Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 50

Enlaces rápidos

INSTRUCTION
INSTRUCTION
MANUAL
MANUAL
DUSTBLOCKER
INSTRUCCIONES DE USO
INSTRUCCIONES DE USO
Y MANTENIMIENTO
Y MANTENIMIENTO
PRO

Publicidad

Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Maxvac Dustblocker PRO

  • Página 1 DUSTBLOCKER INSTRUCTION INSTRUCTION INSTRUCCIONES DE USO INSTRUCCIONES DE USO MANUAL MANUAL Y MANTENIMIENTO Y MANTENIMIENTO...
  • Página 2 NOTES DB PRO MAX-VAC.COM...
  • Página 3 Dustblocker ENGLISH DEUTSCH NEDERLAND FRANCAIS ITALIANO ESPANOL DB PRO MAX-VAC.COM...
  • Página 4: Tabla De Contenido

    ENGLISH INSTRUCTION MANUAL CAUTION OPERATION FILTER SYSTEMS ACCESSORIES TROUBLESHOOTING WARRANTY EU DECLARATION OF CONFORMITY DB PR O MAX-VAC.COM...
  • Página 5 Thank you for choosing a Dustblocker made by MAXVAC. The Dustblocker Pro from MAXVAC has been manufactured with the greatest care, and we hope that you will be happy with the Dustblocker Pro you have just purchased. However, if the Dustblocker Pro does not fully comply with your expectations, please contact your supplier.
  • Página 6: Caution

    Dustblocker is not used in accordance with this manual. Only use spare parts for the Dustblocker Pro 25 / Pro 30 / Pro 40 / Pro 50 / Pro 60 / Pro 80 that are prescribed by MaxVac.
  • Página 7: Operation

    Do not drill through or break open the H14 HEPA filter. OPERATION The operating panel is at the side of the Dustblocker Pro and is identical for all models. At the top of the operating panel you will see from left to right: Red LED with a warning signal (gives a signal if the a filter has to be replaced.)
  • Página 8: Filter Systems

    The air is sucked in at the side of the filters and blown out at the opposite side. At the front of your Dustblocker Pro you will see a G3 filter. In case of daily use, we recommend changing it every 2 months (depending on the contamination) Turn off the machine and unplug the power cord.
  • Página 9: Accessories

    The Dustblocker Pro 25 / Pro 30 / Pro 40 / Pro 50 / Pro 60 and Pro 80 are provided with a filter indicator connected to a warning led that measures the pressure drop in the filter.
  • Página 10: Replacement Filters

    Contact your supplier if you want to purchase this construction kit. The Dustblocker Pro 25 / Pro 30 / Pro 40 / Pro 50 / Pro 60 and Pro 80 are designed and manufactured for demanding environments and tasks.
  • Página 11: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING Problems Causes Solutions The blower does not No power Connect the device start Defective power cord. Replace Cable Defective switches Contact your technical service centre The blower stops Problem with power Check whether cable immediately. supply is installed properly. Check if there is voltage at the socket.
  • Página 12: Warranty

    Complies with machinery directive 89/392 plus annexes. Dust collectors of the Dustblocker type. Models: Dustblocker Pro 25 / Pro 30 / Pro 40 / Pro 50 / Pro 60 / Pro 80. MAXVAC, Zurich hereby declares that the above-mentioned products have been...
  • Página 13 DEUTSCH ANWEISUNG HANDBUCH VORSICHT BETRIEB FILTERSYSTEME ZUBEHÖR FEHLERBEHEBUNG GARANTIE EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG DB PRO MAX-VAC.COM...
  • Página 14 Vielen Dank, dass Sie sich für einen Dustblocker von MAXVAC entschieden haben. Der Dustblocker Pro von MAXVAC wurde mit größter Sorgfalt hergestellt, und wir hoffen, dass Sie mit dem soeben erworbenen Dustblocker Pro zufrieden sein werden. Sollte der Dustblocker Pro jedoch nicht vollständig Ihren Erwartungen entsprechen, wenden Sie sich bitte an Ihren Lieferanten.
  • Página 15: Vorsicht

    Anwendungen verwendet wird oder wenn der Dustblocker nicht in Übereinstimmung mit diesem Handbuch verwendet wird. Verwenden Sie für den Dustblocker Pro 25 / Pro 30 / Pro 40 / Pro 50 / Pro 60 / Pro 80 nur Ersatzteile, die von MaxVac vorgeschrieben sind.
  • Página 16: Betrieb

    Der HEPA-Filter H14 darf nicht durchbohrt oder aufgebrochen werden. BEDIENUNG Das Bedienfeld befindet sich an der Seite des Dustblocker Pro und ist für alle Modelle identisch. Oben auf dem Bedienfeld sehen Sie von links nach rechts: Rote LED mit einem Warnsignal (gibt ein Signal, wenn ein Filter ausgewechselt werden muss).
  • Página 17: Filtersysteme

