Anweisungen. Diese Unterlagen sind aufzubewahren und bei Weitergabe des Akkupacks mitzugeben. Funktion / Verwendung Dieses Akkupack kann in den Laserliner-Produkten SuperPlane-Laser 3D / 3G, Duraplane 360 / G 360, CompactPlane-Laser 3G Pro, PrecisionPlane-Laser 4G, MasterPlane-Laser 3G und VideoFlex HD verwendet werden. Zum Aufladen steht ein USB-A zu USB-C-Kabel zur Verfügung.
Página 4
– Akkupack vor Hitze (dauernder Sonneneinstrahlung, Feuer usw.) schützen, z.B. im Sommer nicht im Auto liegen lassen. Feuer und Temperaturen über 60°C können Explosionen hervorrufen. – Reparaturen nur durch authorisierten Fachhandel durchführen lassen. – Das Akkupack wird nur teilgeladen ausgeliefert. Um die volle Leistung des Akkupacks zu gewährleisten, vor dem ersten Einsatz das Akkupack vollständig mit den vom Hersteller empfohlenen Ladegeräten und Kabeln aufladen.
Página 5
HighCapacityPack – In der Nähe offener Flammen kann es durch auslaufende Akkuflüssigkeit erhöhte Brandgefahr geben. Überprüfen und reinigen Sie benetzte Teile, z.B. mit trockenen Haushaltspapier, und spülen Sie mit reichlich Wasser nach. – Brennende Li-Ion Akkupacks niemals mit Wasser löschen! Sand oder Feuerlöschdecke verwenden.
Página 6
Das Akkupack erfüllt alle erforderlichen Normen für den freien Warenverkehr innerhalb der EU und UK. Dieses Produkt ist ein Elektrogerät und muss nach der europäischen und UK Richtlinie für Elektro- und Elektronik-Altgeräte getrennt gesammelt und entsorgt werden. Weitere Sicherheits- und Zusatzhinweise unter: https://www.laserliner.com...
Function / Application This battery pack can be used with the laserliner products SuperPlane-Laser 3D / 3G, Duraplane 360 / G 360, CompactPlane-Laser 3G Pro, PrecisionPlane-Laser 4G, MasterPlane-Laser 3G and VideoFlex HD. A USB-A to USB-C cable is provided for charging.
Página 8
– Protect battery packs from heat (prolonged sunlight, fire, etc.) for example, do not leave them in a car in the summer. Fire and temperatures over 60°C can cause explosions. – Repairs must only be carried out by authorised dealers. –...
HighCapacityPack – Liquids which have leaked out of the battery may represent an increased danger of fire in the vicinity of naked flames. Check and clean wetted components, for example, with dry paper towels, and rinse thoroughly with water. – Never extinguish burning Li-ion battery packs with water.
Página 10
EU and the UK. This product is an electric device and must be collected separately for disposal according to the European and UK Directive on waste electrical and electronic equipment. Further safety and supplementary notices at: https://www.laserliner.com...
Geef ze mee als u het accupack aan derden doorgeeft. Functie / Toepassing Het accupack kan worden gebruikt voor de Laserliner-producten SuperPlane-Laser 3D / 3G, Duraplane 360 / G 360, CompactPlane-Laser 3G Pro, PrecisionPlane-Laser 4G, MasterPlane-Laser 3G en VideoFlex HD. Voor het opladen is een USB-A-naar-USB-C-kabel beschikbaar.
Página 12
– Bescherm het accupack tegen hitte (langdurig zonlicht, vuur enz.), laat het bijv. in de zomer niet in de auto liggen. Vuur en temperaturen boven 60 °C kunnen explosies veroorzaken. – Reparaties mogen uitsluitend worden uitgevoerd door erkende dealers. – Het accupack wordt slechts gedeeltelijk opgeladen geleverd. Om het volledige vermogen van het accupack te verzekeren, moet u het vóór het eerste gebruik volledig opladen met de door de fabrikant aanbevolen lader en kabel.
HighCapacityPack – In de buurt van open vuur kan een verhoogd risico op brand ontstaan door lekkende accuvloeistof. Controleer en reinig de getroffen onderdelen, bijv. met droog huishoudpapier, en spoel ze af met overvloedig water. – Blus brandende Li-on-accupacks nooit met water! Gebruik zand of een blusdeken.
