Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 18

Enlaces rápidos

RP160
Operating instructions
RIVET NUT ADAPTER FOR SCREWDRIVER
NIETMUTTERNAUFSATZ FÜR SCHRAUBER
RIVETEUSE D'ECROUS A SERTIR POUR VISSEUSE
BLINDKLINKMOERADAPTER VOOR ACCUSCHROEFBOORMACHINES
APPLICATORE PER RIVETTI PER TRAPANO/AVVITATORE
ADAPTADOR DE TUERCA DE REMACHE PARA DESTORNILLADOR
ADAPTADOR DE REBITAR PORCAS PARA APARAFUSADORA
ADAPTER FÖR BLINDNITMUTTER TILL SKRUVDRAGARE
BLINDNITTER TIL SKRUETRÆKKER
BLINDMUTTERADAPTER FOR SKRUTREKKER
NIITTIMUTTERIADAPTERI RUUVINVÄÄNTIMELLE
ADAPTER DO NITONAKRĘTEK NA WKRĘTARKĘ
НАСАДКА-ЗАКЛЕПОЧНИК ДЛЯ РЕЗЬБОВЫХ ЗАКЛЕПОК
KEERMENEETIMISE ADAPTER AKULÖÖKTRELL-KRUVIKEERAJALE
SUKTUVO KNIEDŽIŲ-VERŽLIŲ ADAPTERIS
KNIEDĒJAMO UZGRIEŽŅU ADAPTERIS SKRŪVGRIEZIM
NÝTOVACÍ ADAPTÉR NA NÝTOVACÍ MATICE NA ŠROUBOVÁK
NITOVACIE ADAPTÉR NA NITOVACIE MATICE NA SKRUTKOVAČ
ADAPTER ZA MATIČNE KOVICE ZA ELEKTRIČNI IZVIJAČ
ADAPTER ZA ZAKIVNE MATICE ZA ELEKTRIČNI ODVIJAČ
RIVET NUT ΑΝΤΑΠΤΟΡΑΣ ΓΙΑ ΚΑΤΣΑΒΙΔΙ
PERÇİN SOMUN ADAPTÖRÜ ( ŞARJLI TORNAVİDA İÇİN )
SZEGECSANYA ADAPTER CSAVARHÚZÓHOZ
PIULIȚĂ PENTRU NITURI PENTRU ȘURUBELNIȚĂ
ПРИСТАВКА НИТАЧКА ЗА ВИНТОВЕРТ ЗА НИТ ГАЙКИ

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Rapid RP160

  • Página 1 RP160 Operating instructions RIVET NUT ADAPTER FOR SCREWDRIVER NIETMUTTERNAUFSATZ FÜR SCHRAUBER RIVETEUSE D’ECROUS A SERTIR POUR VISSEUSE BLINDKLINKMOERADAPTER VOOR ACCUSCHROEFBOORMACHINES APPLICATORE PER RIVETTI PER TRAPANO/AVVITATORE ADAPTADOR DE TUERCA DE REMACHE PARA DESTORNILLADOR ADAPTADOR DE REBITAR PORCAS PARA APARAFUSADORA ADAPTER FÖR BLINDNITMUTTER TILL SKRUVDRAGARE BLINDNITTER TIL SKRUETRÆKKER...
  • Página 5: Tabla De Contenido

    Operating instructions - Original Betriebsanleitung - Übersetzung der ursprünglichen Notice technique - Traduction de l’original Bedieningsvoorschriften - vertaling van het origineel Istruzioni per l’uso - traduzione dell’originale Manual de instrucciones - traducción del original Instruções de utilização - tradução do original Bruksanvisning - översättning av den ursprungliga Betjeningsvejledning - oversættelse af den oprindelige Instruksjoner for bruk - oversettelse av den opprinnelige...
  • Página 6: Operating Instructions - Original

    1. Always wear adequate protective gear, especially ANSI approved goggles and thick work gloves (Rubber coated). 2. We recommend you to only use rivet nuts sold by Rapid. 3. The work piece MUST BE secured to avoid possible injury. Unse- cured objects may rotate with the driving tool.
  • Página 7: Important

    Issue Possible causes Solutions Inferior rivet nuts Always use quality rivet nuts. We recommend quality using those sold by Rapid. Thread Follow the instructions; always start with low stripping torque level and low speed and increase it Over riveting until the result is good. You should always try...
  • Página 8: Betriebsanleitung- Übersetzung Der Ursprünglichen

