Bedienungsanleitung – German (D) SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie vor dem Gebrauch unbedingt die nachfolgenden Anleitungen, um Verletzungen oder Beschädigungen zu vermeiden und das beste Ergebnis mit dem Gerät zu erzielen. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung an einem sicheren Ort auf. Wenn Sie dieses Gerät an eine andere Person weitergeben, stellen Sie sicher, dass Sie auch diese Bedienungsanleitung aushändigen.
Página 4
6. Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden. 7. Dieses Gerät ist dafür vorgesehen, im Haushalt und in ähnlichen Einsatzbereichen benutzt zu werden, wie zum Beispiel: Mitarbeiter-Küchenbereiche Geschäften,...
Página 5
18. Tauchen Sie das Gerät oder den Netzstecker nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten. besteht Lebensgefahr aufgrund von Stromschlag! 19. Um den Stecker aus der Steckdose zu entfernen, ziehen Sie am Stecker. Ziehen Sie nicht am Kabel. 20. Berühren Sie das Gerät nicht, wenn es ins Wasser gefallen ist.
Página 6
31. Äußerste Vorsicht ist geboten, wenn ein Gerät, das heißes Wasser enthält, bewegt wird. 32. Der Wasserkocher ist nur für den Gebrauch im Haushalt bestimmt und nicht für den Gebrauch im Freien. 33. Unsere Garantie deckt keine Wasserkocher ab, die Fehlfunktionen aufweisen, weil sie nicht entkalkt wurden.
Página 7
WK-106561.1 / WK-106561.2 NUR FÜ R DEN GEBRAUCH IM HAUSHALT BESCHREIBUNG 1. Deckel 2. Handgriff 3. Füllstandanzeige 4. Deckel-Arretierung 5. Ein/Aus-Schalter 6. Grundplatte 7. Anti-Kalk-Filter VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH DES WASSERKOCHERS Bei Inbetriebnahme des Geräts empfehlen wir, den Wasserkocher vor dem Gebrauch zu reinigen, indem Sie ihn vollständig mit Wasser füllen und das Wasser zweimal kochen.
Página 8
REINIGUNG UND PFLEGE Lassen Sie den Wasserkocher vor einer Reinigung immer zuerst herunterkühlen und trennen ihn von der Stromversorgung. Tauchen Sie den Wasserkocher oder das Kabel niemals in Wasser und lassen Sie diese Teile nie nass werden. Filterreinigung: Entriegeln Sie den Deckel und spülen Sie den Filter unter fließendem Wasser aus. Mit einer kleinen weichen Bürste reinigen und anschließend trocknen lassen.
Página 9
Elektro- und Elektronikgeräte / Informationen für private Haushalte Das Elektro- und Elektronikgerätegesetz (ElektroG) enthält eine Vielzahl von Anforderungen an den Umgang mit Elektro- und Elektronikgeräten. Die Wichtigsten sind hier zusammengestellt. 1. Getrennte Erfassung von Altgeräten Elektro- und Elektronikgeräte, die zu Abfall geworden sind, werden als Altgeräte bezeichnet. Besitzer von Altgeräten haben diese einer vom unsortierten Siedlungsabfall getrennten Erfassung zuzuführen.
Gebruiksaanwijzing – Netherlands (NL) VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Voor gebruik dient u alle onderstaande instructies te lezen om letsel en schade te voorkomen en om de beste resultaten met het apparaat te bereiken. Bewaar deze handleiding op een veilige plek. Mocht u dit apparaat aan iemand anders overhandigen, dient u ook de gebruiksaanwijzing te overhandigen.
Página 11
6. Als het snoer is beschadigd, moet het worden vervangen door de fabrikant, zijn klantenservice of gelijksoortig geschoolde personen om gevaar te vermijden. 7. Dit apparaat is bestemd voor het gebruik in huishoudens en soortgelijke toepassingen zoals: personeelskeukens in winkels, kantoren of werkplekken; boerderijen; door gasten in hotels, motels en andere types van huisvesting;...
18. Dompel het apparaat of de stekker niet onder in water of andere vloeistoffen. Er bestaat levensgevaar als gevolg van een elektrische schok! 19. Om de stekker uit het stopcontact te halen, dient u aan de stekker zelf te trekken. Trek niet aan de stroomkabel. 20.
Página 13
31. Ga bijzonder voorzichtig te werk als u een apparaat met heet water verplaatst. 32. De waterkoker is uitsluitend bestemd voor huishoudelijk gebruik en niet voor gebruik buitenshuis. 33. Onze garantie dekt geen storingen af aan waterkokers die ontstaan door het niet ontkalken van de waterkoker. 34.
