Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Wireless
remote control
Manuale d'uso
User manual
Manual de uso

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para NEW AGE Wi-TENS

  • Página 1 Wireless remote control Manuale d’uso User manual Manual de uso...
  • Página 2 DECLARATION OF CONFORMITY The undersigned New Age Italia s.r.l. Via De Brozzi, 3 – 48022 Lugo (RA) Tel: +39 0545 32019 – Fax +39-0545 369028 in the person of its legal representative, Mr. Barnabè Manuel declares that the following class IIa device:...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    INDICE INTRODUZIONE IMPORTANTI AVVERTENZE E PRECAUZIONI D’USO CARATTERISTICHE PRESENTAZIONE DEL PRODOTTO COMANDO A DISTANZA INFORMAZIONI SULLE BATTERIE COME EFFETTUARE IL TRATTAMENTO PULIZIA E CONSERVAZIONE SPECIFICHE TECNICHE PROGRAMMA RISOLUZIONE PROBLEMI GARANZIA SMALTIMENTO SIMBOLI...
  • Página 4: Introduzione

    INTRODUZIONE Grazie per aver acquistato il prodotto New Age wi-Tens, elettrostimolatore Tens wireless per alleviare il dolore. Leggere attentamente le istruzioni prima dell’utilizzo, leggere il manuale interamente prima di usare il dispositivo per la prima volta e comunque tenere il presente manuale sempre a portata di mano per consultazioni future.
  • Página 5 • dolori agli arti inferiori dopo la normale attività giornaliera. Lo stimolatore wireless wi-Tens è indicato per un utilizzo su pazienti adulti; Utilizzare su pelle asciutta e pulita. wi-Tens ha la seguente dotazione standard: •...
  • Página 6: Importanti Avvertenze E Precauzioni D'uso

    IMPORTANTI AVVERTENZE E PRECAUZIONI D’USO Leggere le avvertenze e precauzioni incluse nel presente manuale per evitare qualsiasi rischio derivante dall’uso improprio del dispositivo. SIMBOLI SULLA SICUREZZA UTILIZZATI IN QUESTO MANUALE Indica una situazione potenziale di rischio che, se non evitata, può AVVERTENZA dar luogo ad un danno fisico serio.
  • Página 7 Se è stata fatta una terapia con farmaci antidolorifici, consultare il proprio medico prima di iniziare il trattamento con wi-Tens; • se il trattamento del dolore con wi-Tens non migliora dopo cinque giorni, diventa cronico o si acutizza, interrompere il trattamento e consultare il proprio medico.
  • Página 8 IMPORTANTI AVVERTENZE E PRECAUZIONI D’USO • Il manifestarsi di sensazioni di dolore da parte del nostro corpo può segnalare la presenza di una patologia seria. Di conseguenza, non ignorare i segnali di dolore e consultare il proprio medico. MAI APPLICARE GLI ELETTRODI SU: •...
  • Página 9 IMPORTANTI AVVERTENZE E PRECAUZIONI D’USO ATTENZIONE PRECAUZIONI SULL’UTILIZZO • Dopo l’uso riporre sempre wi-Tens nella confezione in dotazione; • non applicare oli o solventi sull’apparecchio o sulla pelle; • gli elettrodi sono già pregellati e aderiscono alla pelle senza usare alcuna sostanza;...
  • Página 10: Caratteristiche

    IMPORTANTI AVVERTENZE E PRECAUZIONI D’USO • spegnere sempre il dispositivo prima di rimuovere o cambiare la posizione degli elettrodi; • se lo stimolatore non funziona correttamente o si avverte una sensazione di fastidio interrompere immediatamente il trattamento; • non usare per nessun altro scopo tranne quello per cui il dispositivo è destinato; •...
  • Página 11: Presentazione Del Prodotto

    PRESENTAZIONE DEL PRODOTTO Indicatori Led Accensione/Aumento intensità Elettrodi Spegnimento/Diminuzione intensità Clip gancio elettrodi Wireless TENS A Wireless TENS B Sportellino batteria...
  • Página 12 PRESENTAZIONE DEL PRODOTTO Indicatori Led Comando a distanza Diminuzione Aumento intensità TENS A intensità TENS A Diminuzione Aumento intensità TENS B intensità TENS B Diminuzione Aumento intensità intensità di entrambi di entrambi i TENS A e B i TENS A e B Tasto ON/OFF Sportellino batteria...
  • Página 13: Comando A Distanza