    1. Tragen Sie immer eine angemessene Schutzausrüstung, insbe- sondere eine ANSI-zugelassene Schutzbrille und dicke Arbeits- handschuhe (gummiert). 2. Wir empfehlen, nur Nietmuttern von Rapid zu verwenden 3. Das Werkstück MUSS gesichert werden, um mögliche Verletzung- en zu vermeiden. Ungesicherte Gegenstände können sich mit dem Eintreibwerkzeug drehen.
  • Página 9 2. WICHTIG: Es kann beim ersten Mal schwierig sein, den Gewinde- dorn und das Mundstück zu lösen. Dies weist nicht auf ein Problem hin. Führen Sie die folgenden Schritte aus, um sicherzustellen, dass Sie es richtig machen. 3. Schritt 1: Schrauben Sie das Mundstück mit dem mitgelieferten Schraubenschlüssel oder einem gleichwertigen Werkzeug ab, entfernen Sie den vorderen Tubus und den Sicherungsring.
  • Página 10: Notice Technique - Traduction De L'original

    Problem Mögliche Ursachen Lösungen Minderwertige Verwenden Sie immer hochwertige Niet- Qualität der Niet- muttern. Wir empfehlen, die von Rapid zu Überdre- muttern verwenden. hter Ge- winde- Befolgen Sie die Anleitung, beginnen Sie dorn immer mit niedrigem Drehmomentniveau und - Gebro- Zu starke Befes- niedriger Drehzahl und erhöhen Sie diese, bis...
  • Página 11 National Standards Institute) et des gants de travail épais (enduits de caoutchouc). 2. Nous recommandons d’utiliser uniquement des écrous à sertir vendus par Rapid. 3. La pièce à travailler DOIT ÊTRE maintenue fi xe pour éviter toute blessure possible. Des objets non sécurisés peuvent tourner avec la visseuse.
  • Página 12 Utilisez toujours des écrous à sertir de Qualité inférieure qualité. Nous vous recommandons d'utiliser des écrous à sertir ceux vendus par Rapid. Suivez les instructions, commencez toujours avec un faible niveau de couple et une faible vitesse et augmentez-les jusqu'à...
  • Página 13: Bedieningsvoorschriften - Vertaling Van Het Origineel

    1. Draag altijd geschikte beschermende kleding, vooral een AN- SI-goedgekeurde veiligheidsbril en dikke werkhandschoenen (met rubbercoating). 2. We raden aan om alleen Rapid blindklinkmoeren te gebruiken. 3. Het werkstuk MOET worden vastgezet om mogelijk letsel te voor- komen. Losse objecten kunnen meedraaien met de accuschroef- boormachine.
  • Página 14 tuk de eerste keer los te maken, dit duidt niet op een probleem. Volg de onderstaande stappen om ervoor te zorgen dat u het goed doet. 3. Stap 1: Draai het mondstuk los met de meegeleverde steeksleutel of gelijkwaardig, verwijder de voorbuis en de borgring. 4.
  • Página 15: Istruzioni Per L'uso - Traduzione Dell'originale

    Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Gebruik altijd goede kwaliteit blindklinkmoeren. Inferieure kwaliteit We raden aan om altijd Rapid blindklinkmoeren blindklinkmoeren te gebruiken. Volg de instructies, begin altijd met een laag koppelniveau en een laag toerental en verhoog Schroef- Te vaste beves- dit totdat het resultaat goed is.
  • Página 16: Importante

    (rivestiti in gomma). 2. Si consiglia di utilizzare solo inserti fi lettati Rapid. 3. Il pezzo da lavorare DEVE ESSERE ben fi ssato per evitare possibili lesioni. Gli oggetti non protetti possono ruotare con il trapano/avvi- tatore.
  • Página 17 Utilizzare sempre rivetti di qualità. Con- Scarsa qualità degli sigliamo di utilizzare solo quelli originali inserti fi lettati Rapid. Seguire le istruzioni, iniziare sempre con un livello di coppia basso e una velocità bassa e aumentarlo fi no a quando il fi...
  • Página 18: Remachadora Múltiple Para Destornillador : Rp160