Página 14
WK-106561.1 / WK-106561.2 ALLEEN VOOR HUISHOUDELIJK GEBRUIK ONTWERP 1. Deksel 2. Handvat 3. Waterniveau aanduiding 4. Knop voor openen deksel 5. Aan/Uitschakelaar 6. Basis met netsnoer 7. Antikalkfilter VOORDAT U DE WATERKOKER GEBRUIKT Als u de waterkoker voor de eerste keer gebruikt, raden wij u aan deze te reinigen voor gebruik door twee maal een volle waterkoker water te koken en het water weg te gooien.
Página 15
Reinigen van de behuizing: Veeg de behuizing schoon met een vochtige doek of een reinigingsdoek, gebruik nooit giftige schoonmaakmiddelen. De basis nooit reinigen door onderdompelen in water of een andere vloeistof. Ontkalk het apparaat regelmatig, bij voorkeur 1 keer per maand. Als het water sterk kalkhoudend is, moet u vaker ontkalken.
Página 16
2. Batterijen, accu‘s en lampen Eigenaars van WEEE moeten de afgedankte apparatuur in zijn geheel inleveren. Eigenaars van WEEE moeten echter wel niet-ingebouwde oude batterijen en accu‘s gescheiden inleveren. Hetzelfde geldt voor lampen die voor het inleveren uit WEEE kunnen worden verwijderd zonder ze stuk te maken. 3.
Manual de Instrucciones – Spanish (E) INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Antes de utilizar el producto, lea todas las instrucciones que se presentan a continuación para evitar lesiones personales y daños materiales y para obtener unos resultados óptimos del aparato. Asegúrese de mantener este manual en un lugar seguro.
Página 18
7. Este aparato ha sido diseñado para su uso doméstico o en lugares con funciones similares, como: zona de cocina para el personal en tiendas, oficinas u otros entornos de trabajo; casas rurales; clientes de hoteles, moteles y otros entornos de tipo residencial; entornos de servicios de cama y desayuno.
Página 19
20. No toque el aparato si se cayera al agua. En dicho caso, retire el enchufe de la toma de corriente, apague el aparato y llévelo a un servicio técnico autorizado para su reparación. 21. No enchufe ni desenchufe el aparato de la toma de corriente con las manos mojadas.
Página 20
35. Si deseara detener la tetera antes de que el agua haya hervido, deberá apagar en primer lugar el aparato antes de retirar la tetera de su base. 36. La tetera deberá utilizarse únicamente con la base suministrada. 37. ADVERTENCIA: La tapa siempre debe permanecer cerrada durante la ebullición o al verter agua caliente.
Página 21
WK-106561.1 / WK-106561.2 SÓ LO PARA USO DOMÉSTICO DISEÑ O 1. Tapa 2. Asa 3. Indicador de agua 4. Botón de apertura de la tapa 5. Interruptor de encendido/apagado 6. Base de alimentación 7. Filtro antical Antes de usar el hervidor Si usa el hervidor por primera vez, se recomienda que lo limpie antes del uso hirviendo una carga completa de agua dos veces y desechando el agua a continuación.
Página 22
LIMPIEZA DEL CHASIS Limpie el chasis con una gamuza suave humedecida o con limpiador; no use nunca limpiadores tóxicos. No sumerja nunca la base de alimentación en agua u otros lí quidos para limpiarla. Descalcifique con regularidad al menos una vez al mes, y con mayor frecuencia si el agua tiene mucha cal. Para descalcificar su hervidor, use: •...
Página 23
2. Pilas, acumuladores y lámparas Los propietarios de RAEE deben entregarlos completos. No obstante, los propietarios de RAEE deben separar las pilas y acumuladores usados que no estén integrados en el RAEE, así como las lámparas que puedan extraerse del RAEE sin destruirlo, antes de entregarlos en un punto de recogida. 3.
Manual de instruções – Portuguese (P) INSTRUÇÕ ES DE SEGURANÇA Antes da utilização leia todas as instruções abaixo para evitar ferimentos ou danos e para obter os melhores resultados do aparelho. Certifique-se de que guarda este manual num local seguro. Se oferecer ou transferir este aparelho para alguém, certifique-se de que inclui também este manual.
Página 25
7. Este aparelho foi criado apenas para uso doméstico e aplicações semelhantes, como: Áreas de cozinha para funcionários em lojas, escritórios e outros ambientes de trabalho; Casas de quinta e por clientes em hotéis, motéis e outros ambientes de tipo residencial. 8.
