Página 1
Instruction Manual Guide D’utilisation Manual de instrucciones DCE158 Wire Mesh Cable Tray Cutter Coupeur de chemin de câbles en treillis métallique Charola de Cables de Malla de Alambre If you have questions or comments, contact us. Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter.
Página 2
English (original instructions) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Español (traducido de las instrucciones originales)
Página 3
Fig. A DCE158 Components Composants Componentes Trigger switch Gâchette Interruptor de gatillo Reset/lock-off button Bouton de réinitialisation/ Restablecimiento/bloqueo de verrouillage apagado Stationary cutting die Matrice de découpe fixe Troquel fijo Moveable cutting die Matrice de découpe mobile Troquel móvil Battery pack Bloc-pile Paquete de batería...
Página 4
Fig. B Fig. C 75–100% charged Indicators/Témoin/Indicador Chargé de 75 à 100 % Charging 75–100% cargada Bloc‑piles en Cours 51–74% charged de Chargement Chargé de 51 à 74 % Unidad en Proceso de Carga 51–74% cargada Fully Charged < 50% charged Bloc‑piles Chargé Chargé...
English 2) Electrical Safety WARNING: Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and a ) Power tool plugs must match the outlet. Never instructions may result in electric shock, fire and/or modify the plug in any way. Do not use any serious injury.
Página 6
English h ) Do not let familiarity gained from frequent use of d ) Under abusive conditions, liquid may be ejected tools allow you to become complacent and ignore from the battery; avoid contact. If contact tool safety principles. A careless action can cause accidentally occurs, flush with water.
English • Stay clear of end pieces that may fall after cutting off. They BPM ....beats per minute ...... Class II Construction may be sharp and/or heavy. IPM ..... impacts per minute (double insulated) • NEVER re‑sharpen the fixed or movable cutting dies. n o .......
English • Do not incinerate the battery pack even if it is severely sure that the battery terminals are protected and well damaged or is completely worn out. The battery pack insulated from materials that could contact them and can explode in a fire. Toxic fumes and materials are created cause a short circuit.
English Charging a Battery (Fig. C) • Pull by the plug rather than the cord when disconnecting the charger. This will reduce the risk of 1. Plug the charger into an appropriate outlet. damage to the electric plug and cord. 2. Insert and fully seat battery pack. The red charging •...
English the battery pack after use, avoid placing the charger or 2. Tighten cutting die cap screws 11 clockwise using the battery pack in a warm environment such as in a metal hex wrench. shed or an uninsulated trailer. 3. Install a battery and cycle the tool to ensure proper 3.
Página 11
WALT call 1-800-4-D WALT The reset/lock-off button 2 determines the direction of the (1‑800‑433‑9258) or visit our website: www.dewalt.com. tool and also serves as a lock-off button. Repairs Cutting The charger and battery pack are not serviceable. There are To select normal cutting operation, release the trigger switch no serviceable parts inside the charger or battery pack.
Página 12
Federal Consumer Safety Act. • Register online at www.dewalt.com. Three Year Limited Warranty For warranty terms, go to https://www.dewalt.com/Legal/ Warranty/3-Year-Limited-Warranty. To request a written copy of the warranty terms, contact: Customer Service at D WALT Industrial Tool Co., 701 East...
FRAnçAis AVERTISSEMENT : lire tous les avertissements Le terme « outil électrique » cité dans les avertissements se rapporte à votre outil électrique à alimentation sur secteur de sécurité et toutes les directives. Le non‑respect (avec fil) ou par piles (sans fil). des avertissements et des directives pourrait se solder par un choc électrique, un incendie et/ou une 1) Sécurité...
FRAnçAis b ) Utiliser des équipements de protection son mode d’emploi d’utiliser cet outil. Les outils individuelle. Toujours porter une protection électriques deviennent dangereux entre les mains oculaire. L’utilisation d’équipements de protection d’utilisateurs inexpérimentés. comme un masque antipoussière, des chaussures e ) Gardez les poignées et surfaces d’emprise propres antidérapantes, un casque de sécurité...
FRAnçAis au‑dessus de 130 °C (265 °F) pourrait causer • NE RÉAFFÛTEZ JAMAIS LES MATRICES DE DÉCOUPE une explosion. FIXES OU MOBILES. g ) Suivre toutes les instructions de recharge et Renseignements de sécurité ne rechargez pas le bloc‑piles ou l’outil à des supplémentaires températures hors de la plage de température indiquée dans les instructions.
Página 16
FRAnçAis ATTENTION : lorsque vous ne l’utilisez pas, placez • Ne JAMAIS forcer le bloc‑piles dans le chargeur. l’outil sur le côté sur une surface stable là où cela NE PAS modifier le bloc‑piles de quelque façon n’entraînera pas un risque de trébuchement ou que ce soit dans un chargeur non compatible de chute.