EU en met het UK. Dit product is een elektrisch apparaat en moet volgens de Europese en UK richtlijn voor oude elektrische en elektronische apparatuur gescheiden verzameld en afgevoerd worden. Verdere veiligheids- en aanvullende instructies onder: https://www.laserliner.com...
Página 15
Funktion / Anvendelsesformål Dette batteri kan anvendes i Laserliner-produkterne SuperPlane-Laser 3D / 3G, Duraplane 360 / G 360, CompactPlane-Laser 3G Pro, PrecisionPlane-Laser 4G, MasterPlane-Laser 3G og VideoFlex HD. Til opladning medfølger et USB-A til USB-C-kabel.
Página 16
– Beskyt batteriet mod varme (permanent sollys, ild osv.), lad det f.eks. ikke blive liggende i bilen om sommeren. Ild og temperaturer over 60 °C kan forårsage eksplosioner. – Reparationer må kun udføres af autoriserede forhandlere. – Batteriet leveres delvist opladet. Før batteriet bruges første gang, skal det oplades helt med de opladere og kabler, som er anbefalet af producenten, for at det kan levere sin fulde ydelse.
Página 17
HighCapacityPack – I nærheden af åben ild kan der være øget brandfare på grund af udsivende batterivæske. Kontroller og rengør forurenede dele, f.eks. med et stykke tør køkkenrulle, og skyl efter med rigeligt vand. – Sluk aldrig brændende Li-ion-batterier med vand! Brug sand eller en brandtæppe.
Página 18
Batteriet opfylder alle påkrævede standarder for fri vareomsætning inden for EU og UK. Dette produkt er et elapparat og skal indsamles og bortskaffes separat i henhold til EF- og UK-direktivet for (brugte) elapparater. Flere sikkerhedsanvisninger og supplerende tips på: https://www.laserliner.com...
à la personne à laquelle vous remettez le pack de batteries. Fonction / Emploi prévu Il est possible d’utiliser ce pack de batteries dans les produits Laserliner SuperPlane-Laser 3D / 3G, Duraplane 360 / G 360, CompactPlane-Laser 3G Pro, PrecisionPlane-Laser 4G, MasterPlane-Laser 3G et VideoFlex HD.
Página 20
– Protégez le pack de batteries de la chaleur (rayonnement solaire permanent, feu, etc.) par exemple ne le laissez pas dans une voiture en été. Un feu et des températures supérieures à 60 °C peuvent entraîner des explosions. – Ne confiez les réparations qu’à un revendeur spécialisé. –...
HighCapacityPack – En raison du liquide s’échappant de la batterie, le risque d’incendie est plus élevé à proximité de flammes nues. Contrôlez et nettoyez les pièces mouillées par ex. avec du papier absorbant sec, puis rincez abondamment à l’eau. – N’éteignez jamais des packs de batteries Li-ion avec de l’eau ! Utilisez du sable ou une couverture anti-feu.
Página 22
Ce produit est un appareil électrique et doit donc faire l‘objet d‘une collecte et d‘une mise au rebut sélectives conformément à la directive européenne et Royaume-Un sur les anciens appareils électriques et électroniques (directive DEEE). Autres remarques complémentaires et consignes de sécurité sur https://www.laserliner.com...
Funcionamiento y uso Este bloque de batería puede utilizarse en los productos Laserliner SuperPlane-Laser 3D / 3G, Duraplane 360 / G 360, CompactPlane-Laser 3G Pro, PrecisionPlane-Laser 4G, MasterPlane-Laser 3G y VideoFlex HD. Está disponible un cable USB-A a USB-C para la carga.
Página 24
– Proteja el bloque de batería del calor (de la luz solar continua, del fuego, etc.), p. ej., no lo deje en el coche en verano. El fuego y las temperaturas superiores a 60°C pueden provocar explosiones. – Las reparaciones deben ser llevadas a cabo únicamente por distribuidores autorizados.
Página 25
HighCapacityPack – En la proximidad de llamas directas puede haber un mayor riesgo de incendio debido a la fuga de líquido de la batería. Compruebe y limpie las partes humedecidas, por ejemplo, con papel para uso doméstico seco, y aclare con abundante agua.