    ANSI y guantes de trabajo gruesos (recubiertos de goma). 2. Recomendamos utilizar únicamente tuercas remachables Rapid. 3. La pieza de trabajo DEBE ESTAR asegurada para evitar posibles lesiones. Los objetos no asegurados pueden girar con la herramien- ta en funcionamiento.
  • Página 19 1. La remachadora viene equipada para tuercas remachables M6 al comprarla. También se puede ajustar para tuercas remachables M4, M5 y M8. 2. IMPORTANTE: Puede que le cueste afl ojar el cabezal y la boquilla cuando lo haga por primera vez, esto no signifi ca que haya un problema.
  • Página 20: Adaptador De Rebitar Para Aparafusadora : Rp160

    Referencia Descripción 5001579 Juegos de mandriles y boquillas, Muelle ADAPTADOR DE REBITAR PARA APARAFUSADORA : RP160 Instruções de utilização - tradução do original Leia o manual de instruções cuidadosamente antes da utilização. I. Requisitos de utilização 1. O adaptador de rebitar deve ser utilizado com uma aparafusadora ou chave com ajuste de torque.
  • Página 21 DO, especialmente óculos aprovados pela ANSI e luvas de trabalho grossas (revestidas de borracha). 2. Recomendamos a utilização exclusiva de rebites Rapid. 3. A peça de trabalho DEVE SER fi xada de modo a evitar possíveis ferimentos. Os objectos não fi xados podem rodar com a ação da aparafusadora.
  • Página 22: Bruksanvisning - Översättning Av Den Ursprungliga

    Código Descrição 5001579 Mandril/Jogos de bocais, Mola BLINDNITADAPTER MULTI FÖR SKRUVDRAGARE : RP160 Bruksanvisning - översättning av den ursprungliga Läs noggrant igenom bruksanvisningen före användning. I. Krav på skruvdragaren 1. Verktyget måste vara utrustat med en mekanism för inställ- ning av vridmoment. Batteridriven borr och skruvdragare som gör det möjligt att välja mellan fl...
  • Página 23 III. Säkerhetsguide 1. Använd alltid lämplig skyddsutrustning, framförallt ANSI-godkän- da säkerhetsglasögon samt tjocka skyddshandskar (gummitäckta). 2. Vi rekommenderar att endast använda blindnitmuttrar från Rapid. 3. Arbetsstycket MÅSTE säkras för att undvika möjliga skador. Osäk- rade objekt kan rotera med skruvdragaren.
  • Página 24 Lösningar Använd alltid kvalitativa blindnitmuttrar. Vi Dåligt kvalité på rekommenderar att använda blindnitmuttrar blindnitmuttern från Rapid. Följ instruktionerna, börja alltid med en låg inställning av vridmoment och låg hastighet. Nedsliten För hårt åtdraget Öka sedan tills resultatet blir bra. Du bör alltid gänga...
  • Página 25: Betjeningsvejledning - Oversættelse Af Den Oprindelige

    1. Bær altid passende beskyttelsesudstyr, især ANSI-godkendte beskyttelsesbriller og tykke arbejdshandsker (gummibelagte). 2. Vi anbefaler, at du kun bruger blindnitter, der sælges af Rapid. 3. Arbejdsemnet SKAL fastgøres for at undgå mulig personskade. Usikrede genstande kan rotere sammen med drivværktøjet.
  • Página 26 Løsninger Blindnitter af dårlig Brug altid blindnitter af høj kvalitet. Vi anbefal- kvalitet er, at du bruger dem, der sælges af Rapid. Følg anvisningerne; start altid med et lavt drejningsmoment og en lav hastighed, og øg Overnitning den, indtil resultatet er tilfredsstillende. Du bør Overskru- altid afprøve indstillingerne på...
  • Página 27: Instruksjoner For Bruk - Oversettelse Av Den Opprinnelige

    III. Sikkerhetsveiledning 1. Bruk alltid tilstrekkelig verneutstyr, spesielt ANSI-godkjente vernebriller og tykke arbeidshansker (gummibelagt). 2. Vi anbefaler, at du kun bruger blindnitter, der sælges af Rapid. 3. Arbeidsstykket MÅ sikres for å unngå mulig personskade. Usikrede gjenstander kan rotere med driververktøyet.
  • Página 28 Løsninger Blindnitter af dårlig Brug altid blindnitter af høj kvalitet. Vi anbefal- kvalitet er, at du bruger dem, der sælges af Rapid. Følg anvisningerne; start altid med et lavt drejningsmoment og en lav hastighed, og øg Overnitning den, indtil resultatet er tilfredsstillende. Du bør Overskru- altid afprøve indstillingerne på...
  • Página 29: Käyttöohjeet - Käännös Alkuperäisestä