20. Não toque no aparelho se cair para dentro de água. Retire a ficha da tomada, desligue o aparelho e envie-o para um centro de reparação autorizado para que se proceda à reparação. 21. Não ligue nem desligue a ficha à tomada com as mãos molhadas.
Página 27
35. Se desejar parar a chaleira antes de a água ter fervido, tem de desligar o aparelho antes de retirar a chaleira da base. 36. A chaleira só pode ser usada com a base fornecida. 37. AVISO: Durante o processo de ebulição e quando verter água quente, a tampa tem de estar sempre fechada.
Página 28
WK-106561.1 / WK-106561.2 APENAS PARA USO DOMÉSTICO DESCRIÇÃO DAS PEÇAS 1. Tampa 2. Pega 3. Indicador do ní vel da água 4. Botão de abertura da tampa 5. Interruptor de ligar/desligar 6. Base de alimentação 7. Filtro anti-calcário ANTES DE USAR A SUA CHALEIRA Se estiver a usar a chaleira pela primeira vez, recomendamos que a limpe antes da utilização, fervendo uma...
Página 29
Aparência limpa da estrutura: Limpe a estrutura com um pano ligeiramente embebido em água ou produto de limpeza. Nunca use um produto de limpeza venenoso. Nunca coloque a base de alimentação dentro de água ou de qualquer outro lí quido para proceder à limpeza. Elimine regularmente o calcário, de preferência, uma vez por mês, e mais frequentemente se a sua água for dura.
Página 30
2. Baterias, acumuladores e lâmpadas Os proprietários de REEE devem entregá-los em perfeitas condições. No entanto, antes de entregá-los a um ponto de recolha, os proprietários de REEE devem separar as baterias e acumuladores antigos que não estão incluí dos nos REEE, bem como as lâmpadas que podem ser removidas, dos REEE sem destruí -los. 3.
Manuale d'istruzioni – Italian (I) ISTRUZIONI DI SICUREZZA Prima dell'uso, accertarsi di aver letto tutte le istruzioni riportate di seguito per evitare lesioni o danni e ottenere i migliori risultati dall'apparecchio. Conservare questo manuale in un luogo sicuro. In caso di passaggio di proprietà dell'apparecchio, includere anche questo manuale di istruzioni.
Página 32
personale di negozi, uffici o altri ambienti professionali; case coloniche; stanze di alberghi, motel e altri edifici residenziali; camere in affitto e altri ambienti analoghi. 8. Se il bollitore è riempito eccessivamente, l'acqua bollente potrebbe schizzare fuori. 9. Durante la pulizia, non immergere l'apparecchio. 10.
Página 33
21. Non collegare o scollegare l'apparecchio dalla presa di corrente con le mani bagnate. 22. Non tentare mai di aprire l'involucro dell'apparecchio o di riparare l'apparecchio per evitare il rischio di scossa elettrica. 23. Non lasciare mai l'apparecchio incustodito quando è in funzione.
Página 34
36. Il bollitore deve essere usato esclusivamente con la base fornita. 37. AVVERTENZA! Durante il riscaldamento e il versamento dell’acqua, il coperchio deve rimanere chiuso. 38. Il bollitore è dotato della funzione di spegnimento automatico. Se il bollitore viene rimosso dalla base prima dello spegnimento automatico,...
Página 35
WK-106561.1 / WK-106561.2 SOLO USO DOMESTICO DESCRIZIONE COMPONENTI 1. Coperchio 2. Impugnatura 3. Misuratore d'acqua 4. Pulsante di apertura coperchio 5. Interruttore On/Off 6. Base 7. Filtro anticalcare PRIMA DI USARE IL BOLLITORE Prima del primo utilizzo, si raccomanda di pulire il bollitore facendo bollire una quantità d'acqua tale da riempirlo e poi eliminandola.
Página 36
Pulizia della struttura esterna Pulire il corpo con un panno umido o un detergente delicato, non impiegare detergenti aggressivi. Non immergere la base in acqua o altri liquidi per la pulizia. Eliminare regolarmente il calcare, preferibilmente una volta al mese e più di frequente in caso di acqua particolarmente dura.
Página 37
2. Batterie, accumulatori e lampadine I proprietari dei RAEE devono consegnarli nel loro stato completo. Prima di consegnarli a un punto di raccolta, i proprietari dei RAEE devono tuttavia rimuovere le vecchie batterie e gli accumulatori non integrati nei RAEE, nonché...