UE y GB. Se trata de un aparato eléctrico, por lo que debe ser recogido y eliminado por separado conforme a la directiva europea y GB relativa a los aparatos eléctricos y electrónicos usados. Más información detallada y de seguridad en: https://www.laserliner.com...
Questo pacco batterie può essere utilizzato nei prodotti SuperPlane-Laser 3D / 3G, Duraplane 360 / G 360, CompactPlane-Laser 3G Pro, PrecisionPlane-Laser 4G, MasterPlane-Laser 3G e VideoFlex HD di Laserliner. Per la ricarica è disponibile un cavo USB-A per USB-C. Indicazioni generali di sicurezza –...
Página 28
– Proteggere il pacco batterie dal calore eccessivo (costante esposizione al sole, fuoco etc.), ad es. d’estate non lasciarlo in auto. Il fuoco e le temperature superiori a 60 °C possono provocare esplosioni. – Per le riparazioni incaricare soltanto rivenditori specializzati autorizzati. –...
HighCapacityPack – Nelle vicinanze di fiamme libere, il liquido che fuoriesce dalle batterie può presentare un elevato rischio d’incendio. Controllare e pulire le parti bagnate, ad es. con carta da cucina asciutta, e sciacquarle con acqua abbondante. – Non utilizzare mai l’acqua per spegnere i pacchi batterie in fiamme! Utilizzare la sabbia o una coperta antincendio.
Página 30
Regno unito. Questo prodotto è un apparecchio elettrico e deve pertanto essere raccolto e smaltito separatamente in conformità con la direttiva europea e Regno unito sulle apparecchiature elettriche ed elettroniche usate. Per ulteriori informazioni e indicazioni di sicurezza: https://www.laserliner.com...
Działanie / Zastosowanie Ten zestaw akumulatorów może być używany w urządzeniach Laserliner SuperPlane-Laser 3D / 3G, Duraplane 360 / G 360, CompactPlane-Laser 3G Pro, PrecisionPlane-Laser 4G, MasterPlane-Laser 3G i VideoFlex HD. Do ładowania dostępny jest kabel USB-A do USB-C.
Página 32
– Należy chronić pakiet akumulatorów przed wysoką temperaturą (stałe światło słoneczne, ogień itp.), np. nie zostawiać go w samochodzie w lecie. Ogień i temperatura powyżej 60°C mogą spowodować eksplozje. – Naprawy zlecać wyłącznie autoryzowanym sprzedawcom. – Dostarczony pakiet akumulatorów jest tylko częściowo naładowany. Aby zapewnić pełną...
HighCapacityPack – W pobliżu otwartego ognia może wystąpić zwiększone ryzyko pożaru z powodu wycieku płynu z akumulatora. Sprawdź i wyczyść zwilżone części, np. za pomocą suchego papieru domowego, a następnie spłucz dużą ilością wody. – Nie wolno gasić płonących pakietów akumulatorów litowo-jonowych wodą! Użyj piasku lub koca gaśniczego.
Página 34
Akumulatorów spełnia wszelkie normy wymagane do wolnego obrotu towarów w UE i UK. Produkt ten jest urządzeniem elektrycznym i zgodnie z europejską i UK dyrektywą dotyczącą złomu elektrycznego i elektronicznego należy je zbierać i usuwać oddzielnie. Dalsze wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i informacje dodatkowe patrz: https://www.laserliner.com...
Noudata annettuja ohjeita. Säilytä nämä ohjeet ja anna ne akun mukana seuraavalle käyttäjälle. Toiminnot / Käyttötarkoitus Tätä akkua voi käyttää Laserliner-tuotteissa SuperPlane-Laser 3D / 3G, Duraplane 360 / G 360, CompactPlane-Laser 3G Pro, PrecisionPlane-Laser 4G, MasterPlane-Laser 3G ja VideoFlex HD. Lataamista varten on saatavissa USB-A ja USB-C-kaapeli.
Página 36
– Suojaa akku kuumuudelta (jatkuva auringonvalo, tuli jne.). Esimerkiksi älä jätä akkua kesällä autoon. Palo ja yli 60 °C lämpötila saattavat aiheuttaa räjähdyksiä. – Korjauksia saavat suorittaa vain valtuutetut erikoisliikkeet. – Akku toimitetaan vain osittain ladattuna. Varmistaaksesi akun täyden suorituskyvyn lataa akku ennen ensimmäistä...
