3
3
4
INSTALLATION OF HOSE ASSEMBLY
Snap the quick connect hose assembly (1) onto the spout nipple (2) and
end valve nipples (3).
Pull down moderately to ensure each connection has been made.
To remove hose, apply pressure to the base of the clip on both sides (4)
and pull down on the hose. Do not disassemble the clips from the hose
assembly.
INSTALACIÓN DEL ENSAMBLE DE LA MANGUERA
Coloque a presión el ensamble de conexión rápida (1) sobre de la
entrerrosca del tubo de salida (2) y las entrerroscas de la válvula final
(3).
Hale moderadamente hacia abajo para asegurar que cada conexión se
ha hecho.
Para retirar la manguera, aplique presión en la base del gancho en
ambos lados (4) y hale hacia abajo de la manguera. No desarme los
ganchos del ensamble de la manguera.
INSTALLATION DU TUYAU SOUPLE
Raccordez le tuyau souple (1) à raccord rapide au mamelon (2) du bec
et au mamelon (3) de chacune des soupapes.
Tirez modérément sur le tuyau à chaque extrémité pour s'assurer qu'il
est bien branché.
Pour enlever le tuyau souple, exercez une pression sur les deux côtés de la
base de l'agrafe (4), puis tirez sur le tuyau. Ne séparez pas les agrafes du
tuyau souple.
2
3
1
4
4
INSTALLATION OF HANDLES
NOTE: Handles sold separately.
Make sure valve cartridge is in off position.
Snap glide ring (1) onto the escutcheon (2).
Place handle over end valve spline (3) and onto escutcheon.
Make sure handle is properly seated over the spline. The internal magnet will keep
the handle in place.
Repeat this step for the other handle.
To adjust handle orientation: Remove and reinstall handle, pulling straight up on
handle to remove. Additional adjustment can be done by loosening valve nut under
deck and rotating valve assembly.
INSTALACIÓN DE LAS MANIJAS
NOTA: Handles se vende por separado.
Asegúrese de que la válvula de cartucho esté en posición cerrada.
Coloque el anillo de deslizamiento (1) en la chapa de cubierta (2).
Coloque la manija sobre la ranura de la válvula final (3) y sobre la chapa de cubierta.
Asegúrese que la manija esté bien asentada sobre la lengüeta. El imán interno
mantendrá la manija en su lugar.
Repita este paso en la otra manija.
Para ajustar la orientación de la manija: quite y vuelva a instalarla halándola hacia
arriba por el mango para retirarla. Puede ajustarla un poco más aflojando la tuerca
de la válvula debajo de la encimera y girando el ensamble de la válvula.
INSTALLATION DES MANETTES
NOTE: Manettes vendues séparément.
Assurez-vous que la cartouche de soupape est en position de fermeture.
Calez l'anneau de glissement (1) sur la rosace (2).
Placez la manette sur la cannelure de la soupape (3) et sur la rosace.
Assurez-vous que la manette est bien calée sur les cannelures. L'aimant interne
maintiendra la manette en place.
Répétez l'opération pour l'autre manette.
Pour régler l'orientation des manettes : Enlevez la manette en la tirant directement
vers le haut, puis réinstallez-la. Vous pouvez également desserrer l'écrou sous la
plage et tourner la soupape.
3
1
3
2
100986 Rev. D