UFESA SW3003 Performance Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para SW3003 Performance:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 1

Enlaces rápidos

SW3003 Performance
máquina de coser
manual de instrucciones
ES
manual de instruções
PT
instructions manual
EN
mode d'emploi
FR
manuale di istruzioni
IT
bedienungsanleitung
DE
BG
AR

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para UFESA SW3003 Performance

  • Página 1 SW3003 Performance máquina de coser manual de instrucciones manual de instruções instructions manual mode d’emploi manuale di istruzioni bedienungsanleitung...
  • Página 3: Descripción

    E S P A Ñ O L AGRADECEMOS QUE HAYA DEPOSITADO SU CONFIANZA EN UFESA Y DESEAMOS QUE EL FUNCIONAMIENTO DEL PRODUCTO LE SATISFAGA PLENAMENTE. ATENCIÓN LEA ATENTAMENTE LAS INSTRUCCIONES DE USO ANTES DE UTILIZAR EL PRODUCTO. GUÁR- DELAS EN UN LUGAR SEGURO POR SI NECESITA CONSULTARLAS EN EL FUTURO.
  • Página 4: Instrucciones De Seguridad

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Si el cable de alimentación está dañado, este de- berá ser reemplazado por el fabricante, un agen- te de servicio o personal cualificado equivalente, a fin de evitar cualquier riesgo. Los niños a partir de 8 años y las personas con ca- pacidades físicas, sensoriales o mentales redu- cidas o con falta de experiencia y conocimientos, pueden utilizar este aparato solo si se encuentran...
  • Página 5: Advertencias Importantes

    tud máxima de 2000 metros sobre el nivel del mar. ADVERTENCIAS IMPORTANTES Este aparato está diseñado exclusivamente para uso doméstico, en ningún caso debe tener un uso comercial ni industrial. Cualquier uso incorrecto o manipulación indebida del producto anulará la garantía. Antes de enchufar el aparato, compruebe que el voltaje de la red eléctrica es el mismo que el que aparece indicado en la etiqueta del mismo.
  • Página 6: Antes De Utilizar El Aparato Por Primera Vez

    ANTES DE UTILIZAR EL APARATO POR PRIMERA VEZ 1. Retire todos los materiales de embalaje y las pegatinas del interior y el exterior de la freidora de aire. Limpie suavemente el exterior con un paño húmedo o papel absorbente. ADVERTENCIA: Nunca sumerja la freidora de aire o su enchufe en agua o cualquier otro líquido.
  • Página 7: Principales Recetas De Cocina

    la vuelta a los ingredientes con la ayuda de un tenedor (o pinzas). A continuación, vuelva a colocar la cesta en la freidora de aire. 10. Cuando oiga el timbre del temporizador, habrá transcurrido el tiempo de preparación establecido. Saque la cesta del aparato y colóquela sobre una superficie resistente al ca- lor.
  • Página 8: Limpieza Y Mantenimiento

    Nota: Extreme las precauciones al manipular alimentos calientes en la cesta de la freido- ra. El exceso de aceite goteará en la cesta cuando se preparen alimentos grasos. Vacíe la cesta después de cada uso. CONSEJOS PARA COCINAR • Casi todos los alimentos que se cocinan tradicionalmente en el horno pueden freírse con aire.
  • Página 9: Descrição Do Painel De Controlo

    P O R T U G U Ê S GOSTARÍAMOS DE LHE AGRADECER POR ESCOLHER A UFESA, ESPERAMOS QUE O DESEMPENHO DO PRODUTO VÁ AO ENCONTRO DAS SUAS EXPETATIVAS. AVISO LEIA COM ATENÇÃO AS INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO ANTES DE USAR O PRODUTO. GUAR- DE-AS NUM LOCAL SEGURO PARA CONSULTA POSTERIOR.
  • Página 10: Avisos Importantes

    sensoriais ou mentais reduzidas, ou falta de ex- periência ou conhecimento, sob supervisão ou se lhes tiverem sido dadas instruções relativas à uti- lização do aparelho de forma segura e entende- rem os perigos envolvidos. As crianças não devem brincar com o aparelho. A limpeza e a manutenção do utilizador não devem ser feitas por crianças, a não ser que tenham mais de 8 anos e que as reali- zem sob supervisão.
  • Página 11: Importante

