS EN 50291-1:2018 EN 50291-2:2019 BS EN 50291-2:2019 Ademco 1 Ltd. RG41 5RD, UK Sécurité Communications SAS is registered with CITEO, Client reference 506931 www.resideo.com -59-...
Introdução Obrigado por comprar este alarme CO interconectado R200C-N1. Verifique a Secção 11 para mais informação se tiver comprado outro dispositivo Resideo com comunicação sem fios. Os símbolos acima indicam que o alarme CO interconectado se destina à em instalações domésticas (incluindo bungalows), caravanas, autocaravanas e barcos.
Página 61
4. Instalação (consulte a página 3) Se precisar de activar a função de bloqueio à prova de violação, parta ou corte o cilindro pequeno (1). Prenda (2) o suporte à parede ou tecto. Encaixe o alarme no suporte de parede (3). Pressione firmemente contra a placa de parede e deslize (4) o dispositivo para baixo.
Página 62
8. Sinais visuais e acústicos Consulte a Página 3 7. POWER 8. ALARM 9. FAULT 10. BEEP Verde Vermelho Amarelo Sirene Operação normal 1 x a cada desligado desligado desligado Operação normal. minuto Nenhuma detecção de CO. Teste 4 luzes desligado 4 sinais sonoros A superfície central do alarme é...
9. Quando é que o Alarme é activado ? Se o nível de CO (PPM) no quarto está demasiado alto, o alarma de monóxido de carbono muda para o modo de alarme de acordo com o esquema abaixo : 027PPM ± 03PP : Sem sinal de alarme 055PPM ±...
Depois de conectar todos os alarmes CO interconectados, o alarme CO interconectado principal sai automaticamente do modo de conexão após 5 minutos. Também pode pressionar o botão TESTE/SILÊNCIO para sair manualmente. Teste a sua interconexão Mantenha o botão TESTE/SILÊNCIO pressionado. O alarme CO interconectado inicial apita continuamente com o indicador de texto “ALARME”...
13. Avisos Este manual contém informação de segurança importante sobre a instalação e operação do alarme CO interconectado. Leia atentamente o manual do utilizador e guarde-o num local seguro para futura referência. O alarme CO interconectado deve ser instalado por uma pessoa competente. A instalação de um alarme CO interconectado não deve utilizada como substituição da instalação, utilização e manutenção adequadas dos aparelhos a combustível, incluindo sistemas de ventilação e exaustão apropriados.
Armazenamento / Transporte : Temperatura -15°C a +45°C : Humidade 20–- 95% RH (não condensante) Classificação IP : IP44 15. Serviço e contacto Para questões sobre a instalação, utilização ou operação deste produto, visite www.resideo.com Note: Apesar dos esforços para assegurar a precisão desta publicação, não seremos responsáveis por erros ou omissões.
Página 68
KM752306 1116 BS EN50291-1:2018 0086 EN 50291-1:2018 BS EN50291-2:2019 BS EN 50291-1:2018 EN 50291-2:2019 BS EN 50291-2:2019 Ademco 1 Ltd. RG41 5RD, UK Sécurité Communications SAS is registered with CITEO, Client reference 506931 www.resideo.com -68-...
Página 69
1. Inledning Tack för att du har köpt detta sammankopplade R200C-N1 kolmonoxidlarm. Om du har köpt en annan Resideo-enhet med trådlös kommunikation, se avsnitt 11 för information. Ovanstående symboler visar att det sammankopplade kolmonoxidlarmet är lämpligt för användning i bostadsbyggnader (inklusive husvagnar), husvagnar, husbilar och båtar.
Página 70
4. Installation (se sidan 3) Om du behöver aktivera den manipuleringsskyddade låsfliken, bryt av eller skär av den lilla cylindern (1) från fästet. Fäst (2) väggfästet på väggen eller i taket. Montera larmet på väggfästet (3). Tryck stadigt mot väggplattan och skjut (4) enheten nedåt. Enheten aktiveras. 5.
Página 71
8. Visuella och akustiska signaler Se sidan 3 7. Strömförsörjning 8. Larm 9. FEL 10. PIPER Grön Röd Ljudenhet Vanlig drift. 1 x varje minut Vanlig drift. Ingen CO-detektion. Test 4 blinkningar x 4 pip x 2 gånger På den centrala delen av ytan på 2 gånger larmskyddet finns TESTA/TYSTNAD - knappen.
Página 72
9. När kommer larmet att aktivera Om CO-nivån (PPM) i rummet är för hög växlar kolmonoxiddetektorn till larmläge enligt schemat nedan: 027PPM ± 03PPM : Ingen larmsignal 055PPM ± 05PPM : Larmsignal mellan 60 och 90 minuter. 110PPM ± 10PPM : Larmsignal mellan 10 och 40 minuter. 330PPM ±...
Página 73
Testa sammankoppling Håll ned TESTA/TYSTNAD -knappen. Det första sammankopplade CO-larmet piper kontinuerligt med den röda "ALARM" textindikatorn blinkande. Andra sammankopplade larm i nätverket kommer att ta emot signalen efter några sekunder, och de piper kontinuerligt med det röda "ALARM" blinkande. Återställ anslutning a) Tryck 4 gånger på...
13. Varningar Denna handbok innehåller viktig säkerhetsinformation om installation och användning av det sammankopplade CO-larmet. Läs noga igenom instruktionerna och spara den på en säker plats för framtida referens. En kvalificerad person bör installera det sammankopplade CO-larmet. Installation av ett sammankopplat CO-larm är inte en ersättning för korrekt installation, drift och underhåll av bränsleförbränningsutrustning, inklusive adekvata ventilations- och avgassystem.
15. Service och kontakt Om du har några frågor om installation, användning eller funktion av den här produkten kan du besöka www.resideo.com. Uppmärksamhet: Även om alla ansträngningar har gjorts för att garantera att denna publikation är korrekt, kan vi inte ta ansvar för eventuella fel eller utelämnanden som kan förekomma i den. Uppgifter/Informasjon och lagstiftning/lpvverk kan ändras och det rekommenderas/anbefales starkt att du skaffar kopior av de senaste reglerna, standarderna och rekommendationerna som har publicerats.
Página 77
KM752306 1116 BS EN50291-1:2018 0086 EN 50291-1:2018 BS EN50291-2:2019 BS EN 50291-1:2018 EN 50291-2:2019 BS EN 50291-2:2019 Ademco 1 Ltd. RG41 5RD, UK Sécurité Communications SAS is registered with CITEO, Client reference 506931 www.resideo.com -77-...