    COMANDO A DISTANZA Il dispositivo di comando a distanza consente di regolare l’intensità di emissione dei due dispositivi TENS A e B attraverso la trasmissione wireless. Prima dell’uso assicurarsi che siano inserite le batterie (2 batterie 1.5V AAA). ATTENZIONE 1. Tenere lontano dalla portata dei bambini. 2.
  • Página 14: Informazioni Sulle Batterie

    INFORMAZIONI SULLE BATTERIE 1. Prima della sostituzione assicurarsi che il dispositivo sia spento. 2. Sganciare il dispositivo dall’elettrodo. 3. Tirare fuori lo sportellino batteria. 4. Inserire le batterie (2 x 1.5V AAA). 5. Richiudere lo sportellino.
  • Página 15 INFORMAZIONI SULLE BATTERIE AVVERTENZA • Rimuovere la batteria se non si utilizza per diverso tempo; • conservare le batterie lontano dalla portata dei bambini; • smaltire le batterie vecchie secondo le norme in vigore; • non mescolare batterie nuove e usate o diversi tipi di batteria; •...
  • Página 16: Come Effettuare Il Trattamento

    COME EFFETTUARE IL TRATTAMENTO STEP 1 - PULIZIA DELLA PELLE Rimuovere eventuali peli in eccesso. Lavare l’area e asciugare accuratamente. STEP 2 - PREPARAZIONE DEL WIRELESS TENS Agganciare ciascun dispositivo all’elettrodo. Rimuovere gli elettrodi dalla confezione protettiva e conservarla per riporli dopo l’uso. STEP 3 - POSIZIONARE IL WIRELESS TENS Posizionare il Wireless TENS sulla pelle pulita e...
  • Página 17 COME EFFETTUARE IL TRATTAMENTO NOTA: 1. Assicurarsi che l’elettrodo aderisca perfettamente alla pelle. 2. E’ possibile scegliere di usare uno o entrambi i dispositivi Wireless TENS. STEP 4 - ACCENDERE IL DISPOSITIVO Spingere il tasto “ ” per l’accensione. NOTA: L’indicatore LED sul dispositivo presenta quattro modalità: 1.
  • Página 18: Pulizia E Conservazione

    4) Rimuovere la batteria se non si utilizza per lunghi periodi. ATTENZIONE • Se gli elettrodi sono danneggiati o non aderiscono più alla pelle si consiglia di sostituirli; • wi-Tens è indicato per uso personale, non darlo in uso ad altre persone.
  • Página 19: Specifiche Tecniche

    SPECIFICHE TECNICHE TIPO Wireless TENS (wi-Tens) ALIMENTAZIONE DC3.0V (2×AAA) FORMA D’ONDA Onda quadra bifasica pulsata FREQUENZA 5/125Hz AMPIEZZA DELL’IMPULSO 130/250µs VOLTAGGIO OUTPUT 0/35V (a 500 ohm) LIVELLI INTENSITÀ 0/20 livelli TEMPO DI TRATTAMENTO 30 minuti CONDIZIONI DI FUNZIONAMENTO 10°C / 40°C; 30%RH / 80%RH CONDIZIONI DI CONSERVAZIONE -10°C / 50°C;...
  • Página 20: Programma

    PROGRAMMA wi-Tens ha tre fasi con le seguenti specifiche: PROGRAMMA FREQUENZA AMPIEZZA DURATA DESCRIZIONE La frequenza cambia secondo un ciclo da 80Hz 80/125Hz 130µs 5min a 125Hz, poi di nuovo 80Hz. La durata del ciclo è 32s. La frequenza cambia...
  • Página 21: Risoluzione Problemi

    RISOLUZIONE PROBLEMI Se il dispositivo non funziona dopo aver intrapreso le misure menzionate sopra contattare il fornitore. PROGRAMMA POSSIBILI CAUSE POSSIBILI SOLUZIONI La batteria è scarica Sostituire la batteria Il dispositivo La batteria non è posizionata Inserire la batteria rispettando non si accende correttamente la giusta polarità...
  • Página 22: Garanzia