    III. Turvallisuusopas 1. Käytä aina asianmukaisia henkilösuojaimia, erityisesti ANSI-hy- väksyttyjä suojalaseja ja paksuja työkäsineitä (kumipintaiset). 2. Vi anbefaler at du kun bruker blindmutre som selges av Rapid. 3. Työkappale ON KIINNITETTÄVÄ tukevasti henkilövahinkojen vältt- ämiseksi. Kiinnittämättömät kappaleet voivat alkaa pyöriä työkalun mukana.
  • Página 30 Blindmutre av lav Bruk alltid blindmuttere av høy kvalitet Vi kvalitet anbefaler de som selges av Rapid. Følg instruksjonene. Start alltid med lavt dreiemomentnivå og lav hastighet og øk det Naglet for mye til resultatet er bra. Du bør alltid prøve på...
  • Página 31: Instrukcja Obsługi - Tłumaczenie Oryginału

    ANSI i grube rękawice robocze (po- kryte gumą). 2. Zalecamy stosowanie wyłącznie nitonakrętek produkowanych przez fi rmę Rapid. 3. Obrabiany przedmiot MUSI BYĆ zabezpieczony, aby uniknąć możliwych obrażeń. Niezabezpieczone przedmioty mogą się obra- cać wraz z narzędziem napędowym.
  • Página 32 2. WAŻNE: może być trudno poluzować trzpień i nasadkę, gdy robisz to po raz pierwszy, nie oznacza to problemu. Zastosuj poniższe kroki, aby upewnić się, że robisz to prawidłowo. 3. Krok 1: Odkręć końcówkę nosa za pomocą dołączonego klucza lub jego odpowiednika, zdejmij obejmę...
  • Página 33: Руководство По Эксплуатации - Перевод С Оригинала

    Podczas utylizacji narzędzia należy przestrzegać lokalnych przepisów. Nr art. Opis 5001579 Zestawy trzpieni/nosów, Sprężyna НАСАДКА-ЗАКЛЕПОЧНИК ДЛЯ ШУРУПОВЕРТА : RP160 Руководство по эксплуатации - перевод с оригинала Перед использованием внимательно прочтите руководство пользователя. I. Требования к инструменту 1. Инструмент должен быть оснащен регулируемым...
  • Página 34: Важная Информация

    1. Всегда надевайте соответствующее защитное снаряжение, особенно одобренные ANSI защитные очки и толстые рабочие перчатки (с резиновым покрытием). 2. Мы рекомендуем использовать только заклепки, продаваемые Rapid. 3. Обрабатываемая деталь ДОЛЖНА БЫТЬ закреплена, чтобы избежать возможных травм. Незакрепленные предметы могут вращаться с помощью приводного инструмента.
  • Página 35 Решения причины Всегда используйте качественные Низкое качество заклепочные гайки. Мы рекомендуем заклепочных использовать те, которые продаются гаек Rapid. Следуйте инструкциям, всегда начинайте с низкого уровня крутящего момента и низкой скорости и Чрезмерное увеличивайте его до хорошего Удаление затягивание результата. Вы всегда должны...
  • Página 36: Kasutusjuhend - Originaali Tõlge

    TÕMBENEETIMISE ADAPTER AKUTRELL- KRUVIKEERAJALE : RP160 Kasutusjuhend - Originaali tõlge Enne kasutamist lugege hoolikalt kasutusjuhendit. I. Nõuded tööriistale 1. Tööriist peab olema varustatud reguleeritava pöördemo- mendi seadistusega. Patareitoitega puur või kruvikeeraja, mis võimaldab teil valida mitme pöördemomendi positsiooni vahel. Pöördemomendi seadmiseks pöörake pöörde- momendi reguleerimise krae padrunit (joonis 2.H).
  • Página 37 lahti. 5. Samm 3: Keerake südamik vastavalt oma vajadustele ja asetage ta- gasi see, mille te sammus 1 eemaldasite. Muutke ninaotsik vastavalt südamiku suurusele. Veenduge, et kõik on pingutatud. 6. Samm 4: kinnitage neetija tööriista külge. V. Kasutusjuhend 1. Veenduge, et kõik oleks enne kasutamist KORRALIKULT KINNI KEERATUD ja KONTROLLIGE SEDA REGULAARSELT.
  • Página 38: Naudojimosi Instrukcijos - Originalaus Teksto Vertimas