    Não utilize o aparelho, nem o ligue ou desligue da corrente elétrica com as mãos e/ou os pés molhados. Não puxe o cabo de ligação para o desligar, nem o use como pega. IMPORTANTE: Durante a utilização desta fritadeira sem óleo, mantenha pelo menos dez centímetros de espaço livre em todos os lados do forno para permitir uma circulação de ar adequada.
  • Página 12: Como Utilizar

    COMO UTILIZAR 1. Ligue a ficha a uma tomada com ligação à terra. 2. Retire cuidadosamente o cesto da fritadeira sem óleo. 3. Coloque os ingredientes no cesto. 4. Deslize o cesto de volta para a fritadeira sem óleo. Nunca use o cesto sem o tabuleiro para alimentos.
  • Página 13: Receitas De Culinária Básicas

    RECEITAS DE CULINÁRIA BÁSICAS A tabela abaixo ajuda-o a selecionar as configurações básicas para os ingredientes que deseja preparar. NOTA: Lembre-se de que estas configurações são indicações. Como os ingredientes dife- rem em origem, tamanho, forma e marca, não podemos garantir a melhor configuração para os seus ingredientes.
  • Página 14: Limpeza E Manutenção

    hores resultados, disponha-os numa só camada em cima do tabuleiro. • Se colocar os alimentos por camadas, certifique-se de que a certa altura abana o cesto (ou vira os alimentos) para garantir uma confeção uniforme. • Banhe os alimentos que está a preparar do zero, como batatas fritas ou outros vegetais, com uma pequena quantidade de óleo para promover o caráter alourado e crocante.
  • Página 15: Control Panel Description

    E N G L I S H WE WOULD LIKE TO THANKS YOUR FOR CHOOSING UFESA, WE WISH THE PRO- DUCT PERFORMS TO YOUR SATISFACTION AND PLEASURE. WARNING PLEASE READ THE INSTRUCTIONS FOR USE CAREFULLY PRIOR TO USING THE PRODUCT.
  • Página 16: Important Warnings

    perience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the ha- zards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are older than 8 and supervised.
  • Página 17: How To Use

    or feet wet. Do not pull on the connection cord in order to unplug it or use it as a handle IMPORTANT. When operating this Air Fryer, keep at least ten centimeters of free space on all sides of the oven to allow for adequate air circulation. DO NOT place your Air Fryer under cupboards, blinds or curtains.
  • Página 18 hold the basket by the handle. 5. Press shortly the power standby button to turn on the air fryer. Using the pre-set programmes: With the air fryer switched on, press the menu button (M) to switch between the different programmes. Each time you press the menu button (M), the mode is selected from left to right.
  • Página 19: Cooking Tips

    Default time Ingredients Temp (ºC) Remark (mins) Frozen chips 12-20 Shake Home-made chips 18-30 Add ½ spoon of oil, shake Breadcrumbed cheese 8-15 snacks Chicken nuggets 10-15 Chicken fillet 18-25 Turn over if needed Drumsticks 18-22 Turn over if needed Beef steak 8-15 Turn over if needed...
  • Página 20: Cleaning And Maintenance

    CLEANING AND MAINTENANCE • Ensure the Air Fryer is unplugged and cool before cleaning. • Once the Air Fryer and basket are cool, remove the basket from the Air Fryer (if it is not already removed). Use the tray handle to remove tray. Use a sponge and warm, soapy wa- ter to wash the inside and outside of the basket and tray.
  • Página 21: Description Du Panneau De Commande

    F R A N Ç A I S NOUS VOUS REMERCIONS D’AVOIR CHOISI UFESA, NOUS SOUHAITONS QUE CE PRODUIT VOUS APPORTE SATISFACTION ET VOUS FASSE PLAISIR. AVERTISSEMENT VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LE MODE D’EMPLOI AVANT D’UTILISER LE PRODUIT. VEUI- LLEZ CONSERVER CE DOCUMENT DANS UN ENDROIT SÛR POUR UN USAGE ULTÉRIEUR.
  • Página 22 physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d’expérience et de connaissances s’ils ont reçu une supervision ou des instructions con- cernant l’utilisation de l’appareil en toute sécuri- té et s’ils comprennent les risques encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil. Le nettoyage et l’entretien par l’utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants, à...
  • Página 23: Avertissements Importants

    AVERTISSEMENTS IMPORTANTS Cet appareil est conçu exclusivement pour un usage domestique, en aucun cas un usage commercial ou industriel. Toute utilisation incorrecte ou manipulation inappropriée de l’appareil rend la garantie nu- lle et non avenue. Avant de brancher l’appareil, vérifiez que la tension de votre réseau est la même que celle indiquée sur l’étiquette de celui-ci.
  • Página 24: Avant La Première Utilisation

    AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION 1. Retirez tous les matériaux d’emballage et les autocollants de l’intérieur et de l’extérieur de la friteuse à air. Essuyez délicatement l’extérieur à l’aide d’un chiffon humide ou d’une serviette en papier. AVERTISSEMENT: Ne plongez jamais la friteuse ou sa prise dans l’eau ou tout autre liquide. 2.
  • Página 25: Principales Recettes De Cuisine

    ou retourner les ingrédients, retirez le panier de l’appareil par la poignée et secouez ou retournez les ingrédients avec une fourchette (ou des pinces). Puis replacez le panier dans la friteuse à air. 10. Lorsque vous entendez la minuterie, la durée de préparation réglée s’est écoulée. Reti- rez le panier de l’appareil et placez-le sur une surface résistant à...
  • Página 26: Astuces Pour La Cuisson

    ASTUCES POUR LA CUISSON • Presque tous les aliments traditionnellement cuits au four peuvent être frits à l’air. • Les aliments cuisent mieux et plus uniformément lorsqu’ils sont de taille et d’épaisseur similaires. • Les petits morceaux d’aliments nécessitent moins de temps de cuisson que les gros mor- ceaux.
  • Página 27: Mise Au Rebut De L'appareil

    MISE AU REBUT DE L’APPAREIL Cet appareil est conforme à la directive européenne 2012/19/UE sur les appa- reils électriques et électroniques, connue sous le nom de DEEE (déchets d’équi- pements électriques et électroniques), fournit le cadre juridique applicable dans l’Union européenne pour l’élimination et la réutilisation des déchets d’appareils électroniques et électriques.
  • Página 28: Descrizione Del Pannello Di Controllo

    I TA L I A N O GRAZIE PER AVERE SCELTO UFESA, CI AUGURIAMO CHE IL PRODOTTO SODDISFI LE VOSTRE ESIGENZE NEL MIGLIOR MODO POSSIBILE. AVVERTENZA PRIMA DI UTILIZZARE IL PRODOTTO, LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI PER L’USO. CONSERVARLE IN UN LUOGO SICURO PER POTERLE CONSULTARE QUANDO NECESSARIO.
  • Página 29: Avvertenze Importanti

    bini di età superiore a 8 anni e da persone con fa- coltà fisiche, sensoriali o mentali ridotte oppure prive di esperienza e conoscenze, purché siano controllate o istruite all’utilizzo dell’apparecchio da una persona responsabile della loro sicurezza. I bambini non devono giocare con l’apparecchio. La pulizia e la manutenzione non devono essere svol- te da bambini, a meno che non abbiano almeno 8 anni e agiscano sotto la supervisione di un adulto.
  • Página 30: Prima Del Primo Utilizzo

    Non utilizzare il dispositivo o collegarlo e scollegarlo all’alimentazione elettrica con mani e/o piedi bagnati. Non tirare il cavo di alimentazione per staccarlo dalla presa o usarlo come maniglia IMPORTANTE. Durante l’utilizzo di questa friggitrice ad aria, mantenere uno spazio libero di almeno dieci centimetri intorno a tutti i lati del forno per garantire un’adeguata circola- zione dell’aria.
  • Página 31 ISTRUZIONI PER L’USO 1. Collegare la presa di alimentazione a una presa a muro con messa a terra. 2. Estrarre con attenzione il cestello dalla friggitrice ad aria 3. Mettere gli ingredienti nel cestello. 4. Reinserire il cestello nella friggitrice ad aria. Non utilizzare mai il cestello senza averci messo sopra il vassoio per alimenti.
  • Página 32: Consigli Di Cottura

    12. Per programmare una partenza ritardata, una volta che l’ora e la temperatura sono state impostate, premere il pulsante di partenza ritardata (9) e selezionare il tempo des- iderato con i pulsanti +/- time. Premere il pulsante di accensione per confermare. L’avvio ritardato può...
  • Página 33: Pulizia E Manutenzione

    • Per i migliori risultati nel tempo più breve possibile, friggere ad aria gli alimenti in piccole quantità. Se possibile, evitare di impilare o sovrapporre gli alimenti. • La maggior parte dei cibi preconfezionati non deve essere passata in olio prima della frit- tura ad aria.
  • Página 34: Beschreibung Des Bedienfeldes