    GARANZIA Contattare il rivenditore o il centro assistenza per qualsiasi problema durante il periodo di garanzia. Se avete rispedito il vostro apparecchio, allegate una copia della prova d’acquisto e dichiarate il difetto riscontrato. La garanzia si applica alle seguenti condizioni: 1.
  • Página 23 CONTENTS INTRODUCTION IMPORTANT SAFETY PRECAUTIONS AND WARNINGS FEATURES PRODUCT STRUCTURE REMOTE CONTROL BATTERY INFORMATION TREATMENT INFORMATION CLEANING AND STORAGE INFORMATION TECHNICAL SPECIFICATION PROGRAM TROUBLESHOOTING WARRANTY DISPOSAL EXPLANATION OF SYMBOLS...
  • Página 24: Introduction

    INTRODUCTION Thank you for purchasing New Age Italia Wireless TENS wi-Tens for pain relief solution. Please read the complete manual carefully before using the device for the first time and keep this instruction manual in a convenient place or store it with the device for future reference.
  • Página 25 • lower extremities (leg) due to normal household work activities. The Wireless TENS stimulator should be applied to normal, healthy, dry and clean skin of adult patients. The wi-Tens contains the following components: • 6 x AAA batteries; • 2 x Wireless TENS Stimulator;...
  • Página 26: Important Safety Precautions And Warnings

    IMPORTANT SAFETY PRECAUTIONS AND WARNINGS It is important that you read all the warnings and precautions included in this manual because they are intended to keep you safe, prevent injury and avoid a situation that could result in damage to the device. SAFETY SYMBOLS USED IN THIS MANUAL Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, WARNING...
  • Página 27 IMPORTANT SAFETY PRECAUTIONS AND WARNINGS phlebitis, thrombophlebitis, varicose veins); On top of, or in proximity of, cancerous lesions. • over areas of skin that lack normal sensation; • pregnant women; • children or infants; • persons incapable of expressing their thoughts or intentions; •...
  • Página 28 IMPORTANT SAFETY PRECAUTIONS AND WARNINGS Therefore, if you suffer from any serious illness, consult your physician in order to confirm that it is advisable for you to use this TENS Stimulator. NEVER APPLY THE PATCH TO: • The head or any area of the face. (e.g. eyes or mouth); •...
  • Página 29: Features

    IMPORTANT SAFETY PRECAUTIONS AND WARNINGS DO NOT USE YOUR PATCH THIS WAY • Patches of the device should not touch each other when placed onto your skin; • do not place it on your spine or backbone; • do not place or relocate the device while it is working; •...
  • Página 30: Product Structure

    PRODUCT STRUCTURE LED indicator Power ON or Increasing intensity button Patch Power OFF or Decreasing intensity button Snap-fastener Wireless TENS A Wireless TENS B Battery cover...
  • Página 31 PRODUCT STRUCTURE LED indicator Remote control Decreasing intensity Increasing intensity of TENS A of TENS A Decreasing intensity Increasing intensity of TENS B of TENS B Decreasing Increasing intensity intensity both both TENS A and B TENS A and B Power off button Battery cover...
  • Página 32: Remote Control

    REMOTE CONTROL As a main feature of wi-Tens, the remote control allows you to adjust output intensity of both wireless TENS A and B through wireless transmission. Before using the remote control, please make sure that wireless TENS is supplied with two 1.5V AAA batteries.
  • Página 33 4. Insert the batteries (2 x 1.5V AAA). 5. Close the battery cover. WARNING • Remove the batteries if the device is not used for a long time; • keep batteries out of the reach of children; • dispose the used batteries safely according to the local regulations; •...
  • Página 34: Treatment Information

    TREATMENT INFORMATION STEP 1 - CLEANING OF SKIN Clip excess hair from painful area. Wash area with soap and water and dry completely. STEP 2 PREPARATION OF THE WIRELESS TENS Connect the device to the patch. Remove the electrodes from the clear plastic film.
  • Página 35 TREATMENT INFORMATION NOTE: 1. Make sure that it is in contact well with your skin. 2. You can choose to use one or two of the Wireless TENS. STEP 4 - TURN ON THE DEVICE Press the “ ” button to turn on the device. NOTE: The LED indicator on the device has four conditions: 1.
  • Página 36: Cleaning And Storage Information

    TREATMENT INFORMATION STEP 6 - TURN OFF THE DEVICE The following ways to turn off are allowed: 1. The device will automatically turn off after 30 minutes treatment. 2. Keep pressing the “ “ button on the device until the LED indicator is off. 3.
  • Página 37: Technical Specification

    If the patches no longer stick to your skin or the patches are broken, you should replace them; • the Wireless TENS is single patient use. Don’t share it with others. TECHNICAL SPECIFICATION TYPE Wireless TENS (wi-Tens) POWER SUPPLY DC3.0V (2×AAA) WAVE FORM Bi-phase square pulsed wave...
  • Página 38: Program