    III. Saugos vadovas 1. Visada naudokite atitinkamą apsauginę įrangą, ypač ANSI patvirtintus akinius ir storas darbines pirštines (dengtas guma). 2. Rekomenduojame naudoti tik „Rapid“ parduodamas knie- des-veržles. 3. Ruošinys TURI BŪTI pritvirtintas, kad būtų išvengta galimų sužalo- jimų. Nepritvirtinti objektai gali suktis su įkalimo įrankiu.
  • Página 39 tačiau tai ne triktis. Kad tai atliktumėte tinkamai, vadovaukitės toliau pateiktais nurodymais. 3. 1 veiksmas. Rinkinyje esančiu ar lygiaverčiu veržliarakčiu atsukite antgalį, nuimkite priekinį vamzdelį ir tvirtinimo žiedą. 4. 2 veiksmas. Pasukite kniediklio šešiakampį kotelį pagal laikrodžio rodyklę, kad pasirodytų ašis, tada ją atsukite rinkinyje esančiu ar lygiaverčiu veržliarakčiu.
  • Página 40: Lietošanas Instrukcija - Tulkojums No Oriģināla

    Kat. Nr. Aprašas 5001579 Šerdžių / antgalių rinkinys, Spyruoklė DAUDZFUNKCIONĀLA KNIEDĒŠANAS MAŠĪNA SKRŪVGRIEZIM : RP160 Lietošanas instrukcija - tulkojums no oriģināla Pirms lietošanas rūpīgi izlasiet lietotāja rokasgrāmatu. I. Prasības darbarīkam, pie kura piestiprināt 1. Darbarīkam jābūt aprīkotam ar regulējamu griezes mo- mentu.
  • Página 41 1. Vienmēr izmantojiet atbilstošus aizsardzības līdzekļus, īpaši ANSI apstiprinātas brilles un biezus darba cimdus (ar gumijas pārklājumu). 2. Iesakām izmantot tikai Rapid pārdotos kniedējamos uzgriežņus. 3. Apstrādātajai detaļai JĀBŪT nostiprinātai, lai izvairītos no iespē- jamiem savainojumiem. Nenostiprināti objekti var rotēt līdz ar darbarīku.
  • Página 42: Návod K Obsluze - Překlad Originálu

    VII. Problēmu novēršana Problēma Iespējamie cēloņi Risinājumi Vienmēr izmantojiet kvalitatīvus kniedējamos Slikta kniedējamo uzgriežņus. Iesakām izmantot Rapid pārdotos uzgriežņu kvalitāte uzgriežņus. Sekojiet norādēm; vienmēr sāciet ar zemu griezes momentu un zemu ātrumu, to paliel- Pārāk stingra inot līdz sasniedzat labu rezultātu. Vienmēr Vītnes no-...
  • Página 43 1. Vždy používejte odpovídající ochranné pomůcky, zejména brýle schválené ANSI a silné pracovní rukavice (potažené gumou). 2. Doporučujeme používat pouze nýtovací matice prodávané spo- lečností Rapid. 3. Obrobek MUSÍ BÝT zajištěn, aby nedošlo k možnému zranění. Nezajištěné předměty se mohou otáček spolu s hnacím nástrojem.
  • Página 44: Návod Na Použitie - Preklad Originálu

