2. Base tubes Warning: If any of the adjustment devi- D. Nuts x 2 3. Rear bar BI-PEDALER® is not a professional piece of sports ces are left projecting, they could inter- E. Tool x 1 4. Lower shaft equipment. It is not recommended for use in a F.
Página 5
To assemble BI-PEDALER® again, repeat the steps in reverse order. BI-PEDALER® comes with a magnetic bracelet as a free gift. For maintenance purposes, keep it from becoming wet. Precautions: • This product is not a toy and should be kept out of reach of children.
Lea siempre el manual de instruccio- Montaje Bi-Pedaler tiene 6 alturas diferentes, escoja la que nes antes de utilizar BI-PEDALER ® Primero desembale todas las piezas. mejor se adapta a usted, fijando la tuerca de altu- ra (6) en el agujero correspondiente.
5. Enroscar la tuerca de resistenca de pies nueve (9) en el agujero superior del mástil. Ver gráfico B. Para volver a montar Bi-Pedaler®, haga los mis- mos pasos a la inversa. Bi-Pedaler® incluye una pulsera magnética de regalo. Para su conservación evite que se moje.
Página 8
Commencez par déballer toutes les pièces. une chaise. consultez votre médecin avant d’utiliser Bi-Pedaler peut être réglé à 6 hauteurs différen- ÉTAPES À SUIVRE : cet appareil. tes. Choisissez celle qui s’adapte le mieux à vous, I.
Pour monter de nouveau le BI-PEDALER, répétez les mêmes étapes dans le sens inverse. Un bracelet magnétique est offert en cadeau lors de l’achat du BI-PEDALER. Pour assurer une bonne conservation de ce produit, évitez de le mouiller. Précautions : •...
Página 10
Stuhl. gen Sie vor Gebrauch von BI-PEDA- befestigt ist. Bi-Pedaler® hat 6 verschiedene Höhen. Wählen LER® Ihren Arzt. Sie die aus, die für Sie am besten ist und befesti- II. Befestigen Sie die hintere Stange (3) wie auf gen Sie die Schraube zur Höhenverstellung (6) im...
Página 11
Siehe Abbildung B. Machen Sie die gleichen Schritte in umgeke- hrter Reihenfolge, um BI-PEDALER® wieder aufzubauen. Als Geschenk erhalten Sie mit BI-PEDALER® ein Magnetarmband. Um das Armband in einem guten Zustand zu erhalten, vermeiden Sie, dass es nass wird. Vorsichtsmaßnahmen: •...
MODO D’IMPIEGO: Prima di utilizzare BI-PEDALER®, le- vimenti dell’utente Bi-Pedaler® non è un’attrezzatura sportiva pro- ggere sempre il manuale d’istruzioni. Classe HC fessionale, per cui se ne sconsiglia l’uso stando in Se si ha qualche dubbio sul proprio piedi.
Página 13
5. Avvitare la manopola di resistenza (9) del pe- dalatore per i piedi nel foro superiore della sba- rra principale. Vedi Figura B. Per tornare a montare BI-PEDALER®, realizzare lo stesso procedimento all’inversa. BI-PEDALER® include un braccialetto magneti- co in omaggio. Per una conservazione ottimale, evitare che si bagni.
Advertências de segurança tos do utilizador. UTILIZAÇÃO: Leia sempre o manual de instruções O Bi-Pedaler® não é um equipamento desportivo Classe HC antes de utilizar o BI-PEDALER®. profissional. Não se aconselha utilizá-lo em pé. O Se tiver alguma dúvida sobre o seu utilizador deve estar sentado, num sofá...
Página 15
5. Enrosque a porca de resistência (9) de pés no orifício superior das duas barras (4+5). Ver gráfico B. Para voltar a montar o BI-PEDALER®, siga os mesmos passos em ordem inversa. O BI-PEDALER® inclui uma pulseira magnética de presente. Para a sua conservação evite que se molhe.
Página 16
Als u twijfels heeft over uw lichame- GEBRUIK: Montage lijke conditie of aan een ziekte heeft Bi-Pedaler is geen professioneel toestel en het Pak eerst alle onderdelen uit. geleden, raadpleeg dan uw arts alvo- gebruik hiervan in staande positie wordt afnge- raden.
Página 17
5. Bevestig de moer voor de weerstandsinste- lling voor de voetpedalen (9) in de bovenste ope- ning van de steunstang. Zie afbeelding B. Voor het opnieuw monteren van de BI-PEDALER voert u de handelingen in omgekeerde volgorde uit. Bij de BI-PEDALER wordt een magnetische arm- band gratis meegeleverd.