    PROGRAM During use, the Wireless TENS has three phases as following: PROGRAM FREQUENCY PULSE WIDTH TIME DESCRIPTION The frequency is changed in a cycle, which is from 80Hz 80/125Hz 130µs 5min to 125Hz, then back 80Hz. The cycle time is 32s. The frequency is changed in a cycle, which is from 5Hz to 5-10Hz...
  • Página 39: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING If the unit does not operate after taking the above-mentioned measures, contact the nearest dealer. PROBLEM POSSIBLE CAUSES POSSIBLE SOLUTION Battery exhausted Replace the battery The device cannot turn on Battery not installed correctly Insert the battery observing polarity The stimulation is weak Patches dried out or dirty Replace with new patches...
  • Página 40: Warranty

    WARRANTY Please contact your dealer or the device centre in case of a claim under warranty. If you have to send in the unit, enclose a copy of your receipt and state what the defect is. The following warranty terms apply: 1.
  • Página 41 ÍNDICE INTRODUCCIÓN ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD CARACTERÍSTICAS ESTRUCTURA DEL PRODUCTO MANDO A DISTANCIA INFORMACIÓN SOBRE LAS PILAS INFORMACIÓN SOBRE EL TRATAMIENTO INFORMACIÓN SOBRE LIMPIEZA Y ALMACENAMIENTO ESPECIFICACIONES TÉCNICAS PROGRAMA RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS GARANTÍA ELIMINACIÓN EXPLICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS...
  • Página 42: Introducción

    INTRODUCCIÓN Gracias por adquirir el New Age Wireless TENS wi-Tens para el alivio del dolor. Lea todo el manual atentamente antes de usar el dispositivo por primera vez y conserve este manual de instrucciones en un lugar adecuado o guárdelo con el dispositivo para consultas futuras.
  • Página 43 • extremidades inferiores (piernas) debido a las actividades domésticas normales; El estimulador inalámbrico TENS debe aplicarse en pacientes adultos, sobre una piel normal, sana, limpia y seca. El wi-Tens contiene los siguientes componentes: • 6 x pilas AAA; • 2 x estimuladores inalámbricos TENS wi-Tens;...
  • Página 44: Advertencias Y Precauciones Importantes De Seguridad

    ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Es importante leer todas las advertencias y precauciones presentes en este manual ya que su finalidad es preservar su seguridad, evitar lesiones y prevenir situaciones que pudieran provocar daños al dispositivo. SÍMBOLOS DE SEGURIDAD USADOS EN ESTE MANUAL Indica una situación de riesgo potencial que, si no se evita, puede ADVERTENCIA provocar lesiones graves.
  • Página 45 ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD de la piel (ej. flebitis, tromboflebitis, venas varicosas); encima de o cerca de lesiones cancerosas; • sobre zonas de la piel que carezcan de sensibilidad normal; • mujeres embarazadas; • niños o bebés; • personas sin capacidad para expresar sus pensamientos o intenciones;...
  • Página 46 ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD usar el dispositivo y consulte a su médico; • La mera existencia del dolor funciona como una advertencia muy importante que nos indica que algo va mal. Por tanto, si usted sufre alguna enfermedad grave, consulte a su médico para confirmar si es recomendable para usted usar este estimulador TENS NO APLIQUE NUNCA EL PARCHE EN: •...
  • Página 47: Características

    ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD plástica proporcionada; • asegúrese de que está bien conectado a su piel. NO USE EL PARCHE ASÍ • Los parches del dispositivo no deben tocarse entre sí al ser colocados sobre la piel; • no lo coloque en la espina dorsal o la columna vertebral;...
  • Página 48: Estructura Del Producto

    ESTRUCTURA DEL PRODUCTO Indicador LED Botón de encendido o de aumento de intensidad Almohadilla Botón de apagado o de reducción de la intensidad Cierre de presión TENS inalámbrico A TENS inalámbrico B Tapa del compartimiento de pilas...
  • Página 49 ESTRUCTURA DEL PRODUCTO Indicador LED Mando a distancia Reducir la intensidad del TENS A Aumento de la intensidad del TENS A Reducir la intensidad Aumento de la intensidad del TENS B del TENS B Aumento de la intensidad Reducir la de ambos TENS A y B intensidad de ambos TENS A y B...
  • Página 50: Mando A Distancia