    Problém Možné příčiny Řešení Kvalita nýtovací Vždy používejte kvalitní nýtovací matice. Do- matice poručujeme použít ty, které prodává Rapid. Postupujte podle pokynů, vždy začněte s nízkou úrovní točivého momentu a nízkou rychlostí a zvyšujte ji, dokud nebude výsledek Přetažení Poškozený...
  • Página 45 1. Vždy používajte zodpovedajúce ochranné pomôcky, najmä oku- liare schválené ANSI a silné pracovné rukavice (potiahnuté gumou). 2. Odporúčame používať iba nitovacie matice predávané spoločnosťou Rapid. 3. Obrobok MUSÍ BYŤ zaistený, aby nedošlo k možnému zraneniu. Nezabezpečené predmety sa môžu otáčok spolu s hnacím nástro- jom.
  • Página 46 Problém Možné príčiny Riešenie Kvalita nitovacie Vždy používajte kvalitné nitovacie matice. matice Odporúčame použiť tie, ktoré predáva Rapid. Postupujte podľa pokynov, vždy začnite s nízkou úrovňou krútiaceho momentu a nízkou rýchlosťou a zvyšujte ju, kým nebude výsledok Pretiahnutie Poškod- dobrý. Vždy by ste mali vyskúšať skúšobný...
  • Página 47: Navodila Za Uporabo - Prevod Izvirnika

    1. Vedno nosite ustrezno zaščitno opremo, zlasti zaščitna očala, odobrena s strani ANSI, in debele rokavice (prevlečene z gumo). 2. Priporočamo uporabo samo matičnih kovic proizvajalca Rapid. 3. Obdelovanec MORA BITI pričvrščen, da se izognete morebitnim poškodbam. Nepričvrščeni predmeti se lahko vrtijo z orodjem.
  • Página 48 Možni vzroki Rešitve Vedno uporabljajte kakovostne matične Manj kakovostne kovice. Priporočamo uporabo tistih, ki jih matične kovice proizvaja Rapid. Upoštevajte navodila, vedno začnite z nizko Premočna stopnjo navora in nizko hitrostjo in jo poveču- Uničen pričvrstitev mat- jte, dokler rezultati niso dobri. Vedno najprej navoj - ičnih kovic...
  • Página 49: Upute Za Uporabu - Prijevod Izvornika

    1. Uvijek nosite odgovarajuću zaštitnu opremu, posebno zaštitne naočale koje je odobrio ANSI i debele rukavice (obložene gumom). 2. Preporučujemo upotrebu samo zakivnih matica proizvođača Rapid. 3. Obradak MORA BITI učvršćen kako bi se izbjegle moguće ozlijede. Neučvršćen predmet može se okretati pomoću alata.
  • Página 50 Mogući uzroci Rješenja Uvijek koristite kvalitetne zakivne matice. Loša kvaliteta zakivnih Preporučujemo upotrebu onih koje proiz- matica vodi Rapid. Slijedite upute, uvijek započnite s malim okretnim momentom i malom brzinom i Previše zategnute povećavajte ga dok rezultati ne budu dobri. Uništeni...
  • Página 51: Oδηγίες Λειτουργίας - Μετάφραση Του Πρωτοτύπου

    Šifra Opis 5001579 Trn / nosnik, Opruga ΠΡΙΤΣΙΝΑΔΟΡΟΣ ΓΙΑ ΚΑΤΣΑΒΙΔΙ : RP160 Oδηγίες λειτουργίας - μετάφραση του πρωτοτύπου Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης πριν τη χρήση Ι. Προαπαιτούμενα εργαλείου 1. Το εργαλείο πρέπει να είναι εξοπλισμένο με ρυθμιζόμενη ροπή στρέψης με μπαταρία ή κατσαβίδι που σας επιτρέπει...
  • Página 52 περιστρέφονται με το εργαλείο οδήγησης. 4. Κατά την αποσυναρμολόγηση του πριτσινιού για αλλαγή ή συντήρηση μανδάλου, βεβαιωθείτε ότι το ελατήριο είναι όντως στο πριτσίνι. IV. Ρύθμιση εργαλείου για άλλα μεγέθη καρφιών 1. Ο πριτσιναδόρος είναι εξοπλισμένος για παξιμάδια M6 όταν το αγοράζετε.
  • Página 53: Kullanım Talimatları - Orjinal Çevirisi