    Die Luft wird an der Seite der Filter angesaugt und an der gegenüberliegenden Seite wieder ausgeblasen. An der Vorderseite Ihres Dustblocker Pro sehen Sie einen G3-Filter. Bei täglichem Gebrauch empfehlen wir, ihn alle 2 Monate zu wechseln (abhängig von der Verschmutzung).
  • Página 18: Zubehör

    Die Dustblocker Pro 25 / Pro 30 / Pro 40 / Pro 50 / Pro 60 und Pro 80 sind mit einer Filteranzeige ausgestattet, die an eine Warnleitung angeschlossen ist, die den Druckabfall im Filter misst.
  • Página 19 Bausatzes von der Decke abgehängt werden. Wenden Sie sich an Ihren Lieferanten, wenn Sie diesen Bausatz erwerben möchten. Die Dustblocker Pro 25 / Pro 30 / Pro 40 / Pro 50 / Pro 60 und Pro 80 wurden für anspruchsvolle Umgebungen und Aufgaben entwickelt und hergestellt.
  • Página 20: Fehlerbehebung

    FEHLERBEHEBUNG Probleme Ursachen Lösungen Das Gebläse startet Keine Macht Schließen Sie das Gerät an nicht Defektes Netzkabel. Kabel austauschen Defekte Schalter Kontaktieren Sie Ihr technisches Servicezentrum Problem mit der Prüfen Sie, ob das Kabel Das Gebläse stoppt Stromversorgung richtig installiert ist. sofort.
  • Página 21: Garantie

    Fahrlässigkeit, unsachgemäßen Gebrauch, unerlaubte Reparaturen und Defekte, die durch den Anschluss den Dustblocker an die falsche Netzspannung. Im Falle von Reklamationen muss der Dustblocker Pro oder der vereinbarte Teil davon an uns oder einen anerkannten Vertreter zurückgeschickt werden, damit eine Garantieuntersuchung und eine eventuelle Reparatur oder ein Austausch durchgeführt werden kann.
  • Página 22 NEDERLAND INSTRUCTIE HANDLEIDING WAARSCHUWING WERKING FILTERSYSTEMEN ACCESSOIRES HET OPLOSSEN VAN PROBLEMEN GARANTIE EU-VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING DB PRO MAX-VAC.COM...
  • Página 23 Beste klant, Bedankt voor het kiezen van een Dustblocker van MAXVAC. De Dustblocker Pro van MAXVAC is met de grootste zorg vervaardigd en we hopen dat u tevreden zult zijn met de Dustblocker Pro die u zojuist heeft aangeschaft. Mocht de Dustblocker Pro echter niet volledig aan uw verwachtingen voldoen, neem dan contact op met uw leverancier.
  • Página 24 Gebruik alleen reserveonderdelen voor de Stofblocker Pro 25 / Pro 30 / Pro 40 / Pro 50 / Pro 60 / Pro 80 die door MaxVac worden voorgeschreven. ALGEMEEN Controleer bij het verwijderen van de verpakking of de Dustblocker Pro is beschadigd tijdens het transport.
  • Página 25 FFP3. WERKING Het bedieningspaneel bevindt zich aan de zijkant van de Dustblocker Pro en is voor alle modellen identiek. Bovenaan het bedieningspaneel ziet u van links naar rechts:...
  • Página 26 De lucht wordt aan de zijkant van de filters aangezogen en aan de andere kant uitgeblazen. Aan de voorzijde van uw Dustblocker Pro ziet u een G3-filter. Bij dagelijks gebruik raden wij aan om deze elke 2 maanden te vervangen (afhankelijk van de vervuiling).
  • Página 27 De Dustblocker Pro 25 / Pro 30 / Pro 40 / Pro 50 / Pro 60 en Pro 80 zijn voorzien van een filterindicator die is aangesloten op een waarschuwingslampje dat de drukval in het filter meet.
  • Página 28 Neem contact op met uw leverancier als u dit bouwpakket wilt aanschaffen. De Dustblocker Pro 25 / Pro 30 / Pro 40 / Pro 50 / Pro 60 en Pro 80 zijn ontworpen en geproduceerd voor veeleisende omgevingen en taken.
  • Página 29: Het Oplossen Van Problemen

    HET OPLOSSEN VAN PROBLEMEN Problemen Oorzaken Oplossingen De blower start niet Geen stroom. Sluit het apparaat aan Defecte stroomkabel. Kabel vervangen Defecte schakelaars Neem contact op met uw technische dienst De blazer stopt Probleem met de Controleer of de kabel onmiddellijk.
  • Página 30: Eu - Verklaring Van Overeenstemming

