Image Diagnostics, Inc. (IDI) solo certifica este equipo. El dueño y los operadores de este equipo son los únicos responsables de las prácticas de uso y seguridad. Image Diagnostics, Inc. no se responsabiliza en modo alguno por las lesiones físicas o daños provocados por un mal uso de este equipo.
Aspect 100-4T e ISR Manual del operador Tabla de contenido IDENTIFICACIÓN DE SÍMBOLOS .................. 5 USO PREVISTO Y RENDIMIENTO FUNDAMENTAL..........8 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ................8 RIESGOS PARA LA SEGURIDAD ..................9 DECLARACIÓN de EMC (Compatibilidad Electromagnética) ......... 11 PULSADOR DE PARADA DE EMERGENCIA ............. 12 INSTRUCCIONES DE CONFIGURACIÓN ..............
Página 4
Aspect 100-4T e ISR Manual del operador 11.9. Soporte de la pantalla de anestesia. (Puede requerir un par de abrazaderas de riel lateral)....................26 11.10. Abrazaderas de riel lateral giratorias ..............26 12. LIMPIEZA GENERAL ...................... 27 13. MANTENIMIENTO, SERVICIO Y REPARACIÓN ............. 28 13.1.
Aspect 100-4T e ISR Manual del operador IDENTIFICACIÓN DE SÍMBOLOS ¡Atención! Consulte los documentos adjuntos. El incumplimiento de estas instrucciones podría causar lesiones personales graves o daños al equipo. ¡Advertencia! La información o las instrucciones que aparecen cerca de este símbolo deben cumplirse a fin de prevenir una situación potencialmente peligrosa que, si no...
Página 6
Aspect 100-4T e ISR Manual del operador Conductor de protección. Este es el punto de unión común entre la conexión a tierra del cable de alimentación eléctrica de CA, la conexión a tierra del marco y la conexión a tierra del controlador.
Página 7
Aspect 100-4T e ISR Manual del operador Elevar tablero de la mesa. Bajar tablero de la mesa. Inclinar hacia arriba el extremo de obtención de imágenes del tablero de la mesa (Trendelenburg). Inclinar hacia abajo el extremo de obtención de imágenes del tablero de la mesa (Trendelenburg).
Manual del operador USO PREVISTO Y RENDIMIENTO FUNDAMENTAL Aspect ISR y Aspect 100-4T son mesas para la obtención de imágenes móviles utilizadas por la industria médica para cirugías vasculares, procedimientos endovasculares y radiología intervencionista. Están diseñadas para utilizarse en un entorno de atención médica profesional junto con equipos de obtención de imágenes...
Aspect 100-4T e ISR Manual del operador RIESGOS PARA LA SEGURIDAD Nivel de riesgo para la seguridad Consecuencias potenciales con el uso Indica una situación de peligro inminente que, si no se PELIGRO evita, provocará la muerte o lesiones graves.
Página 10
Aspect 100-4T e ISR Manual del operador ¡ADVERTENCIA! Coloque de forma segura al paciente en la mesa y asegúrelo. No exceda la capacidad de peso de la mesa de 600 libras (272 kg). ¡ADVERTENCIA! El uso de extensiones de la mesa solo está permitido con una carga de mesa reducida.
Aspect 100-4T e ISR Manual del operador PULSADOR DE PARADA DE EMERGENCIA EXTREMO DE OBTENCIÓN EXTREMO DEL PEDESTAL DEL DE IMÁGENES TABLERO DE LA MESA DEL TABLERO DE LA MESA PULSADOR DE PARADA DE EMERGENCIA El pulsador de parada de emergencia rojo se encuentra en el centro de la cubierta de la base en la parte posterior de la mesa.
Página 13
Aspect 100-4T e ISR Manual del operador Cuando la mesa no esté conectada a la alimentación de CA, cambiará automáticamente al modo de batería de respaldo. La mesa solo debe usarse de manera temporal con la energía de la batería de respaldo para el funcionamiento necesario si se pierde la fuente de alimentación externa.
