3
WARNING
Failure to connect the
ground wire will result in an
unsafe installation that could
lead to personal injury.
AVERTISSEMENT
Ne pas raccorder le fil de
mise à la terre peut rendre
une installation non sécuri-
taire pouvant occasionner
des blessures.
ADVERTENCIA
Si no conecta el cable de
tierra, se producirá una
instalación insegura y
podrían ocasionar lesiones
personales.
4
Connect new smart gateway
as shown. Make sure the
terminal holes are clear. Insert
wires into terminals and torque
terminal screws to 14-16 inch-
pounds. Do NOT over-tighten.
Connecter la nouvelle
passerelle intelligente comme
indiqué. Assurez-vous que les
trous des bornes sont claires.
Insérez les fils dans les bornes
et les vis des bornes doivent
être serrées à un couple de 14
à 16 in-Lb.Ne PAS trop serrer
Conecte la nueva puerta de
enlace inteligente como se
muestra. Asegúrese de que los
agujeros de la terminal están
claros. Inserte los cables en los
terminales y ajuste los tornillos
del terminal un par de torsión
de 14 a 16 pulg.-lb. NO ajuste
en exceso.
NOTE - If you are
REMARQUE - Lors
installing multiple
de l'installation de
devices in the frame,
commutateurs multiples
wire all devices before
dans le boîtier, ces
snapping them into the
derniers doivent être
frame.
câblés avant de les
enclencher dans le
boîtier.
5
Carefully fold wires into box.
Snap gateway into frame.
Plier soigneusement les fils dans
la boîte.
Enclencher la passerelle dans le
cadre.
Pliegue cuidadosamente los
cables hacia el interior de la caja.
Encaje la puerta de enlace en el
bastidor.
6
Setup the gateway
NOTE: See getting to know your Gateway section for fea-
ture details. Turn the power back on at the circuit breaker. To
confirm power is on, the LED on the Gateway should be solid
magenta for 5 seconds. Follow the instructions from the app to
finish setting up your system.
TROUBLESHOOTING TIP: If the device is not powering
check wiring to determine if you have reversed the "HOT" and
"LOAD" wiring.
No: 341344 – 08/21
© Copyright 2021 Legrand
All Rights Reserved.
© Copyright 2021 Legrand Tous droits réservés Legrand.
© Copyright 2021 Legrand Legrand Todos los drechos reservados.
Connect frame ground wire to bare
ground wire in box. Fold ground wires
into back of box. Mount frame to wall
box with screws provided. Tighten
screws just enough to hold frame in
place. Do NOT over-tighten.
Raccorder le fil de mise à la terre
du boîtier au fil de mise à la terre nu
dans la boîte. Plier les fils de mise à
la terre et les insérer à l'arrière de la
boîte. Monter le boîtier sur la boîte
murale à l'aide des vis fournies. Serrer
suffisamment les vis pour maintenir le
boîtier en place. Ne PAS trop serrer.
Conecte el cable a tierra del bastidor al
cable a tierra pelado en la caja. Pliegue
los cables a tierra en la parte posterior
de la caja. Monte el bastidor a la caja
de la pared con los tornillos provistos.
Ajuste los tornillos lo suficiente como
para sostener el bastidor en el lugar.
NO ajuste en exceso.
NOTA: si está
instalando múltiples
interruptores en el
marco, conecte todos
los dispositivos antes
de encastrarlos en el
marco.
ENCLENCHEMENT
ENCASTRE
Configurer la passerelle
REMARQUE : Consulter la section « Apprendre à connaître
votre passerelle » pour plus de détails sur les caractéristiques.
Rétablir le courant au niveau du disjoncteur. Pour confirmer
l'alimentation, le voyant DEL sur la passerelle sera fixe en
magenta pendant 5 secondes. Suivre les directives de votre
application pour terminer la configuration du système.
CONSEIL DE DÉPANNAGE : Si le courant n'est pas rétabli
dans le dispositif, vérifier le câblage pour s'assurer que les fils
« CHARGÉS » et de « CHARGE » n'ont pas été inversés.
TIPS
• Pre-fold wires into wall
box to make it easier
to fit them in the box
when gateway is
connected.
• Use caution to avoid
marring wall surface
with the metal frame.
• Connect the WHITE neutral
• Raccorder les fils neutres
wire(s) in the box to the "WHITE"
BLANCS du boîtier à la borne
terminal on the gateway.
