Página 1
Empfänger für ein Funkmikrofon Receiver for a Wireless Microphone 863 – 865 MHz TXS-871 Bestell-Nr. • Order No. 25.3600 BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCTION MANUAL MODE D’EMPLOI ISTRUZIONI PER L’USO GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DE INSTRUCCIONES ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA SIKKERHEDSOPLYSNINGER SÄKERHETSFÖRESKRIFTER TURVALLISUUDESTA ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS...
Página 2
Deutsch . . . . . . . . . . Seite English . . . . . . . . . . . Page Français .
Página 3
TXS-871 MIN. MAX. POWER ➀ PEAK SCAN FREQ. MUTE ➁ 12 V AF OUT. AF OUT. ANT. 2 ANT. 1 UNBAL . BAL . 12 V 12 V ➂...
Página 4
Empfänger für ein Funkmikrofon 4 Pfeiltasten für die Frequenzeinstellung – im Modus „FREQ .“: Diese Bedienungsanleitung richtet sich an Benutzer Frequenz erhöhen ohne besondere Fachkenntnisse . Bitte lesen Sie die Frequenz verringern Anleitung vor dem Betrieb gründlich durch und – im Modus „SCAN“: heben Sie sie für ein späteres Nachlesen auf .
125 kHz) . an einen symmetrischen Mikrofoneingang Es können die folgenden Sender aus dem Pro- – AF OUT . UNBAL . (9) gramm von IMG STAGELINE verwendet werden: asymmetrischer 6,3-mm-Klinken-Ausgang, zum Anschluss an einen Line-Eingang (ein – TXS-871HT (Bestell-Nr . 25 .3610)
3) Zur Stromversorgung das beiliegende Netzgerät (h) eingeblendet . Die Stummschaltung wird deakti- viert, sobald das Gerät wieder ein ausreichend starkes an die Stromversorgungsbuchse (8) anschließen Funksignal empfängt . und in eine Netzsteckdose (230 V/ 50 Hz) stecken . 3) Das nachfolgende Audiogerät einschalten bzw . den entsprechenden Mischpultregler aufziehen .
die Frequenz um 125 kHz, bei jedem Druck der Zum Aktivieren der Sperrfunktion die Taste (4) Taste verringert sie sich um 125 kHz . so lange gedrückt halten, bis das Display zeigt . Nach dem Lösen der Taste wechselt es zu- 3) Zum Speichern der Frequenz die Taste SET er- rück auf die vorherige Anzeige, der Empfänger neut drücken .
Receiver for a Wireless Microphone chapter 5 .1 .1) and “SCAN” (automatic fre- ☞ quen cy scanning ☞ chapter 5 .1 .2) These instructions are intended for users without any specific technical knowledge . Please read these 4 Cursor keys for frequency adjustment instructions carefully prior to operating the unit and –...
If the subsequent unit is provided with a bal- The following transmitters from the product range anced microphone input, the XLR output should of IMG STAGELINE can be used: be used for an optimum signal transmission . – TXS-871HT (order no . 25 .3610)
Operation 4) Speak / sing into the microphone . The volume level of the audio signal received is shown via 1) Switch on the receiver with the POWER switch (5) the bar graph AF (b) and the indication PEAK (keep the button pressed for approx . 1 s) . (e): The more segments on the bar graph AF, the The frequency indication (i) on the display higher the volume level .
5.1.2 Mode “SCAN”: Specifications automatic frequency scanning Type of unit: . . . . . . . . . . PLL multifrequency The mode “SCAN” can only be called up when the receiver in True Diversity unit is in the mode “FREQ .”...
Récepteur pour 4 Touches flèche pour le réglage de fréquence un microphone sans fil – dans le mode «FREQ .» : augmenter la fréquence Cette notice s‘adresse aux utilisateurs sans connais- diminuer la fréquence sances techniques particulières . Veuillez lire la pré- – dans le mode «SCAN» : sente notice avant le fonctionnement et conser- recherche de fréquence vers l’avant vez-la pour pouvoir vous y reporter ultérieurement .
. Il est possible d’utiliser les émetteurs suivants de la Si l’appareil suivant dispose d’une entrée micro gamme IMG STAGELINE : symétrique, il convient d’utiliser la sortie XLR – TXS-871HT (réf . num . 25 .3610) pour une transmission optimale du signal .
Utilisation 4) Parlez ou chantez dans le micro . Le niveau du volume du signal audio reçu est visible via le 1) Allumez le récepteur avec la touche POWER (5) bargraphe AF (b) et l’affichage PEAK (e) : plus (maintenez-la enfoncée 1 seconde environ) . le nombre affiché...
5.1.2 Mode «SCAN» : Pour désactiver la fonction verrouillage, recherche automatique de fréquence maintenez la touche enfoncée jusqu’à ce que l’affichage indique . Lorsque la touche est Le mode «SCAN» ne peut être appelé que si l’appa- relâchée, il revient à l’indication précédente, le reil se trouve au mode «FREQ .»...