    Dustblocker op de Dustblocker. de Dustblocker op de verkeerde netspanning. In geval van klachten dient de Dustblocker Pro of het overeengekomen onderdeel daarvan aan ons of een erkende vertegenwoordiger te worden geretourneerd ten behoeve van garantieonderzoek en eventuele reparatie of vervanging.
  • Página 31 FRANÇAIS INSTRUCTION MANUEL CAUTION OPÉRATION SYSTÈMES DE FILTRAGE ACCESSOIRES DÉPANNAGE GARANTIE DÉCLARATION DE CONFORMITÉ DE L’UE DB PRO MAX-VAC.COM...
  • Página 32 Cher client, Merci d’avoir choisi un Dustblocker fabriqué par MAXVAC. Le Dustblocker Pro de MAXVAC a été fabriqué avec le plus grand soin, et nous espérons que vous serez satisfait du Dustblocker Pro que vous venez d’acheter. Toutefois, si le Dustblocker Pro ne répond pas entièrement à vos attentes, veuillez contacter votre fournisseur.
  • Página 33 Utilisez uniquement les pièces de rechange pour le Dustblocker Pro 25 / Pro 30 / Pro 40 / Pro 50 / Pro 60 / Pro 80 qui sont prescrites par MaxVac. GÉNÉRAL Lorsque vous retirez l’emballage, veuillez vérifier si le Dustblocker Pro a été...
  • Página 34 Ne pas percer ou ouvrir le filtre HEPA H14. FONCTIONNEMENT Le panneau de commande se trouve sur le côté du Dustblocker Pro et est identique pour tous les modèles. En haut du panneau de commande, vous verrez de gauche à droite : LED rouge avec un signal d’avertissement...
  • Página 35 L’air est aspiré sur le côté des filtres et soufflé sur le côté opposé. À l’avant de votre Dustblocker Pro, vous verrez un filtre G3. En cas d’utilisation quotidienne, nous vous recommandons de le changer tous les 2 mois (en fonction de la contamination) Éteignez l’appareil et débranchez le cordon d’alimentation.
  • Página 36 être remplacés s’ils sont saturés. Les Dustblocker Pro 25 / Pro 30 / Pro 40 / Pro 50 / Pro 60 et Pro 80 sont équipés d’un indicateur de filtre relié à une led d’avertissement qui mesure la perte de charge du filtre.
  • Página 37: Remplacement Des Filtres

    Contactez votre fournisseur si vous souhaitez acheter ce kit de construction. Les Dustblocker Pro 25 / Pro 30 / Pro 40 / Pro 50 / Pro 60 et Pro 80 sont conçus et fabriqués pour des environnements et des tâches exigeants.
  • Página 38 DÉPANNAGE Problèmes Causes Solutions Le ventilateur ne Pas de pouvoir Connecter l’appareil démarre pas Cordon d’alimentation Remplacer le câble défectueux. Contactez votre centre Interrupteurs de service technique défectueux La soufflerie s’arrête Problème Vérifiez si le câble est immédiatement. d’alimentation correctement installé. électrique Vérifiez s’il y a de la tension à...
  • Página 39: Ue - Déclaration De Conformité

    Conforme à la directive 89/392/CEE relative aux machines et à ses annexes. Dépoussiéreurs du type Dustblocker. Modèles : Dustblocker Pro 25 / Pro 30 / Pro 40 / Pro 50 / Pro 60 / Pro 80. MAXVAC, Zurich, déclare que les produits susmentionnés ont été...
  • Página 40 ITALIANO ISTRUZIONI MANUALE ATTENZIONE OPERAZIONE SISTEMI FILTRO ACCESSORI RISOLUZIONE DEI PROBLEMI GARANZIA DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ UE DB PRO MAX-VAC.COM...
  • Página 41 Gentile cliente, Grazie per aver scelto un Dustblocker prodotto da MAXVAC. Il Dustblocker Pro di MAXVAC è stato prodotto con la massima cura, e speriamo che sarete soddisfatti del Dustblocker Pro che avete appena acquistato. Tuttavia, se il Dustblocker Pro non soddisfa pienamente le vostre aspettative, contattate il vostro fornitore.
  • Página 42 Dustblocker non viene utilizzato in conformità con questo manuale. Utilizzare solo pezzi di ricambio per il Dustblocker Pro 25 / Pro 30 / Pro 40 / Pro 50 / Pro 60 / Pro 80 prescritti da MaxVac.
  • Página 43 Non perforare o rompere il filtro H14 HEPA. FUNZIONAMENTO The operating panel is at the side of the Dustblocker Pro and is identical for all models. At the top of the operating panel you will see from left to right: LED rosso con un segnale di avvertimento (dà...
  • Página 44 L’aria viene aspirata dal lato dei filtri ed espulsa dal lato opposto. Nella parte anteriore del vostro Dustblocker Pro vedrete un filtro G3. In caso di uso quotidiano, si consiglia di cambiarlo ogni 2 mesi (a seconda della contaminazione) Spegnere la macchina e scollegare il cavo di alimentazione.
  • Página 45 Devono essere sostituiti se sono saturi. I Dustblocker Pro 25 / Pro 30 / Pro 40 / Pro 50 / Pro 60 e Pro 80 sono dotati di un indicatore di filtro collegato ad un led di avvertimento che misura la caduta di pressione nel filtro.
  • Página 46: Filtri Di Ricambio