Návod na obsluhu – Slovak (SK) BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Prečítajte si pred použitím nasledujúce pokyny a dodržujte ich, aby nedošlo k zraneniu osôb alebo poškodeniu prístroja a aby ste dosiahli najlepšie výsledky s prí strojom. Uchovajte si prosí m tento návod pre budúce použitie. Ak odovzdáte spotrebič...
Página 39
8. Ak je varná kanvica preplnená, vriaca voda môže vystreknúť. 9. Prí stroj nesmie byť pri čistení ponorený do vody. 10. Ak chcete získať informácie o čistení povrchov, ktoré prichádzajú do styku s potravinami, nájdete ich v odseku „ ČISTENIE A ÚDRŽBA “ v návode na použitie. 11.
Página 40
23. Nenechávajte nikdy prí stroj počas prevádzky bez dozoru. 24. Tento prí stroj nie je určený pre komerčné použitie. 25. Používajte prístroj iba na stanovený účel. 26. Nesmiete prístroj prevádzkovať bez vody, aby nedošlo k poškodeniu vyhrievací ch telies. 27. Neomotávajte kábel pre uloženie okolo prístroja. To by mohlo spôsobiť...
Página 41
WK-106561.1 / WK-106561.2 LEN PRE POUŽITIE V DOMÁCNOSTI POPIS 1. Veko 2. Rukoväť 3. Indikátor hladiny 4. Aretácia veka 5. Zapni/Vypni vypínač 6. Základný podstavec 7. Filter na vodný kameň PRED PRVÝM POUŽITÍM VARNEJ KANVICE Pred uvedení m prí stroja do prevádzky, odporúčame zariadenie vyčistiť, naplniť vodou a vodu dvakrát prevariť.
Página 42
Čistenie spotrebiča: Utierajte prístroj vlhkou jemnou handričkou zo saponátom. Nikdy nepoužívajte toxické čistiace prostriedky. Nikdy neponárajte základný podstavec kanvice do vody alebo iných tekutín, tekutých práškov, na čistenie vonkajšej strany varnej kanvice. Kanvicu pravidelne odvápňujte (minimálne 1x mesačne, frekvencia závisí od obsahu vodného kameňa vo vode a počtu použití...
Página 43
3. Spôsoby, ako vrátiť WEEE Majitelia WEEE zo súkromných domácností ich môžu bezplatne odovzdať na určených zberných miestach orgánov na zneškodňovanie odpadu z verejného odpadu alebo v miestach, ktoré zabezpečujú výrobcovia alebo distribútori podľa smernice 2012/19/EÚ. 4. Oznámenie o ochrane súkromia WEEE často obsahuje citlivé...
Navodila za uporabo – Slovenian (SLO) VARNOSTNA OPOZORILA Pred uporabo obvezno preberite naslednja navodila, da preprečite poškodbe in dobite najboljši rezultat pri uporabi te naprave. Ta navodila za uporabo shranite na varnem mestu. Če boste napravo predali tretji osebi, ji predajte tudi ta navodila.
Página 45
9. Posode za čiščenje ne smete potopiti v vodo. 10. Navodila za čiščenje površin, ki pridejo v stik z živili, najdete pod „ ČIŠČENJE IN NEGA “ v navodilih za uporabo. 11. Opozorilo: Ničesar ne polivajte po vtiču. 12. Opozorilo: nevarnost poškodb ob nepravilni uporabi. 13.
Página 46
27. Kabla ne prepogibajte in ga ne ovijte okrog naprave. To lahko pripelje do poškodb kabla in lahko povzroči kratkega stika, električnega udara ali požara. 28. Če grelnik za vodo pomotoma vklopite brez vode, se naprava samodejno izklopi, kar omogoča zaščita pred delovanjem brez vode.
Página 47
WK-106561.1 / WK-106561.2 SAMO ZA UPORABO V GOSPODINJSTVIH OPIS 1. Pokrova 2. Ročaj 3. Prikaz količine vode Blokada pokrova 5. Stikalo za vklop/izklop 6. Podstavek 7. Filter proti vodnemu kamnu PRED PRVO UPORABO GRELNIKA ZA VODO Priporočamo vam, da pred prvo uporabo grelnik za vodo očistite, tako da ga napolnite z maksimalno količino vode in jo dvakrat zavrete.
Página 48
Iz grelnika redno odstranjujte vodni kamen (najmanj enkrat mesečno – odvisno od trdote vode in od števila uporabnikov). Odstranjevanje vodnega kamna iz grelnika za vodo: • Uporabite lahko običajen kis: - V posodo za vodo nalijte pol litra kisa - V posodi ga pustite učinkovati eno uro, ne da bi grelnik vklopili. •...