    Art. No Περιγραφή 5001579 Άξονας / σετ με μύτες, Ελατήριο ŞARJLI TORNAVİDA İÇİN ÇOKLU PERÇİN : RP160 Kullanım talimatları - orjinal çevirisi Kullanmadan önce kullanım kılavuzunu dikkatlice oku- yunuz. I. Alet kullanım gereksinimleri 1. Alet, ayarlanabilir tork ayarı ile donatılmış olan, çeşitli tork konumları...
  • Página 54 III. Güvenlik kılavuzu 1. Daima uygun koruyucu giysiler, özellikle ANSI onaylı gözlükler ve kalın iş eldivenleri (Kauçuk kaplamalı) kullanın 2. Yalnızca Rapid tarafından satılan perçin somunlarını kullanmanızı öneririz. 3. Olası yaralanmaları önlemek için koruyucu önlemler MUTLAKA SAĞLANMALIDIR. Emniyete alınmamış, sabitlenmemiş nesneler şarjlı...
  • Página 55: Használati Útmutató - Az Eredeti Dokumentum Fordítása

    öneririz. VII. Sorun giderme Sorun Olası nedenler Çözümler Düşük perçin Daima kaliteli perçin somunları kullanın. Rapid somunu kalitesi tarafından satılanları kullanmanızı öneririz. Talimatları izleyin, her zaman düşük tork seviyesi ve düşük hız ile başlayın ve sonuç Aşırı perçinleme iyi olana kadar artırın.
  • Página 56 1. Munkavégzés közben mindig viseljen védőfelszerelést, különö- sen az ANSI által jóváhagyott védőszemüvegek és a gumibevonatos vastag kesztyűk alkalmasak erre a célra. 2. Javasoljuk, hogy csak a Rapid által forgalmazott szegecsanyákat használja. 3. Az esetleges sérülések elkerülése érdekében a munkadarabot MINDEN ESETBEN RÖGZÍTENI KELL.
  • Página 57 VII. Hibaelhárítás Probléma Lehetséges okok Megoldások Gyengébb Mindig minőségi szegecsanyákat minőségű sze- használjon. A Rapid által forgalmazott gecsanyák szegecsanyák használatát javasoljuk. Kövesse az utasításokat; mindig alacsony nyomatékszinttel és alacsony fordulatszám- Szegecsek mal kezdjen, majd addig növelje, amíg az túlhúzása eredmény megfelelő...
  • Página 58: Manual Tehnic - Traducere A Originalului

    ADAPTOR NITURI PENTRU MAŞINA DE INŞURUBAT : RP160 Manual tehnic - traducere a originalului Citiți cu atenție manualul de utilizare inainte de folosire. I. Cerințe maşina de inşurubat 1. Maşina de inşurubat trebuie să fi e echipată cu comutator de ajustare a cuplului pentru biți sau burghiu, cu buton de setare a forței cuplului si să...
  • Página 59 Soluții Folosiți întotdeauna piulițe pentru nituri de Calitate inferioară calitate. Vă recomandăm să le utilizați pe cele piulițe nituri vândute de Rapid. Stripare fi let - Urmați instrucțiunile; începeți întotdeau- Mandrină na cu un nivel de cuplu scăzut și viteză...
  • Página 60: Инструкции За Експлоатация - Превод От Оригинала

    Art. No Descriere 5001579 Seturi mandrină/presetupă, Arc УНИВЕРСАЛНА НИТАЧКА-ПРИСТАВКА ЗА ВИНТОВЕРТ : RP160 инструкции за експлоатация - превод от оригинала Преди употреба прочетете внимателно ръководството за употреба. I. Изисквания за задвижващия инструмент 1. Инструментът трябва да е снабден с регулируема...
  • Página 61 очила, сертифицирани по ANSI стандарт , както и дебели работни ръкавици (с гумено покритие). 2. Препоръчваме да използвате само нит гайки, предлагани от Rapid. 3. Работният детайл ТРЯБВА ДА БЪДЕ обезопасен, за да се избегне евентуално нараняване. Неподсигурените предмети могат да се завъртят заедно със задвижващия инструмент.
  • Página 62 Проблем Възможни причини Решения Винаги използвайте качествени нит Нискокачествени гайки. Препоръчваме предлаганите от нит гайки Rapid. Следвайте инструкциите, винаги започвайте с ниска скорост и ниско ниво на въртящ момент и постепенно Прекалено увеличавайте, докато получите занитване желания резултат. За да сте сигурни, Отлепена...
  • Página 64 UK Importer and authorised representative: ACCO UK Limited Oxford House Oxford Road Aylesbury HP21 8SZ United Kingdom Isaberg Rapid AB 335 71 Hestra, Sweden www.rapid.com...

Tabla de contenido