Página 37
HighCapacityPack – Avotulen lähellä vuotava akkuneste saattaa lisätä palovaaraa. Tarkasta kastuneet osat ja puhdista ne esim. kuivalla talouspaperilla ja huuhtele runsaalla vedellä. – Älä koskaan sammuta palavia litiumioniakkuja vedellä! Käytä hiekkaa tai sammutuspeitoa. – Tämä litiumioniakku on vaarallisia aineita koskevien lakien alainen.
Página 38
EU- ja UK-määräykset ja hävittäminen Laite täyttää kaikki EU:n alueella ja UK:ssa tapahtuvaa vapaata tavaranvaihtoa koskevat standardit. Tämä tuote on sähkölaite. Se on kierrätettävä tai hävitettävä vanhoja sähkö- ja elektroniikkalaitteita koskevan EY- ja UK direktiivin mukaan. Lisätietoja, turvallisuus- yms. ohjeita: https://www.laserliner.com...
HighCapacityPack Leia completamente as instruções de uso, o caderno anexo „Indicações adicionais e sobre a garantia“, assim como as informações e indicações atuais na ligação de Internet, que se encontra no fim destas instruções. Siga as indicações aí contidas. Guarde esta documentação e junte-a ao pacote de bateria se o entregar a alguém.
Página 40
– Proteja o pacote de bateria de calor (radiação solar constante, fogo, etc.), não o deixe p. ex. no carro no verão. Fogo e temperaturas acima de 60°C podem provocar explosões. – Solicite reparações apenas a distribuidores autorizados. – O pacote de bateria é fornecido apenas parcialmente carregado. Para garantir o desempenho pleno do pacote de bateria, carregue completamente o pacote de bateria, antes da primeira utilização, com os carregadores e os cabos recomendados pelo fabricante.
HighCapacityPack – Perto de chamas abertas pode haver elevado perigo de incêndio devido a líquido de bateria derramado. Controle e limpe partes molhadas, p. ex. com papel absorvente seco, e lave bem com muita água a seguir. – Nunca extinga pacotes de bateria de iões de lítio a arder com água! Use areia ou uma manta ignífuga.
Página 42
UE e do Reino Unido. Este produto é um aparelho elétrico e tem de ser recolhido e eliminado separadamente, conforme a diretiva europeia e do Reino Unido sobre aparelhos elétricos e eletrónicos usados. Mais instruções de segurança e indicações adicionais em: https://www.laserliner.com...
Funktion / Användningsområde Detta batteripaket kan användas i produkterna från Laserliner SuperPlane-Laser 3D / 3G, Duraplane 360 / G 360, CompactPlane-Laser 3G Pro, PrecisionPlane-Laser 4G, MasterPlane-Laser 3G och VideoFlex HD. För laddning finns det en tillgänglig USB-A till USB-C-kabel.
Página 44
– Skydda batteripaketet mot värme (konstant solexponering, brand etc.), t.ex. låt det inte ligga kvar i bilen på sommaren. Eld och temperaturer över 60°C kan orsaka explosioner. – Reparationer får endast göras av behörig fackhandel. – Batteripaketet levereras bara delvis laddat. Ladda batteripaketet med de laddare som rekommenderas av tillverkaren för den första användningen för att säkerställa full prestanda.
Página 45
HighCapacityPack – Det kan finnas en ökad brandrisk nära öppna lågor p.g.a. läckande batterivätska. Kontrollera och rengör fuktiga delar, t.ex. med torrt hushållspapper och skölj av med rikligt med vatten. – Släck aldrig brinnande litiumjonbatteripaket med vatten! Använd sand eller brandfilt.
Página 46
Batteripaketet uppfyller alla nödvändiga normer för fri handel av varor inom EU och UK. Den här produkten är en elektrisk apparat och den måste sopsorteras enligt det europeiska och UK direktivet för uttjänta el- och elektronikapparater. Ytterligare säkerhets- och extra anvisningar på: https://www.laserliner.com...