Página 49
3. Načini za vrnitev OEEO Lastniki OEEO iz zasebnih gospodinjstev jo lahko brezplačno oddajo na določenih zbirnih mestih javnih organov za ravnanje z odpadki ali na prevzemnih mestih, ki jih vzpostavijo proizvajalci ali distributerji v skladu z Direktivo 2012/19/EU. 4. Obvestilo o varstvu zasebnosti OEEO pogosto vsebuje občutljive osebne podatke.
Instrukcja obsługi – Polish (PL) INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Aby nie dopuścić do urazów lub uszkodzeń oraz aby maksymalnie wykorzystać możliwości urządzenia, przed rozpoczęciem jego użytkowania należy przeczytać wszystkie poniższe zalecenia. Niniejszą instrukcję należy przechowywać w bezpiecznym miejscu. W przypadku przekazania lub odstąpienia komuś...
Página 51
6. Jeżeli kabel zasilający zostanie uszkodzony, aby uniknąć niebezpiecznych sytuacji, należy go wymienić. Wymiany powinien dokonać producent, przedstawiciel jego serwisu lub inne osoby o podobnych kwalifikacjach. 7. Urządzenie jest przeznaczone do zastosowań domowych i podobnych, takich jak np.: kuchenki pracownicze w sklepach, biurach i innych obiektach pracowniczych;...
Página 52
17. Należy dopilnować, aby kabel zasilający nie zwisał z ostrych krawędzi. Należy go trzymać z dala od gorących przedmiotów i otwartych płomieni. 18. Urządzenia i wtyczki kabla zasilającego nie wolno zanurzać w wodzie lub innych płynach. Ryzyko utraty życia wskutek porażenia prądem! 19.
Página 53
30. Nie należy dotykać gorących powierzchni. Należy używać uchwytu lub przycisku. 31. Podczas przestawiania urządzenia z gorącą wodą należy zachować maksymalną ostrożność. 32. Czajnik jest przeznaczony wyłącznie do użytku domowego, nie jest przeznaczony do używania na dworze. 33. Nasza gwarancja nie obejmuje uszkodzeń czajnika spowodowanych zaniedbaniem obowiązku usuwania kamienia.
Página 54
WK-106561.1 / WK-106561.2 TYLKO DO UZYTKU DOMOWEGO OPIS CZĘŚCI 1. Wieczko 2. Uchwyt 3. Miara wody 4. Przycisk otwierający pokrywę 5. Przełącznik włącz/wyłącz (On/Off) 6. Podstawa zasilająca 7. Filtr antykamieniowy PRZED UŻYCIEM CZAJNIKA Jeżeli używasz czajnika po raz pierwszy, zaleca się umycie czajnika przez zagotowanie dwa razy pełnego czajnika wody, którą...
Página 55
Czyszczenie obudowy: Wytrzyj obudowę miękką i wilgotną ścierką, nigdy nie stosuj trujących substancji czyszczących. Nigdy nie zanurzaj podstawy w wodzie lub innych cieczach w celu czyszczenia. Regularnie odkamieniaj, najlepiej raz w miesiącu lub częściej, jeżeli woda jest bardzo twarda. Aby odkamienić czajnik, użyj: •...
Página 56
2. Baterie, akumulatory i lampy Właściciele ZSEE muszą przekazać go w stanie kompletnym. Właściciele ZSEE muszą jednak przed przekazaniem odpadów do punktu zbiórki oddzielić od ZSEE zużyte baterie i akumulatory, które nie wchodzą w skład ZSEE, a także lampy, które można wyjąć, nie niszcząc ich. 3.
Manual de utilizare – Romanian (RO) MĂSURI IMPORTANTE DE SIGURANȚĂ Citiţi cu atenţie următoarele indicaţii înainte de utilizare pentru a evita potenţiale accidentări sau daune şi pentru a obţine cel mai bun rezultat cu acest aparat. Păstrați manualul de utilizare î ntr-un loc sigur. La predarea aparatului unei alte persoane, asiguraţi-vă...
Página 58
7. Acest aparat este destinat uzului casnic sau în locaţii similare, ca de exemplu: bucătării pentru angajaţi în magazine, birouri sau alte medii de lucru; ferme; folosirea lui de către oaspeţi în hoteluri, moteluri şi alte tipuri de cazare; pensiuni cu mic dejun. 8.
Página 59
21. Nu scoateţi ștecherul din priză şi nu-l introduceţi în priză dacă aveţi mâna udă. 22. În nici un caz nu încercaţi să deschideţi carcasa aparatului sau să îl reparaţi singur. Aceasta ar putea duce la electrocutare. 23. Nu lăsaţi niciodată aparatul nesupravegheat în timpul utilizării.