Página 17
FRAnçAis Recommandations d’entreposage Le sceau SRPRC Le meilleur lieu pour l'entreposage est un endroit frais et sec Veuillez apporter vos blocs-piles usagés loin de la lumière directe du soleil et de la chaleur ou du froid dans un centre de services D WALT excessif.
FRAnçAis bonne taille à utiliser selon longueur totale des de toutes AVERTISSEMENT : chargez seulement le bloc‑piles si les rallonges branchées ensemble et l’intensité nominale de la température de l’air est au‑dessus de 4,5 °C (40 °F) et la plaque signalétique. En cas de doute, utilisez le calibre le sous 40 °C (104 °F).
FRAnçAis 2. Le chargeur et le bloc-piles peuvent devenir chauds L’outil est équipé d’une matrice de découpe fixe 3 et d’une au toucher durant le chargement. C’est un état normal matrice de découpe mobile 4 . L’orientation de la matrice et cela n’indique pas un problème.
FRAnçAis Crochet de ceinture (Fig. F) fois que vous appuyez sur la gâchette et s’éteint automatiquement 20 secondes après que vous ayez Inclus pour certains modèles relâché la gâchette. La lampe de travail n’est pas destinée AVERTISSEMENT : afin de réduire de blessure à...
• sÉCURiTÉ: l’enregistrement de votre produit nous permettra de communiquer avec vous dans l’éventualité peu probable de l’envoi d’un avis de sécurité régi par la loi fédérale américaine de la protection des consommateurs. Registre en ligne à www.dewalt.com. •...
EsPAñOl 1) Seguridad en el Área de Trabajo ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad e instrucciones. El incumplimiento de las a ) Mantenga el área de trabajo limpia y bien advertencias e instrucciones puede provocar descargas iluminada. Las áreas abarrotadas y oscuras eléctricas, incendios o lesiones graves.
EsPAñOl como máscaras para polvo, calzado de seguridad d ) Guarde la herramienta eléctrica que no esté en antideslizante, cascos o protección auditiva, reducirá uso fuera del alcance de los niños y no permita las lesiones personales. que otras personas no familiarizadas con ella o con estas instrucciones operen la herramienta.
EsPAñOl o modificadas pueden presentar un comportamiento • Manténgase alejado de las piezas de los extremos impredecible que resulte en incendios, explosión o que puedan caer después de cortar. Pueden ser filosas riesgo de lesiones.“ y/o pesadas. f ) No exponga un paquete de batería o una •...
EsPAñOl estable donde no cause un peligro de tropiezo o romper causando lesiones personales serias.Consulte caída. Algunas herramientas con paquetes de batería la tabla al final de este manual respecto a compatibilidad grandes pueden quedar verticales sobre el paquete de de las baterías y cargadores. batería pero se pueden voltear fácilmente.
EsPAñOl Recomendaciones de Almacenamiento El Sello RBRC® El mejor lugar de almacenamiento es aquel que es fresco y Lleve sus paquetes de batería agotados a seco, alejado de la luz solar directa y del exceso de calor o un centro de servicio autorizado D WALT frío.
EsPAñOl de todos los cables de extensión juntos, y la clasificación de 4. El cargador no cargará un paquete de batería defectuoso, amperes de la placa de identificación. Si tiene duda, use el lo que puede indicarse por las luces de carga que calibre más pesado siguiente.
EsPAñOl nOTA: Siempre reemplace ambos troqueles y tornillos. 3. Si la batería no se carga correctamente: Los bordes de corte en el interior se deslizan entre sí. Las a. Verifique la operación del receptáculo conectando flechas marcadas con láser indican el borde de corte. una lámpara u otro aparato;...
EsPAñOl cinturón para anclar o asegurar la herramienta a que el exceso de la charola de cables de malla de alambre una persona u objeto durante el uso. NO suspenda que se corte se deseche con seguridad. la herramienta por arriba de su cabeza o suspenda Botón de restablecimiento/bloqueo de objetos del gancho del cinturón.
WALT con este producto. 1‑800‑4‑D WALT (1‑800‑433‑9258) o visite nuestro sitio Los accesorios recomendados para uso con su web: www.dewalt.com herramienta están disponibles por un costo adicional Póliza de Garantía a partir de su distribuidor local o centro de servicio autorizado. Si necesita asistencia para localizar cualquier IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO:...
Federal Consumer Safety Act (Ley Federal de Seguridad de Productos para el Consumidor). Registro en línea en www.dewalt.com. • Garantía Limitada de Tres Años Para los términos de garantía, visite https:// www.dewalt.com/Legal/Warranty/3-Year-Limited-Warra...