Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

REF 21218N
PROTEC TO R M OTO R P RO 2.0 / P RO 2 .0 C RAS H PAD / P RO 2 .0 S TU RZPADS
INSTRUCCIONES DE MONTAJE
Desmontar los tornillos de sujeción del chasis del motor. Montar los protectores en el lado correspondiente según el croquis adjunto. Una vez apretado colocar
las tapas. Todos los tornillos reemplazados deben ser apretados según el par de apriete especificado en el manual de la motocicleta si no se dispone de dicho
dato puede usar un par de apriete de 54Nm para los tornillos M10.
Se recomienda el empleo de un fijador medio (ej. Loctite) para asegurar la tornilleria.
Revisar el apriete de toda la tornilleria después de los primeros 50 km.
INSTRUCTIONS TO ASSEMBLE
Remove the fasteners that subject the chassis to the engine. Mount the protectors on each own side as the figure below shows. Tight the set, and place the caps.
All the screws replaced, should be tightened to the torque specified in the oem maintenance manual for your motorcycle. if no torque specifications are provided
in the oem maintenance manual, may be used 54Nm for all M10 screws.
Medium strength liquid thread-locker (i.e. "Loctite") should be used to secure all screws, bolts and nuts. All screws, bolts and nuts should be checked after driving
the first 50 km to ensure that all are tightened to the proper torque.
MONTAGEANLEITUNG
Entfernen Sie die auf der Abbildung markierten Verbindungsschrauben zwischen Rahmen und Motor. Bauen Sie die Sturzpads an der jeweiligen Seite gemäß
der unteren Skizze an. Bringen Sie die Endkappen nach der endgültigen Montage der Sturzprotektoren. Alle ersetzten Schrauben müssen gem. dem in der
Bedienungsanleitung des Motorrads angegebenen Drehmoment angezogen werden. Falls die Daten zum Anzugsmoment nicht vorliegen, können die M10
Schrauben mit 54 Nm angezogen werden.
Wir empfehlen die Verwendung von Schraubensicherung (z.B. Loctite) um die Verschraubung zu sichern. Überprüfen Sie die Schraubenverbindungen nach den
ersten 50 km.
PARA EL MONTAJE DE LOS PROTECTORES, SI USTED NO ES UN MECÁNICO, POR FAVOR CONTACTE CON UN TALLER ESPECIALIZADO. MOTOPLASTIC
DECLINA TODA RESPONSABILIDAD POR LOS DAÑOS CAUSADOS POR UN INCORRECTO MONTAJE DEL PRODUCTO. EL MONTAJE DE LOS PROTECTORES
DE MOTOR NO GARANTIZAN UNA PROTECCIÓN INTEGRAL EN CASO DE CAÍDAS. MOTOPLASTIC-PUIG DECLINA TODA RESPONSABILIDAD EN CASO DE
DETERIODO DE LA MOTOCICLETA.
FOR TO ASSEMBLE THE CRASH PADS, IF YOU ARE NOT A TRAINED MECHANIC, PLEASE CONTACT A SPECIALIST. MOTOPLASTIC, S.A. TAKES NO
RESPONSIBILITY FOR DAMAGES CAUSED BY IMPROPER INSTALLATION. THE USE OF CRASH PADS DO NOT GUARANTEE A FULL PROTECTION IN CASE OF
ACCIDENT. MOTOPLASTIC-PUIG DECLINE ANY RESPONSIBILITY IN CASE OF MOTORCYCLE DAMAGE.
WENN SIE KEIN AUSGEBILDETER MECHANIKER SIND, WENDEN SIE SICH BITTE AN IHRE FACHWERKSTATT. MOTOPLASTIC,S.A. ÜBERNIMMT KEINE
HAFTUNG FÜR SCHÄDEN, DIE DURCH EINE UNSACHGEMÄSSE MONTAGE DES STURZBÜGELS VERURSACHT WERDEN. HINWEIS: DIE BENUTZUNG VON
STURZBÜGELS GARANTIERT KEINEN VOLLSTÄNDIGEN SCHUTZ BEI EVENTUELLEN UNFÄLLEN.
Accesorio verificado en la configuración básica de la motocicleta. Para modelos con configuraciones extras de fàbrica. No podemos asegurar su compatibilidad,
salvo consulta prèvia. Declinamos cualquier eventual reclamación.
Accessory verified in the basic configuration of the motorcycle. For models with extra factory settings. We cannot assure its compatibility, except for prior
consultation. We decline any eventual claim.
ID.
DESCRIPCIÓN
1
Tapa de plástico
2
Tornillo M10/150X90 DIN912
3
Tornillo M10/150X120 DIN912
4
Arandela Ø20ext. Ø10int x2 DIN125/A
5
Protector Nylon
6
Casquillo aluminio lado derecho
7
Casquillo aluminio lado izquierdo
8
Tornillo M10/125X100 DIN912
9
Tornillo M10/125X800 DIN912
10
Tornillo M10/125X60 DIN912
11
Pletina lado derecho
12
Pletina lado izquierdo
13
Casquillo Ø26X19
14
Casquillo Ø28X34
15
Casquillo Ø22X15
www.puigusa.com
KAWASAKI Z1000 SX '17-'19
KAWASAKI NINJA 1000 SX '20-'22
DESCRIPTION
Plastic cap
M10/150X90 DIN912 screw
M10/150X120 DIN912 screw
Ø20ext. Ø10int x2 DIN125/A washer
Nylon protector
Right aluminium metal spacer
Left aluminium metal spacer
M10/125X100 DIN912 screw
M10/125X80 DIN912 screw
M10/125X60 DIN912 screw
Right plate
Left plate
Ø26X19 spacer
Ø28X34 spacer
Ø22X15 spacer
www.puig.tv
Endkappen
M10/150X90 DIN912 Schrauben
M10/150X120 DIN912 Schrauben
Ø20ext. Ø10int x2 DIN125/A Unterlegscheibe
Nylonkörper
Rechte Aluminiumhülse
Linke Aluminiumhülse
M10/125X100 DIN912 Schrauben
M10/125X80 DIN912 Schrauben
M10/125X60 DIN912 Schrauben
Rechte Platinen
Linke Platinen
Ø26X19 Hülse
Ø28X34 Hülse
Ø22X15 Hülse
Pg. 1/3
info@puig.tv
info@puigusa.com
BEZEICHNUNG
Created by: www.rrdisseny.cat
QTY.
2
1
1
4
2
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para PUIG 21218N

  • Página 1 DECLINA TODA RESPONSABILIDAD POR LOS DAÑOS CAUSADOS POR UN INCORRECTO MONTAJE DEL PRODUCTO. EL MONTAJE DE LOS PROTECTORES DE MOTOR NO GARANTIZAN UNA PROTECCIÓN INTEGRAL EN CASO DE CAÍDAS. MOTOPLASTIC-PUIG DECLINA TODA RESPONSABILIDAD EN CASO DE DETERIODO DE LA MOTOCICLETA.
  • Página 2 I N S T R U C C I O N E S D E M O N T A J E - M O U N T I N G I N S T R U C T I O N S - M O N T A G E A N L E I T U N G 21218N...
  • Página 3 I N S T R U C C I O N E S D E M O N T A J E - M O U N T I N G I N S T R U C T I O N S - M O N T A G E A N L E I T U N G 21218N...