"WHITE" de la passerelle.
• Connect the HOT wire(s) in th
• Raccorder les fils CHARGÉS du
box to the "HOT" terminal on the
boîtier à la borne "HOT" de la
Gateway.
passerelle.
WARNING: Do not pair different size wires
in the same terminal. If you have different size
wires, use a wire nut to add a 6 inch pigtail of
the same gauge wire to the smaller gauge wire.
AVERTISSEMENT : Ne pas associer
des fils de section différente dans la même
borne. Avec des fils de section différente, uti-
liser un capuchon de connexion pour ajouter
un toron de 15 cm (6 pouces) du même calibre
au fil de calibre plus petit.
ADVERTENCIA: No junte cables de
diferentes calibres en el mismo terminal. Si
tiene cables de diferentes calibres, utilice una
tuerca para cables para agregar un empalme
de 15 cm (6 pulg.) del mismo calibre al cable
de menor calibre.
TIP - Since the frame
CONSEIL - Étant donné
completes the enclosure,
que le cadre complète
it's safe to power up the
le boîtier, il est possible
gateway and test. Allow
de mettre la passerelle
one minute for the
sous tension et de la
electronics to charge
mettre à l'essai en toute
after installation.
sécurité. Laisser charger
le dispositif électronique
une minute après
l'installation.
NOTE: –If you need to remove gateway after snapping into frame, first
remove power from the circuit, then remove the frame from the wall box to
access the three locking tabs on the back of the device. Insert a flat
screwdriver to depress tabs as you apply pressure to push device out
REMARQUE: Si la passerelle doit être retirée après avoir été enclenchée
dans le cadre, couper d'abord le courant du circuit électrique, puis retirer le
cadre du boîtier mural pour accéder aux trois languettes verrouillables au
dos de l'interrupteur. Insérer un tournevis plat pour enfoncer les ergots en
appliquant une pression afin de dégager le commutateur.
NOTA: Si necesita quitar la puerta de enlace después de encajarla en
el bastidor, primero desconecte la energía del circuito y luego, retire el
bastidor de la caja de pared para acceder a las tres pestañas de bloqueo
en la parte trasera del interruptor. Inserte un destornillado plano para
presionar las lengüetas a medida que aplica presión para empujar el
interruptor hacia afuera.
60 Woodlawn Street
West Hartford, CT 06110
1.877.BY.LEGRAND
(295.3472)
www.legrand.us
CONSEILS
CONSEJOS
• Plier préalablement
• Pliegue previamente
les fils dans le boîtier
los cables en la caja de
mural pour faciliter leur
pared para facilitar su
insertion dans le boîtier
colocación en la caja
lorsque la passerelle
cuando la puerta de
est connectée.
enlace esté conectada.
• Prendre soin de ne
• Tenga cuidado
pas érafler la surface
para evitar dañar la
murale avec le boîtier
superficie de la pared
métallique.
con el bastidor de
metal.
• Conecte los cables neutros
BLANCOS en la caja al terminal
"WHITE" en la puerta de enlace.
• Conecte los cables VIVOS en
la caja al terminal "HOT" en la
puerta de enlace.
Same size.
Different size with pigtail.
Section identique.
Section différente avec toron.
Mismo calibre.
Diferente calibre con empalme.
CONSEJO: Como el
bastidor completa el
gabinete, es seguro
encender la puerta
de enlace y probarla.
Espere un minuto a
que los componentes
electrónicos se carguen
luego de la instalación.
2
Configurar la puerta de enlace
NOTA : consulte la sección Conozca su puerta de enlace para
obtener detalles sobre las características. Vuelva a conectar
la alimentación en el disyuntor. Para confirmar que la alimen-
tación esté encendida, compruebe que el indicador LED en la
puerta de enlace permanezca encendido en color magenta fijo
durante 5 segundos. Siga las instrucciones de la aplicación
para terminar de configurar su sistema.
SUGERENCIA PARA LA RESOLUCIÓN DE
PROBLEMAS : Después de inicializar, el LED parpadeará en
verde para indicar el modo de configuración. Siga las instruc-
ciones de la aplicación para terminar de configurar su sistema.
CANADA
905.738.9195
www.legrand.ca
Different size.
Section différente.
Diferente calibre.
1
3