Disse dokumentene må oppbevares og leveres med dersom batteripakken gis videre. Funksjon / Bruksområde Denne batteripakken kan brukes i Laserliner-produktene SuperPlane-Laser 3D / 3G, Duraplane 360 / G 360, CompactPlane-Laser 3G Pro, PrecisionPlane-Laser 4G, MasterPlane-Laser 3G og VideoFlex HD. Til lading er en USB-A til USB-C-kabel tilgjengelig.
Página 48
– Beskytt batteripakken mot varme (kontinuerlig innvirkning fra solstråler, ild osv.), f.eks. om sommeren må den ikke bli liggende i bilen. Brann og temperaturer over 60 C kan fremkalle eksplosjoner. – Reparasjoner må bare utføres av autoriserte fagforhandlere. – Batteripakken blir bare utlevert delvis oppladet. For å sikre batteripakkens fulle effekt, må...
Página 49
HighCapacityPack – I nærheten av åpen flamme kan det oppstå økt brannfare gjennom batterivæske som siver ut. Kontroller og rengjør vætede deler, f.eks. med tørt husholdningspapir og skyll med store mengder vann. – Brennende Li-ion batteripakker må aldri slukkes med vann! Bruk sand eller brannslokkingsteppe.
Página 50
Batteribakken oppfyller alle relevante normer for fri varehandel innenfor EU og UK. Dette produktet er et elektroapparat og må kildesorteres og avfallsbehandles tilsvarende ifølge det europeiske og UK direktivet for avfall av elektrisk og elektronisk utstyr. Ytterligere sikkerhetsinstrukser og tilleggsinformasjon på: https://www.laserliner.com...
Fonksiyon / Kullanım Amacı Bu akü seti, SuperPlane-Laser 3D / 3G, Duraplane 360 / G 360, CompactPlane-Laser 3G Pro, PrecisionPlane-Laser 4G, MasterPlane-Laser 3G ve VideoFlex HD Laserliner ürünlerinde kullanılabilir. Şarj edilmesi için USB-C kablosuna bir USB-A mevcuttur. Genel güvenlik bilgileri –...
Página 52
– Akü setini sıcağa karşı (sürekli güneş ışını, ateş vs) koruyun; örn. yazın arabada bırakmayın. 60°C üstü ateş ve sıcaklıklar, patlamalara neden olabilir. – Onarımları yalnızca yetkili uzman bayiye yaptırın. – Akü seti sadece kısmen şarj edilmiş şekilde teslim edilir. Akü setinin tam kapasite çalışması...
Página 53
HighCapacityPack – Açık ateşin yakınında sızan sıvı nedeniyle daha yüksek yangın tehlikesi oluşabilir. Islanan parçaları kontrol edin ve örneğin kuru kağıt havluyla temizleyin ve bol suyla durulayın. – Yanan li-iyon akü setlerini asla suyla söndürmeyin! Kum veya yangın battaniyesi kullanın.
Página 54
Bu cihaz, AB ve UK dahilindeki serbest mal ticareti için geçerli olan tüm gerekli standartların istemlerini yerine getirmektedir. Bu ürün elektrikli bir cihaz olup Avrupa Birliği‘nin ve UK Atık Elektrik ve Elektronik Eşyalar Direktifi uyarınca ayrı olarak toplanmalı ve bertaraf edilmelidir. Diğer emniyet uyarıları ve ek direktifler için: https://www.laserliner.com...
хранить и при передаче аккумулятора другим пользователям передавать вместе с ним. Назначение / Применение Этот аккумулятор можно использовать для приборов Laserliner SuperPlane-Laser 3D / 3G, Duraplane 360 / G 360, CompactPlane-Laser 3G Pro, PrecisionPlane-Laser 4G, MasterPlane-Laser 3G и VideoFlex HD. Для зарядки...
Página 56
– Защищайте аккумулятор от воздействия тепла (длительное воздействие солнечного света, огонь и т. д.), например, не оставляйте в машине летом. Нахождение вблизи источника огня и температура воздуха выше 60°C могут привести к взрыву аккумулятора. – Ремонт может быть выполнен только в авторизованных центрах. –...
HighCapacityPack – Если жидкость из аккумулятора попала в глаза, следует обратится за медицинской помощью. Электролит из аккумулятора при попадании на кожные покровы может вызвать раздражение или ожоги. Чтобы избежать прямого контакта с кожей, следует пользоваться защитными перчатками. При необходимости заменить...