Ricevitore per un radiomicrofono 4 Tasti freccia per l’impostazione della frequenza – nella modalità “FREQ .”: Queste istruzioni sono rivolte all‘utente senza co- aumentare la frequenza noscenze tecniche specifiche . Vi preghiamo di leg- ridurre la frequenza gerle attentamente prima della messa in funzione –...
(p . es . con un mixer), il ricevitore dispone di due questo campo (a passi di 125 kHz) . uscite audio: Dal programma IMG STAGELINE si possono usare – AF OUT . BAL (10) = uscita XLR simmetrica per i seguenti trasmettitori il collegamento con un ingresso simmetrico –...
Funzionamento l’indicazione AF (b) e con l’indicazione PEAK (e): con il numero dei segmenti AF aumenta anche il 1) Accendere il ricevitore con il tasto POWER (5) livello del volume . L’indicazione PEAK dovrebbe (tenerlo premuto per 1 sec . ca .) accendersi solo brevemente con picchi del se- La visualizzazione della frequenza (i) nel gnale;...
5.1.2 Modalità “SCAN”: Per disattivare la funzione di blocco tener pre- Ricerca automatica della frequenza muto il tasto finché il display indica . Libe- rando il tasto, il display ritorna alla visualizzazione La modalità “SCAN” può essere chiamata solo precedente, il blocco è disattivato . quando l’apparecchio si trova nella modalità...
Ontvanger voor een radiomicrofoon 4 Pijltoetsen voor het instellen van de frequentie – in de modus “FREQ .”: Deze handleiding is bedoeld voor gebruikers zon- frequentie verhogen der bijzondere vakkennis . Lees de handleiding frequentie verlagen grondig door, alvorens het apparaat in gebruik te –...
3.1 Goedkeuring van de ontvanger 2 . wanneer er een defect zou kunnen optreden nadat het apparaat bijvoorbeeld is gevallen, Hiermee verklaart MONACOR INTERNATIONAL 3 . wanneer het apparaat slecht functioneert . dat de ontvanger TXS-871 in overeenstem- De apparaten moeten in elk geval hersteld wor- ming is met de richtlijn 2014 / 53 / EU .
Bediening 4) Spreek / zing in de microfoon . Het volumeniveau van het ontvangen audiosignaal wordt door de 1) Schakel de ontvanger in met de toets POWER (5) balk indicatie AF (b) en de melding PEAK (e) (houd de toets ca . 1 seconde ingedrukt) . aangeduid: hoe meer segmenten van de balk De frequentieweergave (i) op het display AF worden weergegeven, hoe hoger het vo-...
5.1.2 Modus “SCAN”: Om de sperfunctie te activeren houdt u de automatische frequentiezoekfunctie toets (4) ingedrukt tot op het display de melding verschijnt . Als u de toets loslaat, wisselt het De modus “SCAN” kan alleen worden opgeroe- display terug naar de vorige weergave, de ontvan- pen, wanneer het apparaat zich in modus “FREQ .”...
Receptor para un capítulo 5 .1 .1) y “SCAN” (búsqueda de fre- ☞ micrófono inalámbrico cuencia automática ☞ capítulo 5 .1 .2) 4 Teclas cursor para el ajuste de frecuencia Estas instrucciones van dirigidas a usuarios sin nin- gún conocimiento técnico específico . Lea aten- –...
Se pueden utilizar los emisores siguientes de la – AF OUT . UNBAL . (9) gama IMG STAGELINE: jack de salida 6,3 mm asimétrica para conec- tar a una entrada de línea (con el aparato se –...
Funcionamiento 4) Hable / cante en el micrófono . El nivel de volu- men de la señal audio recibida se muestra a 1) Encienda el receptor con el interruptor POWER (5) través de la barra gráfica AF (b) y la indicación (mantenga la tecla presionada durante aprox .
5.1.2 Modo “SCAN”: Para activar la función de bloqueo, mantenga la búsqueda de frecuencia automática tecla (4) presionada hasta que la pantalla indique . Tras soltar la tecla, vuelve a su indicación El modo “SCAN” sólo puede ser seleccionado si previa, el receptor está...
Przed obsługą urządzenia należy wcześniej za- Læs nedenstående sikkerhedsoplysninger poznać się z następującymi uwagami odnośnie opmærksomt igennem før ibrugtagning af środków bezpieczeństwa . Więcej informacji enheden . Bortset fra sikkerhedsoplysningerne dotyczących obsługi urządzenia znajduje się henvises til den engelske tekst . w innych wersjach językowych niniejszej in- strukcji obsługi .
Página 29
Läs igenom säkerhetsföreskrifterna innan Ole hyvä ja tutustu seuraaviin ohjeisiin var- enheten tas i bruk . Ytterligare information mistaaksesi tuotteen turvallisen käytön . Tar- återfinns på övriga språk i manualen . vitessasi lisätietoja tuotteen käytöstä löydät ne muun kielisistä käyttöohjeista . Säkerhetsföreskrifter Turvallisuudesta Enheterna (mottagare och nätdel) motsvarar...