Aspect 100-4T e ISR Manual del operador INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN DE LA MESA 8.1. AJUSTES DE BLOQUEO Y DESBLOQUEO DE LAS RUEDAS Las ruedas traseras pueden configurarse con un ajuste de bloqueo que impide todo movimiento de las ruedas traseras, y un ajuste de desbloqueo que permite que las ruedas traseras giren libremente.Las ruedas delanteras pueden configurarse para que solo se muevan...
CONTROLES DE MOVIMIENTO DE LA MESA Todas las mesas Aspect ISR y Aspect 100-4T están equipadas con cajas de control de movimiento del tablero de la mesa que permiten a los usuarios mover el tablero de la mesa en muchas direcciones diferentes.
Página 16
Aspect 100-4T e ISR Manual del operador Si presiona continuamente el interruptor basculante a la derecha de este símbolo, el tablero de la mesa se elevará verticalmente. Si presiona continuamente el interruptor basculante a la derecha de este símbolo, el tablero de la mesa descenderá...
Página 17
Aspect 100-4T e ISR Manual del operador Al usar la perilla del mango para mover el tablero de la mesa lateralmente, se iluminará la luz de este símbolo de color verde cuando el tablero de la mesa se haya centrado de lado a lado (transversalmente).
Aspect 100-4T e ISR Manual del operador 8.4. CONTROLES MANUALES DEL MOVIMIENTO DEL TABLERO DE LA MESA ¡ADVERTENCIA! El control manual siempre está activo cuando está conectado a una mesa encendida. ¡ADVERTENCIA! El pulsador de bloqueo del interruptor en el mango de control de movimiento no desactiva el control manual.
CONTROL DE INTERRUPTOR DEL PEDAL 100-4T Los movimientos de control activados por el interruptor del pedal para el tablero de la mesa Aspect 100-4T son: elevar/bajar y Trendelenburg abajo/arriba. (La cubierta de seguridad ayuda a evitar el movimiento accidental de la mesa motorizada desde el interruptor del pedal).
Aspect 100-4T e ISR Manual del operador PREPARACIÓN DEL PACIENTE 9.1. Preparación para el uso por el paciente Nueva instalación: Debe limpiarse este equipo correctamente antes de que el paciente lo use, ya que, inevitablemente, entrará en contacto con contaminantes durante el transporte, el desembalaje, el almacenamiento y la instalación.
Aspect 100-4T e ISR Manual del operador 9.3. Preparación para realizar RCP Vuelva a poner la mesa a nivel, retraiga el tablero de la mesa para minimizar la parte sobresaliente y baje la posición de la mesa a una altura cómoda para realizar RCP a un paciente.
Aspect 100-4T e ISR Manual del operador 10.2. Correas de sujeción del paciente. ¡ADVERTENCIA! Se recomienda la configuración de la correa; sin embargo, la sujeción del paciente depende de cada caso. Consulte la política del centro acerca de la sujeción de pacientes.
Aspect 100-4T e ISR Manual del operador 11. ACCESORIOS ADICIONALES 11.1. Riel para accesorios con abrazadera Cabe en el lado izquierdo o derecho de la mesa. 6" de largo. (La versión europea con riel métrico de 10 mm x 25 mm está disponible).
Aspect 100-4T e ISR Manual del operador 11.3. Reposabrazos de montaje del riel de liberación rápida (requiere el riel para accesorios con abrazaderas) Materiales radiotransparentes. Incluye reposabrazos, almohadilla y correa de sujeción. (La versión para rieles métricos de 10 mm x 25 mm está disponible).
Aspect 100-4T e ISR Manual del operador 11.6. Extensión articulada del reposacabezas ¡ ADVERTENCIA! El uso de extensiones de la mesa solo está permitido con una carga de mesa reducida. La capacidad de peso de la mesa se reduce a 500 libras (227 kg) cuando se usa una extensión de la mesa.
Aspect 100-4T e ISR Manual del operador 11.8. Protección contra la radiación Articulado con un panel superior extraíble. Los paneles no contienen plomo. Se puede utilizar a ambos lados de la mesa. Se monta tanto en el riel para accesorios como en el tablero de la mesa mediante una abrazadera.