Página 58
Данное изделие представляет собой электрический прибор, подлежащий сдаче в центры сбора отходови утилизации в разобранном виде в соответствии с европейской директивой и Великобритании о бывших в употреблении электрических и электронных приборах. Другие правила техники безопасности и дополнительные инструкции см. по адресу: https://www.laserliner.com...
Página 59
інструкції. Дотримуйтесь настанов, що в них містяться. Цей документ слід зберігати та докладати до акумулятора, віддаючи іншім користувачам. Функція / Призначення Цей акумулятор можна використовувати для приладів Laserliner SuperPlane-Laser 3D / 3G, Duraplane 360 / G 360, CompactPlane-Laser 3G Pro, PrecisionPlane-Laser 4G, MasterPlane-Laser 3G та VideoFlex HD. Для заряджання...
Página 60
– Захищайте акумулятор від впливу тепла (тривалий вплив сонячного світла, вогонь тощо), наприклад, не залишайте в машині влітку. Знаходження поблизу джерела вогню та температура повітря вище 60°C можуть призвести до вибуху акумулятора. – Ремонт може бути виконаний лише у авторизованих центрах. –...
Página 61
HighCapacityPack – Витік рідини з акумулятора може збільшити ризик пожежі поблизу відкритого вогню. Огляньте всі деталі, на які потрапив електроліт, та очистіть їх за допомогою, наприклад, паперових серветок, потім промийте великою кількістю води. – Ніколи не гасіть літій-іонні акумулятори водою! Використовуйте...
Página 62
товарообіг на території ЄС та Великої Британії. Згідно з європейською директивою та Великої Британії щодо електричних і електронних приладів, що відслужили свій термін, цей виріб як електроприлад підлягає збору й утилізації окремо від інших відходів. Детальні вказівки щодо безпеки й додаткова інформація на сайті: https://www.laserliner.com...
Funkce / Účel použití Tento akupack lze používat v produktech Laserliner SuperPlane-Laser 3D / 3G, Duraplane 360 / G 360, CompactPlane-Laser 3G Pro, PrecisionPlane-Laser 4G, MasterPlane-Laser 3G a VideoFlex HD. Pro nabíjení je k dispozici kabel USB-A na USB-C.
Página 64
– Akupack chraňte před horkem (trvalé sluneční záření, oheň atd.), např. v létě ho nenechávejte ležet v autě. Oheň a teploty nach 60 °C mohou způsobit výbuchy. – Opravami pověřte pouze autorizovaný specializovaný obchod. – Akupack se dodává částečně nabitý. Aby se zajistil plný výkon akupacku, je nutné jej před prvním použitím úplně...
HighCapacityPack – V blízkosti otevřeného ohně může dojít ke zvýšenému nebezpečí požáru následkem unikající kapaliny akumulátoru. Zkontrolujte a vyčistěte smáčené části, např. suchou papírovou utěrkou pro domácnost, a opláchněte je dostatečným množstvím vody. – Hořící lithium-iontové akupacky nikdy nehaste vodou! Použijte písek nebo požární...
Página 66
Přístroj splňuje všechny potřebné normy pro volný pohyb zboží v rámci EU a UK. Tento výrobek je elektrický přístroj a musí být odděleně vytříděn a zlikvidován podle evropské a UK směrnice pro použité elektrické a elektronické přístroje. Další bezpečnostní a dodatkové pokyny najdete na: https://www.laserliner.com...
HighCapacityPack Lugege käsitsusjuhend, kaasasolev vihik „Garantii- ja lisajuhised“ ja aktuaalne informatsioon ning juhised käesoleva juhendi lõpus esitatud interneti-lingil täielikult läbi. Järgige neis sisalduvaid juhiseid. Käesolevad dokumendid tuleb hoida alles ja anda akupaki edasiandmisel kaasa. Talitlus / Kasutuseesmärk Seda akupakki saab kasutada Laserlineri toodetes SuperPlane-Laser 3D / 3G, Duraplane 360 / G 360, CompactPlane-Laser 3G Pro, PrecisionPlane-Laser 4G, MasterPlane-Laser 3G ja VideoFlex HD.