Página 60
36. Fierbătorul poate fi folosit doar cu suportul cu care a fost livrat. 37. AVERTISMENT: Capacul trebuie să rămână închis pe tot parcursul procesului de fierbere, dar și atunci când turnați apa fierbinte. 38. Acest fierbtor de apă este echipat cu o funcție de oprire automată.
Página 61
WK-106561.1 / WK-106561.2 DESTINAT EXCLUSIV UZULUI CASNIC DESCRIERE 1. Capac 2. Mâner 3. Indicator nivel apă 4. Sistem blocare capac 5. Buton pornire/oprire 6. Bază 7. Filtru anticalcar Î NAINTE DE PRIMA UTILIZARE A FIERBĂTORULUI DE APĂ Pentru punerea în funcțiune a aparatului se recomandă curățarea lui prin umplerea în totalitate cu apă și fierberea acesteia de două...
Página 62
Curățarea carcasei: Ștergeți carcasa cu o lavetă moale și umedă sau cu detergent. Nu folosiți niciodată detergenți toxici. Nu scufundați niciodată suportul în apă sau alte lichide pentru a-l curăța si nu folosiți produse abrazive pentru a curăța partea frontală a fierbătorului. Îndepărtați depunerile de calcar din fierbătorul de apă...
Página 63
3. Modalități de returnare a DEEE Deținătorii de DEEE din gospodăriile private le pot preda gratuit la punctele de colectare desemnate ale autorităților publice de eliminare a deșeurilor sau la punctele de preluare înființate de producători sau distribuitori î n conformitate cu Directiva 2012/19/UE. 4.
Uputa za korištenje – Croatian (HR) SIGURNOSNE NAPOMENE Prije prvog korištenja obvezno pročitajte ovu uputu, kako biste izbjegli ozljede ili oštećenja te postigli optimalan rezultat s Vašim uređajem. Sačuvajte ovu uputu kao podsjetnik. Ako uređaj dajete na raspolaganje trećim osobama, priložite i ovu uputu. Jamstvo ne pokriva oštećenja uslijed nepridržavanja ove upute.
Página 65
10. Informacije o čišćenju površina koje dolaze u dodir s namirnicama možete pronaći u ovoj uputi pod poglavljem „Čišćenje i njega“. 11. Upozorenje: Osigurajte da ništa ne prospete na utikač. 12. Upozorenje: Postoji opasnost od ozljeda pri krivoj upotrebi. 13. Površina grijača stvara preostalu toplinu nakon korištenja. 14.
Página 66
28. Ako ste slučajno uključili prazno kuhalo za vodu, zaštita od rada na suho automatski isključuje uređaj. U tom slučaju ostavite kuhalo za vodu da se ohladi prije nego li ga ponovno napunite hladnom vodom i kuhate vodu. 29. Ne izlijevajte kipuću vodu prebrzim naginjanjem kuhala za vodu.
Página 67
WK-106561.1 / WK-106561.2 SAMO ZA KORIŠTENJE U KUĆANSTVU OPIS 1. Poklopac 2. Drška 3. Indikator razine vode 4. Mehanizam za zatvaranje poklopca 5. Prekidač za uključivanje/isključivanje 6. Postolje 7. Filter protiv kamenca PRIJE PRVOG KORIŠTENJA KUHALA ZA VODU Prije prvog uključivanja uređaja napunite posudu vodom i pustiti da dvaput proključa, kako biste očistiti posudu.
Página 68
Čišćenje kućišta: Prebrišite kućište mekom, vlažnom krpom ili blagim sredstvom za čišćenje. Ne koristite otrovna sredstva za čišćenje. Ne uranjajte postolje u vodu ili druge tekućine te abrazivna sredstva, kako biste očistili vanjske stranu kuhala za vodu. Redovito uklanjajte kamenac iz kuhala za vodu (minimalno jednom mjesečno; ovisno o tvrdoći vode i učestalosti korištenja).
Página 69
3. Načini povrata OEEO-a Vlasnici OEEO-a iz privatnih kućanstava mogu ga besplatno predati na predviđena prikupna mjesta nadležnih tijela za zbrinjavanje otpada ili na mjesta za povrat koja uspostave proizvođači ili distributeri u skladu s Direktivom 2012/19/EU. 4. Obavijest o zaštiti podataka OEEO često sadrži povjerljive osobne podatke.
Návod k použití – Czech (CZ) BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Před použitím si přečtěte přiložený návod, abyste se vyvarovali zranění nebo poškození a docílili se spotřebičem nejlepších výsledků. Uschovejte návod na bezpečném místě. Budete-li předávat spotřebič další osobě, ujistěte se, že byl předán i tento návod.