Aspect 100-4T e ISR Manual del operador 12. LIMPIEZA GENERAL Después de cada procedimiento médico, debe limpiarse la mesa correctamente. No utilice productos abrasivos fuertes, solventes, aerosoles ni agentes corrosivos. Algunos accesorios pueden venir con instrucciones de limpieza individuales. LIMPIADORES DESINFECTANTES PARA LA MESA APROBADOS Y COMPROBADOS: ...
Aspect 100-4T e ISR Manual del operador 13. MANTENIMIENTO, SERVICIO Y REPARACIÓN Todos los procedimientos de mantenimiento deben ser realizados por un técnico experimentado y cualificado con conocimientos y habilidades (eléctricas y mecánicas) demostradas en el servicio de equipos médicos.
Aspect 100-4T e ISR Manual del operador 14. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Nota: El movimiento del tablero de la mesa está completamente controlado por la interfaz de usuario con interruptores, botones y una liberación de freno accionada manualmente. En caso de pérdida de estos movimientos, se espera que el tablero de la mesa permanezca inmóvil sin ningún movimiento no deseado.
Página 30
Aspect 100-4T e ISR Manual del operador Problema/Síntoma Posible causa Solución 5. La mesa no se 1. No hay energía. 1. Compruebe la salida de corriente eléctrica. eleva. 2. La batería está agotada. 2. Conecte a la alimentación de CA.
Página 31
Aspect 100-4T e ISR Manual del operador Problema/Síntoma Posible causa Solución 8. No hay respuesta a 1. No hay energía. 1. Compruebe la salida de corriente los controles del 2. La batería está eléctrica. mango de control de agotada. 2. Conecte a la alimentación de CA.
Manual del operador 15. ELIMINACIÓN DE COMPONENTES Las mesas médicas IDI están fabricadas en su mayoría con piezas de acero, cobre y aluminio que se reciclan fácilmente. Se recomienda que algunos componentes se desmonten antes de que se eliminen para reciclarlos.
Aspect 100-4T e ISR Manual del operador 16. INFORMACIÓN DEL PRODUCTO Tablero de la mesa Almohadilla y tablero de la mesa de fibra de carbono de baja atenuación. Superficie del tablero de la mesa 61 cm x 155 cm (24 in x 84 in) estándar.
Aspect 100-4T e ISR Manual del operador 17. ESPECIFICACIONES Modo de funcionamiento Para uso continuo con carga de corto tiempo. Ciclo de funcionamiento: 10 % (2 min encendido/18 min apagado). Tipo del equipo: Pieza aplicada tipo B Clase II (según lo definido por IEC 60601-1, UL 60601-1, EN 60601-1, CAN/CSA 601.1-M90, IEC 60601-2-46:1998).
Página 35
Aspect 100-4T e ISR Manual del operador Guía y declaración del fabricante. Emisiones, todos los equipos y sistemas: Tabla 1 Este equipo está diseñado para su uso en el entorno electromagnético que se especifica a continuación. El cliente o usuario de este equipo debe asegurarse de que se utilice en dicho entorno.
Página 36
Aspect 100-4T e ISR Manual del operador Guía y declaración del fabricante. Inmunidad, todos los equipos y sistemas: Tabla 2 Este equipo está diseñado para su uso en el entorno electromagnético que se especifica a continuación. El cliente o usuario de este equipo debe asegurarse de que se utilice en dicho entorno.
Página 37
Aspect 100-4T e ISR Manual del operador Guía y declaración del fabricante. Emisiones, equipos y sistemas que NO son de soporte vital: Tabla 3 Este equipo está diseñado para su uso en el entorno electromagnético que se especifica a continuación.
7,3786 11,6666 11,6666 23,3333 18. GARANTÍA E INFORMACIÓN DE CONTACTO Los detalles de la garantía de los productos IDI se pueden obtener directamente de Image Diagnostics, Inc. Image Diagnostics, Inc. 310 Authority Drive Fitchburg, MA 01420 USA O llame a IDI al (978) 829-0009.