Página 68
– Kaitske akupakki kuumuse (pidev päikesekiirgus, tuli jne) eest, nt ärge jätke seda suvel autosse. Tuli ja temperatuurid üle 60 °C võivad tekitada plahvatuse. – Laske remonte teha ainult volitatud spetsiaalsel kaubandusettevõttel. – Akupakk tarnitakse ainult osaliselt laetult. Akupaki täieliku võimsuse tagamiseks laadige akupakk enne esimest kasutamist tootja poolt soovitatud laadimissead- mete ja kaablitega täis.
Página 69
HighCapacityPack – Lahtise leegi lähedal võib lekkiva akuvedeliku tõttu esineda kõrgendatud tuleoht. Kontrollige niiskunud osi ja puhastage need, nt kuiva majapidamispaberiga ja loputage rohke veega üle. – Ärge mitte kunagi kustutage Li-ioonakupakke veega! Kasutage liiva või tulekustutustekki. – Sellel Li-ioonakupakile kohaldatakse ohtlike kaupadele kehtivaid nõudeid.
Página 70
ELi ja UK nõuded ja utiliseerimine Seade täidab kõik nõutavad normid vabaks kaubavahetuseks ELi ja UK piires. Käesolev toode on elektriseade ja tuleb vastavalt Euroopa ja UK direktiivile elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmete kohta eraldi koguda ning kõrvaldada. Edasised ohutus- ja lisajuhised aadressil: https://www.laserliner.com...
înstrăinarea pachetului de acumulatori. Funcţionarea / Scopul utilizării Acest pachet de acumulatori poate fi utilizat în produsele Laserliner SuperPlane-Laser 3D / 3G, Duraplane 360 / G 360, CompactPlane-Laser 3G Pro, PrecisionPlane-Laser 4G, MasterPlane-Laser 3G și VideoFlex HD. Pentru încărcare este disponibil un cablu USB-A la USB-C.
Página 72
– Protejați pachetul de acumulatori contra căldurii (raze solare persistente, surse de foc etc.), de ex. vara nu-l lăsați în vehicul. Focul și temperaturile de peste 60°C pot cauza explozii. – Repararea se realizează numai de către comerciantul specializat autorizat. –...
HighCapacityPack – Poate exista un risc crescut de incendiu în apropierea flăcărilor deschise din cauza scurgerilor de lichid de acumulator. Verificați și curățați părțile umede, de ex. cu hârtie de uz casnic uscată, și clătiți cu apă din abundență. – Nu stingeți niciodată acumulatorii Li-Ion aflați în flăcări cu apă! Folosiți nisip sau o pătură...
Página 74
Aparatul respectă toate normele necesare pentru circulația liberă a mărfii pe teritoriul UE și UK. Acest produs este un aparat electric şi trebuie colectat separat şi debarasat în conformitate cu normativa europeană și UK pentru aparate uzate electronice şi electrice. Pentru alte indicaţii privind siguranţa şi indicaţii suplimentare vizitaţi: https://www.laserliner.com...
предаването на акумулаторната батерия. Функция / Цел на използването Тази акумулаторна батерия може да се използва в продуктите Laserliner SuperPlane-Laser 3D / 3G, Duraplane 360 / G 360, CompactPlane-Laser 3G Pro, PrecisionPlane-Laser 4G, MasterPlane-Laser 3G и VideoFlex HD. Има кабел за...
Página 76
– Пазете акумулаторната батерия от топлина (продължително нагряване от слънцето, огън и др.), не я оставяйте например в автомобила през лятото. Огън и температури над 60°C могат да причинят експлозии. – Ремонтите могат да се извършват само от оторизирани специализирани дилъри. –...
HighCapacityPack – Изтичащата от акумулаторната батерия течност в близост до открит пламък създава повишена опасност от пожар. Проверете и почистете намокрените части, например със суха домакинска хартия, и ги изплакнете обилно с вода. – Никога не гасете горящи литиевойонни акумулаторни батерии с вода! Използвайте...
Página 78
на стоки в рамките на ЕС и Обединеното кралство. Този продукт е електрически уред и трябва да се събира и изхвърля съгласно европейската директива и Обединеното кралство относно отпадъците от електрическо и електронно оборудване (ОЕЕО). Още инструкции за безопасност и допълнителни указания ще намерите на адрес: https://www.laserliner.com...
