Brief Instructions Tank top level switch english ...............................................................................................................................................
Notice de montage Interrupteur de niveau extérieur français....................................................................................................................
Guía rápida Interruptor de nivel exterior español...........................................................................................................................................
快速使用指南 外置液位开关 chinese (simplified).............................................................
Краткое руководство Расположенное снаружи реле уровня русский.................................................................................................
Resumen de contenidos para Bühler technologies NS 1-G1/2-AM
Página 1
Fluidcontrol NS 1-G1/2-AM Kurzanleitung Außenliegende Niveauschalter deutsch..........................Brief Instructions Tank top level switch english ............................... Notice de montage Interrupteur de niveau extérieur français........................Guía rápida Interruptor de nivel exterior español............................快速使用指南 外置液位开关 chinese (simplified)............. Краткое руководство Расположенное снаружи реле уровня русский....................
NS 1-G1/2-AM 1 Einleitung 1.2 Funktionsweise Diese Kurzanleitung unterstützt Sie bei der Inbetriebnahme Das Messrohr befindet sich im Bypassgefäß mit Schauglas. Die des Gerätes. Beachten Sie die Sicherheitshinweise, andernfalls Niveaukontakte sind innerhalb des Messrohrs angeordnet. Sie können Gesundheits- oder Sachschäden auftreten. Lesen Sie...
NS 1-G1/2-AM 3 Transport und Lagerung Die Produkte sollten nur in der Originalverpackung oder ei- nem geeigneten Ersatz transportiert werden. Bei Nichtbenutzung sind die Betriebsmittel gegen Feuchtig- keit und Wärme zu schützen. Sie müssen in einem überdach- ten, trockenen und staubfreien Raum bei Raumtemperatur aufbewahrt werden.
NS 1-G1/2-AM 4.2 Elektrische Anschlüsse HINWEIS Bei Geräten mit Nennspannung 230 V: Bitte versuchen Sie nie die Kontakte nach vorne aus der Kan- tenschiene zu entnehmen, da hierdurch der Glaskörper be- GEFAHR schädigt wird. Ziehen Sie auch nicht an den Kabeln.
Página 5
NS 1-G1/2-AM die Anwendung von Prüflampen bei der Installation der Gerä- 5 Betrieb und Bedienung te ist nicht zulässig, da durch diese kurzfristig ein zu hoher HINWEIS Strom fließen kann, welcher die Reedkontakte beschädigen kann. Hier sollte man auf jeden Fall leistungslose Prüfmittel Das Gerät darf nicht außerhalb seiner Spezifikation betrieben...
NS 1-G1/2-AM 1 Introduction 1.3 Scope of Delivery • Level switch This quick guide will assist you in starting up the unit. Follow • Product documentation the safety notices or injury to health or property damage may occur. Carefully read the original operating instructions in- •...
NS 1-G1/2-AM • Disconnect the voltage supply. Life of reed switches • Disconnect the plug. The life of reed switches can be up to 10 cycles. This is reduces • Unscrew the plug base. For plug-in connectors with by high stress and / or incorrect or the absence of protective screw-in plug base, unscrew the top hexagon ring and circuits when switching inductive, capacitive or lamp loads.
Página 9
NS 1-G1/2-AM 5 Operation and control NOTICE The device must not be operated beyond its specifications. 6 Maintenance Always observe the applicable safety- and operating regula- tions when performing any type of maintenance. Please refer to the original operator’s manual on the included CD or online at www.buehler-technologies.com for maintenance informa-...
NS 1-G1/2-AM 1 Introduction 1.2 Principe de fonctionnement Ce court mode d'emploi vous assiste lors de la mise en service Le tube de mesure se trouve dans le récipient de dérivation de l'appareil. Veuillez respecter les instructions de sécurité avec hublot de regard. Les contrôleurs de niveau sont disposés afin d'éviter les risques sanitaires ou matériels.
NS 1-G1/2-AM 3 Transport et stockage Les produits doivent toujours être transportés dans leur em- ballage d'origine ou dans un emballage de remplacement ap- proprié. En cas de non utilisation, les matériels d'exploitation doivent être protégés de l'humidité et de la chaleur. Ils doivent être stockés à...