    D E U T S C H WIR DANKEN IHNEN, DASS SIE SICH FÜR UFESA ENTSCHIEDEN HABEN UND WÜNSCHEN IHNEN VIEL FREUDE UND ZUFRIEDENHEIT MIT IHREM GERÄT. WARNUNG BITTE LESEN SIE DIE GEBRAUCHSANWEISUNG VOR DER VERWENDUNG DES GERÄTS SORG- FÄLTIG DURCH. BEWAHREN SIE DIESE AN EINEM SICHEREN ORT ZUR SPÄTEREN VERWEN- DUNG AUF.
  • Página 35: Wichtige Warnhinweise

    von Personen mit verringerten physischen, senso- rischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen nur benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Ge- brauchs des Geräts unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Wartung dürfen nicht von Kindern vorgenommen werden - es sei denn, sie sind älter als 8 Jahre und werden beaufsichtigt.
  • Página 36 Bei unsachgemäßem Gebrauch oder falscher Handhabung des Geräts erlischt die Garantie. Prüfen Sie vor dem Einstecken des Produkts, ob Ihre Netzspannung mit der auf dem Pro- duktetikett angegebenen Spannung übereinstimmt. Stellen Sie das Gerät immer auf eine flache, ebene Oberfläche. Das Stromkabel darf während des Betriebs nicht verwickelt oder um das Produkt gewickelt werden.
  • Página 37 2. Ziehen Sie den Korb an seinem Griff aus der Heißluftfritteuse heraus. Nehmen Sie die Schale am Griff in ihrer Mitte heraus. Reinigen Sie die Innen- und Außenseite des Korbs und der Schale mit einem Schwamm und warmem Seifenwasser. Korb und Schale können oben im oberen Fach des Geschirrspülers gewaschen werden.
  • Página 38 Prüfen Sie, ob die Zutaten fertig sind. Wenn die Zutaten noch nicht fertig sind, schieben Sie den Korb einfach wieder in das Gerät und stellen Sie den Timer auf ein paar zusätzliche Minuten. 11. Um die Zutaten zu entnehmen, ziehen Sie den Korb aus der Heizluftfritteuse. Der Korb und die Zutaten sind heiß.
  • Página 39: Reinigung Und Wartung

    ZUBEREITUNGSTIPPS • Fast alle traditionell im Backofen zubereiteten Speisen können auch mit heißer Luft fri- ttiert werden • Lebensmittel garen am besten und gleichmäßigsten, wenn sie ähnlich groß und dick sind • Kleinere Lebensmittelstücke benötigen weniger Garzeit als größere • Für beste Ergebnisse in kürzester Zeit frittieren Sie Ihre Lebensmittel in kleinen Mengen. Vermeiden Sie nach Möglichkeit, sie zu stapeln oder zu schichten •...
  • Página 40: Инструкции За Безопасност

    Б Ъ Л ГА Р С К И БЛАГОДАРИМ ВИ, ЧЕ ИЗБРАХТЕ UFESA, НАДЯВАМЕ СЕ ТОЗИ ПРОДУКТ ДА ВИ Е ПОЛЕЗЕН И УДОБЕН ЗА РАБОТА. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ МОЛЯ, ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО ИНСТРУКЦИИТЕ ЗА УПОТРЕБА, ПРЕДИ ДА ИЗПОЛЗВАТЕ ПРОДУКТА. СЪХРАНЕТЕ ТЕЗИ НА БЕЗОПАСНО МЕСТО ЗА БЪДЕЩА РЕФЕРЕНЦИЯ.
  • Página 41 сензорни или умствени способности или с липса на опит и знания, ако им е осигурен надзор или инструкции относно използването на уреда по безопасен начин и ако разбират свързаните с това опасности. Не позволявайте на деца да си играят с уреда. Почистването и поддръжката не трябва...
  • Página 42 Не използвайте устройството и не го включвайте и изключвайте от захранващата мрежа с мокри ръце и/или крака. Не дърпайте захранващия кабел, за да го изключите или за да го използвате като ръкохватка ВАЖНО. Когато работите с този уред за готвене с горещ въздух, оставете поне десет сантиметра...
  • Página 43 3. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не използвайте абразивни почистващи препарати или домакинска тел. 4. Подсушете щателно. КАК ДА ИЗПОЛЗВАТЕ 1. Свържете щепсела на захранването към заземен стенен контакт. 2. Внимателно издърпайте кошницата от уреда за готвене с горещ въздух 3. Поставете съставките в кошницата. 4.
  • Página 44 Проверете дали съставките са готови. Ако съставките още не са готови, просто плъзнете кошницата обратно в уреда и настройте таймера на няколко допълнителни минути. 11. За да премахнете съставките, издърпайте кошницата от уреда за готвене с горещ въздух. Кошницата и съставките са горещи. Можете да използвате вилица (или...
  • Página 45: Почистване И Поддръжка