Página 71
9. Přístroj nesmí být při čištění ponořen do vody. 10. Pokyny k čištění povrchů, které se dostanou do kontaktu s potravinami, si prosím přečtěte v odstavci "Čištění a údržba“ v návodu. 11. Varování : Vyvarujte se rozlití na konektor. 12. Varování : V případě nesprávného používání může dojít ke zranění.
Página 72
25. Používejte tento spotřebič výhradně pro určený účel. 26. Nesmíte přístroj provozovat bez vody, aby nedošlo k poškození topných těles. 27. Neomotávejte kabel pro uložení okolo přístroje. To by mohlo způsobit poškození kabelu, způsobit zkrat, úraz elektrickým proudem nebo požár. 28.
Página 73
WK-106561.1 / WK-106561.2 VHODNÉ POUZE PRO POUŽITÍ V DOMÁCNOSTI. POPIS 1. Ví ko 2. Rukojeť 3. Ukazatel stavu naplnění 4. Aretace ví ka 5. On / off vypínač 6. Základní podstavec 7. Filtr proti usazování vápna PŘED PRVNÍM POUŽITÍM VARNÉ KONVICE Před prvním použitím doporučujeme konvici umýt tím, že ji kompletně...
Página 74
Čištění krytu: Kryt čistěte měkkým vlhkým hadříkem nebo čisticím prostředkem. Nikdy nepoužívejte toxické čisticí prostředky. Nikdy neponořujte podstavec z důvodu čištění do vody nebo jiných tekutin a drhnoucí ch prostředků pro čištění vnější strany konvice. Odvápnění konvice je nutné provádět pravidelně (alespoň 1x měsíčně; četnost závisí na obsahu vápna vody a počtu použití).
Página 75
2. Baterie, akumulátory a lampy Majitelé OEEZ je musí odevzdat v úplném stavu. Před jejich odevzdáním na sběrném mí stě ale musí oddělit staré baterie a akumulátory od OEEZ, které nejsou jejich pevnou součástí, stejně tak i lampy, které z nich lze vyjmout, aniž...
Ръководство с инструкции – Bulgary (BG) ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ Преди употреба не забравяйте да прочетете всички инструкции по-долу, за да избегнете наранявания или повреди и да получите най-добри резултати от уреда. Съхранявайте това ръководство на сигурно място. Ако давате или прехвърляте този уред на друг, не забравяйте да...
Página 77
7. Този уред е предназначен да се използва в домакинството и подобни приложения като: кухненски зони за персонала в магазини, офиси и други работни среди; селскостопански къщи; от клиенти в хотели, мотели и други жилищни среди; в среда от тип нощувка...
Página 78
19. За да извадите щепсела от контакта, издърпайте щепсела. Не дърпайте захранващия кабел. 20. Не докосвайте уреда, ако падне във вода. Извадете щепсела от контакта, изключете уреда и го изпратете за ремонт в упълномощен сервиз. 21. Не включвайте и не изключвайте...
Página 79
34. Не варете нищо освен вода в този чайник за вода. 35. Ако искате да спрете чайника, преди водата да заври, трябва да изключите уреда, преди да извадите чайника от основата му. 36. Чайникът трябва да се използва само с предоставената основа.
Página 80
WK-106561.1 / WK-106561.2 САМО ЗА ДОМАКИНСТВОТО ОПИСАНИЕ НА ЧАСТИТЕ 1. Капак 2. Дръжка 3. Водомер 4. Бутон за отваряне на капака 5. Превключвател за включване/изключване 6. Захранваща основа 7. Антиваровиков филтър ПРЕДИ ДА ИЗПОЛЗВАТЕ ВАШИЯ ЧАЙНИК Ако използвате чайника за първи път, се препоръчва да почистите чайника си преди употреба, като...
Página 81
Почистване на външността на корпуса: Избършете външността на тялото с мека и влажна кърпа или почистващ препарат, никога не използвайте отровен почистващ препарат. Никога не потапяйте захранващата основа във вода или друга течност за почистване. Отстранявайте котления камък редовно, за предпочитане поне веднъж месечно и по-често, ако водата ви...
Página 82
2. Батерии, акумулатори и лампи Собствениците на ОЕЕО трябва да ги предават в окомплектовано състояние. Собствениците на ОЕЕО обаче трябва да разделят старите батерии и акумулатори, които не са част от ОЕЕО, както и лампи, които могат да се отстраняват от ОЕЕО, без последните да се разрушават, преди да бъдат предадени в събирателен...