    Contattate il vostro fornitore se volete acquistare questo kit di costruzione. I Dustblocker Pro 25 / Pro 30 / Pro 40 / Pro 50 / Pro 60 e Pro 80 sono progettati e realizzati per ambienti e compiti impegnativi.
  • Página 47: Risoluzione Dei Problemi

    RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Problemi Cause Soluzioni Il soffiatore non si Nessun potere Collegare il dispositivo avvia Cavo di alimentazione Sostituire il cavo difettoso. Contattate il vostro Interruttori difettosi centro di assistenza tecnica Il soffiatore si ferma Problema di Controllare se il immediatamente.
  • Página 48: Ue - Dichiarazione Di Conformità

    Conforme alla direttiva macchine 89/392 più allegati. Raccoglitori di polvere del tipo Dustblocker. Modelli: Dustblocker Pro 25 / Pro 30 / Pro 40 / Pro 50 / Pro 60 / Pro 80. MAXVAC, Zurich dichiara che i suddetti prodotti sono stati prodotto in piena conformità...
  • Página 49 ESPAÑOL INSTRUCCIÓN MANUAL PRECAUCIÓN OPERACIÓN SISTEMAS DE FILTROS ACCESORIOS SOLUCIÓN DE PROBLEMAS GARANTÍA DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD DE LA UE DB PRO MAX-VAC.COM...
  • Página 50 Estimado cliente, Gracias por elegir un Bloqueador de Polvo hecho por MAXVAC. El Dustblocker Pro de MAXVAC ha sido fabricado con el mayor cuidado, y esperamos que estén contentos con el Dustblocker Pro que acaban de comprar. Sin embargo, si el Dustblocker Pro no cumple completamente con sus expectativas, por favor contacte a su proveedor.
  • Página 51: Garantía

    Dustblocker no se utiliza de acuerdo con este manual. Sólo use los repuestos para el Dustblocker Pro 25 / Pro 30 / Pro 40 / Pro 50 / Pro 60 / Pro 80 que están prescritos por MaxVac.
  • Página 52: Operación

    FFP3. No perforar o abrir el filtro HEPA H14. OPERACIÓN El panel operativo está al lado del Dustblocker Pro y es idéntico para todos los modelos. En la parte superior del panel de control verá...
  • Página 53 El aire se aspira por el lado de los filtros y se expulsa por el lado opuesto. En la parte delantera de su Dustblocker Pro verá un prefiltro G4. En caso de uso diario, recomendamos cambiarlo 2 veces al año. Por supuesto, esto depende de la contaminación del aire en el ambiente.
  • Página 54: Filtros De Repuesto

    Los Dustblocker Pro 25 / Pro 30 / Pro 40 / Pro 50 / Pro 60 y Pro 80 están provistos de un indicador de filtro conectado a un led de advertencia que mide la caída de presión en el filtro.
  • Página 55: Suspensión Del Techo

    Contacte con su proveedor si quiere comprar este kit de construcción. El Dustblocker Pro 25 / Pro 30 / Pro 40 / Pro 50 / Pro 60 y Pro 80 están diseñados y fabricados para entornos y tareas exigentes.
  • Página 56: Solución De Problemas

    SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problemas Causas Soluciones El soplador no arranca No hay energía Conecta el dispositivo Cable de alimentación Reemplazar el cable defectuoso. Interruptores Contacte con su centro defectuosos de servicio técnico El soplador se detiene Problema con el Compruebe si el inmediatamente.
  • Página 57: Ue-Declaración De Conformidad

    Cumple con la directiva de maquinaria 89/392 más sus anexos. Colectores de polvo del tipo Dustblocker. Modelos: Dustblocker Pro 25 / Pro 30 / Pro 40 / Pro 50 / Pro 60 / Pro 80. MAXVAC, Zúrich declara que los productos mencionados han sido fabricado totalmente de acuerdo con la siguiente legislación de la UE:...
  • Página 58 NOTES DB PRO MAX-VAC.COM...
  • Página 59 NOTES DB PRO MAX-VAC.COM...
  • Página 60 Mülibodenstrasse 3 CH-8172 Niederglat Zürich, Schweiz +41(0) 43 411 4195 max-vac.com...

Tabla de contenido