    СЪВЕТИ ЗА ГОТВЕНЕ • Почти всяка храна, която традиционно се приготвя във фурната, може да бъде пържена в уреда за готвене с горещ въздух. • Храните се готвят най-добре и най-равномерно, когато са почти еднакви по размер и дебелина. • По-малките порции храна изискват по-малко време за готвене, отколкото по- големите.
  • Página 46 ИЗХВЪРЛЯНЕ НА ПРОДУКТА Този продукт е в съответствие с Директива 2012/19/ЕС на Европейския парламент относно електрическите и електронни устройства, известна като ОЕЕО (отпадъци от електрическо и електронно оборудване), която осигурява правната рамка, приложима в Европейския съюз за изхвърляне и повторна употреба на отпадъчни електронни и електрически устройства. Не...
  • Página 49 ‫باستخدام ال رب امج املحددة مسب ق ًا‬ ‫( أثناء تشغيل املقالة الهوائية ، اضغط عىل زر القامئة‬M) ‫( للتبديل بني ال رب امج املختلفة. يف كل مرة تضغط فيها عىل زر القامئة‬M) ، ‫يتم تحديد الوضع من اليسار‬ ‫ -/+ إىل اليمني. اضغط عىل زر الطاقة لتحديد الوضع املطلوب وبدء الطهي. كل وضع له وقت ودرجة ح ر ارة معينة. لتغيري هذه ، ميكنك الضغط عىل أز ر ار‬time ‫و‬ ‫.+/- درجة...
  • Página 51 ‫العربية‬ ‫زر البدء املتأخر‬...
  • Página 52: Informe De Garantía

    INFORME DE GARANTÍA B&B TRENDS, S.L. garantiza la conformidad de este producto, para el uso al que está desti- nado, durante el periodo marcado por la legislación vigente en el país de venta del mismo. En caso de rotura durante el periodo de garantía, el usuario tendrá derecho a la reparación o sustitución del producto sin coste alguno si el anterior no está...
  • Página 53: Utilisation De La Garantie

    WARRANTY REPORT B&B TRENDS, SL. guarantees compliance of this product, for the use for which it is, du- ring the period established by the legislation in force in the country of sale. In the case of breakdown during the term of this warranty, users are entitled to repair or else the replacement of the product at no charge if the former is unavailable, unless one of these options proves impossible to fulfil or is disproportionate.
  • Página 54 RAPPORTO DI GARANZIA B&B TRENDS, S.L. garantisce la conformità di questo prodotto, per l’uso a cui è destinato, per il periodo stabilito dalla legislazione in vigore nel paese di vendita. In caso di guasto durante il periodo di validità della presente garanzia, gli utilizzatori hanno diritto alla ripa- razione o alla sostituzione gratuita del prodotto se la prima non è...
  • Página 55 СЪОБЩЕНИЕ ЗА ГАРАНЦИОННОТО ОБСЛУЖВАНЕ B&B TRENDS, S.L. гарантира съответствието на този продукт за употребата, за която е предназначен, за срока, определен от действащото законодателство в страната на продажба. В случай на повреда по време на гаранционния му срок, потребителите имат право да ремонтират или безплатно да заменят продукта, ако не е невъзможно да...
  • Página 56: Servicios De Atención Tecnica (Sat)

    (+34) 93 560 67 05 sat@bbtrends.es B&B TRENDS, S.L. C. Cataluña, 24 P.I. Ca N’Oller 08130 Santa Perpètua de Mogoda (Barcelona) España C.I.F. B-86880473 www.bbtrends.es Encuentra tu servicio técnico más cercano en https://sat.ufesa.com/ Check out your nearest service station at https://sat.ufesa.com/...
  • Página 58 B&B TRENDS, S.L. · C.I.F. B-86880473 C. Cataluña, 24 P.I. Ca N’Oller 08130 Santa Perpètua de Mogoda (Barcelona) · España www.bbtrends.es...

Tabla de contenido