Kezelési útmutató – Hungary (H) BIZTONSÁGI UTASÍ TÁSOK Használat előtt olvassa el az alábbiakban található útmutatót esetleges sérülések és meghibásodás elkerülése érdekében ill., hogy a lehető legjobb eredményt érhesse el a termék használatával. Kérjük őrizze meg a használati útmutatót egy biztonságos helyen. Amennyiben a készüléket továbbadja valakinek, győződjön meg arról, hogy a használati útmutatót is átadta.
Página 84
7. A készülék háztartásban vagy hasonló területre lett tervezve Pl.: Dolgozói konyhában, irodai étkezőben, 8. Ha a ví zforralót túltöltjük, a forró ví z kispriccelhet. 9. A készüléket tisztí táskor ne merí rsük ví z alá. 10. A tisztí tással kapcsolatos információkat a "Tisztí tás és karbantartás"...
Página 85
23. Ne hagyja őrizetlenül az eszközt használata közben. 24. Ez a készülék ipari használatra nem alkalmas. 25. Csak rendeltetésszerűen használja. 26. Ne működtesse a készüléket ví z nélkül, azért hogy elkerülje a fűtőelemek sérülését. 27. Ne tekerje a kábelt a készülék köré ha nem használja. Ez sérüléshez, rövidzárlathoz, áramütéshez vezethet vagy gyulladást okozhat.
Página 86
WK-106561.1 / WK-106561.2 KIZÁRÓ LAG HÁZTARTÁ SI HASZNÁ LATRA LEÍ RÁS 1. Fedél 2. Kézi fogantyú 3. Szintjelző 4. Fedőzár 5. Be-/kikapcsoló 6. Alaplemez 7. Vízkőmentesítő szűrő A VÍZFORRALÓ HASZNÁLATÁNAK MEGKEZDÉSE ELŐTT A készülék használatba vételekor javasoljuk, hogy tisztí tsák meg a készüléket annak beüzemelése előtt két ví...
Página 87
Soha ne merí tsék a talapzatot ví zbe, vagy más folyadékokba. Ne használjanak súrolószereket a vízforraló külső felületének tisztí tásához. A vízforralót rendszeresen vízkőmentesítsék (havonta legalább egyszer, a gyakoriság a használt ví z keménységétől és a használat gyakoriságától függ). A ví zforraló ví zkőmentesí tése: •...
Página 88
2. Elemek, akkumulátorok és fényforrások A WEEE tulajdonosainak teljes állapotban kell átadniuk azokat. A WEEE tulajdonosainak azonban el kell különí teniük azokat a régi elemeket és akkumulátorokat, amelyeket a WEEE-k nem foglalnak magukban, valamint azokat a fényforrásokat, amelyek tönkretétel nélkül eltávolí thatók a WEEE-kből, mielőtt azokat a gyűjtőhelyre leadnák.
Instruction manual – English (EN) SAFETY INSTRUCTIONS Before use make sure to read all of the below instructions in order to avoid injury or damage, and to get the best results from the appliance. Make sure to keep this manual in a safe place.
Página 90
8. If the kettle is overfilled, boiling water may be ejected. 9. When cleaning, the appliance must not be immersed. 10. Regarding the instructions for cleaning the surfaces which come in contact with food, please refer to the paragraph “CLEANING AND MAINTENANCE” of the manual. 11.
Página 91
25. Do not use the appliance for other than intended use. 26. Do not operate the appliance without water to avoid damaging the heating elements. 27. Do not wind the power cord around the appliance during storage. This could cause damage to the cord and lead to danger of short circuit, electric shock or fire.
Página 92
WK-106561.1 / WK-106561.2 HOUSEHOLD USE ONLY PARTS DESCRIPTION 1. Lid 2. Handle 3. Water gauge 4. Lid opening button 5. On/off switch 6. Power base 7. Anti-calc filter BEFORE USING YOUR KETTLE If you are using the kettle for the first time, it is recommended that you clean your kettle before use by boiling a full kettle of water twice and then discarding the water.
Página 93
Cleaning appearance of housing: Wipe the appearance of body with a mild and damp cloth or cleaner, never use a poisonous cleaner. Never immerse the power base in water or other liquid for cleaning. Descale regularly, preferably at least once a month and more frequently if your water is very hard. To descale your kettle, use: •...
Página 94
3. Ways to return the WEEE Owners of WEEE from private households can hand them in free of charge at the designated collection points of the public waste disposal authorities or at the take-back points set up by manufacturers or distributors in terms of the Directive 2012/19/EU.