    MANDO A DISTANCIA Una característica es que el mando a distancia le permite ajustar la intensidad de salida de ambos TENS A y B inalámbricos a través de transmisión inalámbrica. Antes de usar el mando a distancia, asegúrese de que el TENS inalámbrico que va a usar ha sido abierto. Se suministra con dos Pilas 1,5V AAA. PRECAUCIÓN 1.
  • Página 51 4. Introduzca las pilas (2 x 1,5V AAA). 5. Cierre la tapa del compartimiento de las pilas. ADVERTENCIA • Retire las pilas si no va a usar el dispositivo durante un largo periodo de tiempo; • mantenga las pilas alejadas del alcance de los niños; •...
  • Página 52: Información Sobre El Tratamiento

    INFORMACIÓN SOBRE EL TRATAMIENTO PASO 1 - LIMPIEZA DE LA PIEL Recorte el pelo sobrante de la zona dolorida. Lave la zona con jabón y agua y seque completamente. PASO 2 PREPARACIÓN DEL TENS INALÁMBRICO. CONECTE EL DISPOSITIVO AL PARCHE Retire las almohadillas del reverso de plástico transparente.
  • Página 53 INFORMACIÓN SOBRE EL TRATAMIENTO NOTA: 1. Asegúrese de que está bien conectado a su piel. 2. Puede elegir si usar uno o dos de los TENS inalámbricos. PASO 4 - ENCIENDA EL DISPOSITIVO Pulse el botón “ ” para encender el dispositivo. NOTA: El indicador LED del dispositivo tiene cuatro estados: 1.
  • Página 54: Información Sobre Limpieza Y Almacenamiento

    INFORMACIÓN SOBRE EL TRATAMIENTO PASO 6 - APAGUE EL DISPOSITIVO El apagado se puede realizar de las siguientes maneras: 1. El dispositivo se apagará automáticamente después de 30 minutos de tratamiento. 2. Mantenga pulsado el botón “ “ del dispositivo hasta que el indicador LED se apague.
  • Página 55: Especificaciones Técnicas

    Si los parches ya no se pegan a la piel o están rotos, debe sustituirlos por parches nuevos. • El TENS inalámbrico es para uso de un único paciente. No lo comparta con otras personas. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS TIPO: TENS inalámbrico (wi-Tens) ALIMENTACIÓN: DC3.0V (2×AAA) FORMA DE ONDA: Onda de impulso cuadrada bifásica...
  • Página 56: Programa

    PROGRAMA Cuando está en uso, el TENS inalámbrico tiene tres fases. Las especificaciones de las mismas son las siguientes: ANCHO DE PROGRAMA FRECUENCIA TIEMPO DESCRIPCIÓN IMPULSO La frecuencia se cambia en un ciclo, que va de 80Hz a 125Hz, 80/125Hz 130µs 5min luego vuelve a 80Hz.
  • Página 57: Resolución De Problemas

    RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Si la unidad no funciona después de adoptar las medidas anteriormente expuestas, contacte con el distribuidor más cercano. PROBLEMA POSIBLES CAUSAS POSIBLE SOLUCIÓN Pilas agotadas Sustituya las pilas. El dispositivo Introduzca las pilas respetando la no se enciende Pila no instalada correctamente polaridad.
  • Página 58: Garantía

    GARANTÍA Contacte con su distribuidor o el centro del dispositivo en caso de reclamación con arreglo a la garantía. Si tiene que enviar la unidad, adjunte una copia de su recibo e indique cuál es el defecto. Se aplican las siguientes condiciones de garantía: 1.
  • Página 59: Smaltimento

    SMALTIMENTO - DISPOSAL - ELIMINACIÓN Le batterie vecchie e scariche devono essere smaltite in appositi contenitori in accordo con le normative vigenti. Used fully discharged batteries must be disposed of in a specially labelled collection container, in accordance with legal obbligations.
  • Página 60 13485-2004 TUTTI I PRODOTTI SONO REALIZZATI IN CONFORMITA’ ALLA DIRETTIVA CEE 93/42 SUI DISPOSITIVI MEDICALI NEW AGE HAS BEEN MARKED ACCORDING TO THE DIRECTIVE UNI EN ISO 9001-2008 AND UNI CEI EN 13485-2004. ALL PRODUCTS ARE MADE ACCORDING TO THE CEE 93/42 DIRECTIVE ON MEDICAL DEVICES...

Tabla de contenido