NS 1-G1/2-AM 4.2 Raccordements électriques INDICATION Pour les appareils avec une tension nominale de 230 V : La connexion à la terre est conçue sous la forme d'une boucle et soudée dans le tube de protection de l'intérieur en obser- DANGER vant la direction d'insertion.
Página 13
NS 1-G1/2-AM Tensions et courants 4.4 Indications concernant l'utilisation correcte de contacts Reed dans les interrupteurs de niveau Bühler Tous les contacteurs de niveau Bühler avec interrupteurs Reed peuvent commuter des tensions de commutation minimales En raison de leur structure, les contacts Reed ont une durée de de 10 µV et des courants de commutation minimaux de 1 µA.
NS 1-G1/2-AM 1 Introducción 1.2 Funcionamiento Esta guía rápida le ayudará a poner en funcionamiento el dis- El tubo de medición se encuentra en el recipiente de deriva- positivo. Tenga siempre en cuenta las instrucciones de seguri- ción con mirilla. Los contactos de nivel están dispuestos den- dad, ya que en caso contrario podrían producirse daños perso-...
NS 1-G1/2-AM 3 Transporte y almacenamiento Los productos solamente se pueden transportar en su embala- je original o en un equivalente adecuado. Si no se utiliza, se habrá de proteger el equipo contra hume- dad o calor. Se debe conservar en un espacio atechado, seco y libre de polvo a temperatura ambiente.
NS 1-G1/2-AM 4.2 Conexiones eléctricas INDICACIÓN En el caso de dispositivos con tensión nominal 230 V: El cable a tierra está dispuesto en forma de lazo y soldado por dentro al tubo de protección en dirección de inserción. Para PELIGRO evitar cortar el cable a tierra, no debe extraerlo del todo Voltaje eléctrico...
NS 1-G1/2-AM Material de contacto 4.4 Indicaciones para el correcto funcionamiento de los contactos Reed en interruptores de nivel de Bühler En todos los interruptores Reed de los contactos de nivel de Bühler se utiliza el rodio como material de contacto en las su- Gracias a su diseño, los contactos Reed son piezas muy dura-...
NS 1-G1/2-AM 1 Введение 1.2 Принцип работы Данное краткое руководство поможет Вам при вводе при- Измерительная трубка находится в обводном резервуаре бора в эксплуатацию. Соблюдайте указания по безопасно- со смотровым стеклом. Контакты уровня расположены вну- сти, в противном случае не исключена возможность травм...
NS 1-G1/2-AM ОПАСНОСТЬ Потенциально взрывоопасная атмосфера Опасность взрыва при эксплуатации во взрывоопасных зо- нах Прибор не допущен к использованию во взрывоопасных зонах. Через прибор не должны проводиться никакие горючие или взрывоопасные газовые смеси. 3 Транспортировка и хранение Оборудование может транспортироваться только в ориги- нальной...
NS 1-G1/2-AM 4.2 Электрические подключения УКАЗАНИЕ Для оборудования с номинальным напряжением 230 В: Заземляющий провод проведен в качестве петли и запаян внутри защитной трубки в направлении входа. Во избежа- ОПАСНОСТЬ ние повреждений заземляющего провода его необходимо Электрическое напряжение полностью вытащить наружу.
NS 1-G1/2-AM Напряжение и ток 4.4 Указания по правильной эксплуатации герконов в реле уровня Bühler Все контакты уровня Bühler с герконами могут переключать минимальное напряжение переключения в 10 µВ и мини- Благодаря своей конструкции герконы являются надежны- мальный ток напряжения в 1 µA.
NS 1-G1/2-AM 1 Appendix 1.1 Standard pin assignment Connector: M3 valve connector M12 plug A-coded C7 HAN 3 A Dimensions: 8 (PE) Connection schematic: Number of poles: 3-pin + PE 4-pin 7-pin + PE DIN EN 175301-803 61076-2-101 175301-801 Max. voltage:...