Página 79
παραδίδονται μαζί με την επαναφορτιζόμενη μπαταρία στον επόμενο χρήστη. Λειτουργία / Σκοπός χρήσης Αυτή η επαναφορτιζόμενη μπαταρία μπορεί να χρησιμοποιηθεί στα προϊόντα Laserliner SuperPlane-Laser 3D / 3G, Duraplane 360 / G 360, CompactPlane-Laser 3G Pro, PrecisionPlane-Laser 4G, MasterPlane-Laser 3G και VideoFlex HD. Για τη φόρτιση...
Página 80
– Προστατεύετε την επαναφορτιζόμενη μπαταρία από τη θερμότητα (συνεχής ηλιακή ακτινοβολία, πυρκαγιά κτλ.), π.χ. μην την αφήνετε μέσα στο αυτοκίνητο το καλοκαίρι. Η πυρκαγιά και οι θερμοκρασίες άνω των 60°C μπορεί να προκαλέσουν εκρήξεις. – Οι επισκευές να πραγματοποιούνται μόνο από εξουσιοδοτημένα ειδικά καταστήματα. –...
HighCapacityPack – Κοντά σε γυμνές φλόγες μπορεί να υπάρξει αυξημένος κίνδυνος πυρκαγιάς από διαρροή υγρών επαναφορτιζόμενης μπαταρίας. Ελέγξτε και καθαρίστε τα βρεγμένα εξαρτήματα π.χ. με στεγνό οικιακό χαρτί, και ξεπλύνετε με άφθονο νερό. – Μη σβήνετε ποτέ τις καιόμενες επαναφορτιζόμενες μπαταρίες ιόντων λιθίου με νερό! Χρησιμοποιήστε...
Página 82
εντός της ΕΕ και του ΗΒ. Το παρόν προϊόν είναι μία ηλεκτρική συσκευή και πρέπει να συλλέγεται ξεχωριστά και να απορρίπεται σύμφωνα με την ευρωπαϊκή και ΗΒ Οδηγία περί Ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών παλιών συσκευών. Περαιτέρω υποδείξεις ασφαλείας και πρόσθετες υποδείξεις στην ιστοσελίδα: https://www.laserliner.com...
Funkcija / Primjena Ovaj paket punjivih baterija može se koristiti u proizvodima tvrtke Laserliner SuperPlane-Laser 3D / 3G, Duraplane 360 / G 360, CompactPlane-Laser 3G Pro, PrecisionPlane-Laser 4G, MasterPlane-Laser 3G i VideoFlex HD. Za punjenje je na raspolaganju kabel USB-A na USB-C.
Página 84
– Zaštitite paket punjivih baterija od vrućine (dugotrajno sunčevo zračenje, vatra itd.), npr. ljeti ga ne ostavljajte u automobilu). Požar i temperature veće od 60 °C mogu prouzročiti eksplozije. – Izvođenje popravaka prepustite samo ovlaštenim specijaliziranim prodavaonicama. – Paket punjivih baterija isporučuje se samo djelomično napunjen. Kako bi se za- jamčila puna snaga paketa punjivih baterija, prije prve uporabe potpuno napunite paket punjivih baterija koristeći punjače i kabele koje je preporučio proizvođač.
HighCapacityPack – Uslijed iscurjele tekućine iz paketa punjivih baterija u blizini otvorenog plamena može doći do povećane opasnosti od požara. Provjerite i očistite ovlažene dijelove, npr. suhim kuhinjskim papirom, te ih isperite s puno vode. – Gorući paket litij-ionskih punjivih baterija nikad ne gasite vodom! Koristite pijesak ili protupožarni prekrivač.
Página 86
Uređaj ispunjava sve potrebne norme za slobodan promet roba unutar Europske unije i u Ujedinjenom Kraljevstvu. Ovaj proizvod je električni uređaj i mora se prikupiti odvojeno za zbrinjavanje prema Europskoj i UK direktivi o otpadu iz električne i elektroničke opreme. Daljnje sigurnosne i dodatne napomene nalaze se na: https://www.laserliner.com...
Página 88
Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr Privilégiez la réparation ou le don de votre appareil ! SERVICE Umarex GmbH & Co. KG – Laserliner – Möhnestraße 149, 59755 Arnsberg, Germany Tel.: +49 2932 638-300, Fax: +49 2932 638-333 info@laserliner.com Umarex GmbH & Co. KG...