FR : Instructions de maintenance :
Vérifier périodiquement que la poussière ne gêne pas le bon coulissement des gaines dans les suspensions coulissantes.
Renouveler périodiquement l'application de graisse silicone (référence ME0287) entre les lèvres et si une adhérence
excessive du chariot est constatée.
Vérifier l'état d'usure des lèvres anti-poussière.
Vérifier l'état des brosses des couvre-joints et des boîtes d'alimentation en cours 1 fois par an.
Installation hors tension, au moins 1 fois par an :
- vérifier l'état du chariot collecteur : propreté, niveau d'usure et coulissement des balais, rotation des roulettes
- vérifier l'état du chariot nettoyeur : propreté, remplacement des balais-brosse (Lmini = 4,5), rotation des roulettes
- vérifier l'état de propreté au niveau d'une jonction et souffler l'intérieur des gaines avec de l'air comprimé à partir
d'une extrémité de gaine en cas d'accumulation de poussière.
DE : Wachtungsanweisungen.
Regelmäßig überprüfen, dass der Staub das Gleiten der Schleifleitung in den Gleitaufhängungen nicht beeinträchtigt.
Sillikonfett zwischen den Lippen regelmäßig erneuern (Art.-Nr. ME0287) und wenn eine übermäßige Haftung des
Stromwagens festgestellt wird.
Den Verschleißzustand der Staubdichtlippen überprüfen.
Einmal im Jahr den Zustand der Bürsten von Verbindungsabdeckungen und Streckeneinspeisung überprüfen.
Nach Ausschaltung der Installation, mindestens einmal im Jahr:
- Den Zustand des Stromabnehmers überprüfen: Sauberkeit, Verschleiß und Verrutschen der Bürsten, Rotation der
Räder
- Den Zustand des Reinigungswagens überprüfen: Sauberkeit, Reinigungsbürsten austauschen (Lmini = 4,5), Rotation
der Räder
- Das Sauberkeitsniveau am Elementende überprüfen und bei Staubansammlung die Innenseiten des Profils mit
Druckluft aus einem Ende entfernen.
EN : Maintenance instructions.
Check periodically that the dust does not interfere with the sliding of the ducts in the sliding hangers.
Renew periodically the application of silicone grease (Product Nb. ME0287) between the gaskets and if excessive
adhesion of the trolley is noticed.
Check the wear of the dust protection gasket.
Check the of the covering flange brushes and in-line feed boxes once a year.
Installation off line, at least once a year:
- check the collecting trolley: cleanliness, wear and sliding of the brushes, rotation of the wheels
- check the cleaning trolley: cleanliness, replacement of the cleaning brushes (Lmini = 4,5), rotation of the wheels
- check the cleanliness at a junction and clear the inside of the ducts with compressed air from a duct end in case of dust
accumulation.
ES : Instrucciones de mantenimiento.
Verifique periódicamente que el polvo no interfiera con el deslizamiento de los conductos en las suspensiones
deslizantes.
Periódicamente renueve la aplicación de grasa de silicona (número de artículo ME0287) entre los retenes y si se
observa una adhesión excesiva del carro.
Compruebe el estado de desgaste de los retenes antipolvo.
Verifique el estado de los cepillos de las tapajuntas y las cajas de alimentación en el recorrido una vez al año.
- compruebe el estado del tomacorriente : limpieza, nivel de desgaste y deslizamiento de las escobillas, rotación de las
ruedas.
- compruebe el estado del carro de limpieza: limpieza, sustitución de las escobillas de limpieza (Lmini = 4,5), rotación de
las ruedas.
- compruebe el nivel de limpieza en una unión y sople el interior de los conductos con aire comprimido desde un
extremo del conducto en caso de acumulación de polvo.
Cotes du balai-brosse
Maße der Reinigungsbürste
Cleaning brush dimensions
Medidas de la escobilla de limpieza
-4-
MOBILIS ELITE
FR : Exécution avec protection anti-poussière
DE : Ausführung mit Staubschutz
EN : Version with dust protection
ES : Versión con protección contra el polvo
NOTICE DE MONTAGE PARTICULIERE
Cette notice complète la notice générale SPMO038
SPECIAL INSTALLATION INSTRUCTIONS
Addition to the general instructions SPMO038
SONDER MONTAGE ANWEISUGEN
Vervollständigt die allgemeinen Anweisungen SPMO038
INSTRUCCIONES ESPECIALES DE MONTAJE
Completan las instrucciones generales SPMO038
Travaillant continuellement au développement de nos produits, nous nous réservons le droit à toutes
modifications.
As we are continually striving to improve our products, we reserve the rigth to make any modifications without
prior warning
Aufgrund der stetigen Entwicklungen unserer Produkte behalten wir uns das Recht für jegliche Änderungen vor
Trabajando continuamente al desarrollo de nuestros productos, nos reservamos el derecho para todas
modificaciones.
SPMO 088-1
10/2019
-1-