Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Istruzioni per l'uso
Instructions for use
Instructions d'utilisation
Gebrauchsanweisung
Instrucciones de uso
CONTAMETRI
CHAIN COUNTER
COMPTEUR MÉTRIQUE
METERZÄHLER
CUENTAMETROS
EV-011
Rev. 07 – 2010

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para MZ electronic EV-011

  • Página 1 Istruzioni per l’uso Instructions for use Instructions d'utilisation Gebrauchsanweisung Instrucciones de uso CONTAMETRI CHAIN COUNTER COMPTEUR MÉTRIQUE METERZÄHLER CUENTAMETROS EV-011 Rev. 07 – 2010...
  • Página 2 sensore magnetico magnetic sensor Part. B magnete Part. A magnet cavo sensore min.44 mm(1”3/4) sensor cable Fig. 1A Fig. 1B sensore magnetico magnetic sensor Part. C Part. A cavo sensore Fig. 2A Fig. 2B sensor cable Fig. 2C...
  • Página 3: Dati Tecnici

    Italiano Descrizione Il contametri EV-011 permette la visualizzazione dei metri o piedi di catena svolta da un salpa ancora. Dati tecnici Tensione di alimentazione da 10 a 30 V DC Assorbimento di corrente max 20 mA Grado di protezione involucro parte frontale...
  • Página 4: La Confezione Contiene

    Inserire il magnete, nel foro, dalla parte metallica lasciando sporgere la parte protetta di circa 2 mm. Fissarlo utilizzando un collante per metalli (colla epossidica bi- componente) o silicone. Il collante utilizzato deve essere resistente all’ambiente marino. EV-011 Rev. 07 – 2010...
  • Página 5: Montaggio Sensore Magnetico Per Salpa Ancora Ad Asse Orizzontale

    Inserire il Part. C, con il sensore magnetico, sul supporto A e fissarlo utilizzando un collante per materiali plastici (colla epossidica bi-componente) o silicone. • Fissare, con lo stesso collante, il sensore al Part. C. EV-011 Rev. 07 – 2010...
  • Página 6: Installazione Contametri

    Tagliare con un tronchese i tre piolini posti sul lato posteriore dello strumento, posizionare il contametri e fissarlo alla plancia serrando le due viti. Qualora sulla plancia sia già presente un foro da 54 mm (2”1/8) non occorre tagliare i piolini posteriori. EV-011 Rev. 07 – 2010...
  • Página 7 Montare un fusibile di protezione da 0,5 A (ampere) sul cavo + della batteria. • Lo strumento risponde agli standard EMC (EN55022) e deve essere posizionato a una distanza di 0,5 metri (1,64 Ft) da apparecchi radio riceventi. EV-011 Rev. 07 – 2010...
  • Página 8 Italiano Collegamenti CONNETTORE POSTERIORE A 6 POLI SEGNALE + batteria Comando DOWN Comando UP Sensore magnetico - batteria EV-011 Rev. 07 – 2010...
  • Página 9: Foratura Pannello Plancia

    Italiano Foratura pannello plancia Foratura sensore sensore magnetico magnetic sensor min.44 mm(1”3/4) EV-011 Rev. 07 – 2010...
  • Página 10 (cm) (pollici) 6 mm 6 mm 7 mm 8 mm 10 mm 12 mm 13 mm 14 mm 3/8” BBB 3/8” HT 5/16” HT 1/2” BBB 1/2” HT * impostazione dello strumento all’uscita dalla fabbrica EV-011 Rev. 07 – 2010...
  • Página 11: Prima Accensione

    Sul display scorre la scritta SET CM. Lo strumento si predispone per il conteggio in metri, della catena, con incrementi di 0,5 m fino a 99,5 metri e di 1 metro fino a 999 metri. EV-011 Rev. 07 – 2010...
  • Página 12 SET CM. A questo punto lo strumento si predispone per il conteggio in metri, della catena, con incrementi di 0,5 m fino a 99,5 metri e di 1 metro fino a 999 metri. EV-011 Rev. 07 – 2010...
  • Página 13 5 secondi. Sul display scorre la scritta SET INCHES. A questo punto lo strumento si predispone per il conteggio in piedi, della catena, con incrementi di 1, 2 o 3 piedi in funzione della misura del barbotin. EV-011 Rev. 07 – 2010...
  • Página 14: Anomalie Di Funzionamento

    La garanzia non prevede in nessun caso l’integrale sostituzione dell’apparecchio. La garanzia si riferisce esclusivamente alla sostituzione dei pezzi difettosi ed alla relativa manodopera. Non comprende il trasporto o le spese di trasferta. Il Cliente non potrà pretendere alcun rimborso per le spese sostenute. EV-011 Rev. 07 – 2010...
  • Página 15: Technical Data

    English Description The EV-011 chain counter displays the length of chain let out by an anchor windlass, expressed in metres or feet. Technical data Power supply from 10 to 30 V DC Current intake max 20 mA Protection rating of front cover...
  • Página 16: The Package Contains

    Insert the metal part of the magnet in the hole, allowing the protected part to protrude by about 2 mm. Fix it in place using an adhesive for metals (two-component epoxy glue) or silicone. The glue used must be able to withstand a marine environment. EV-011 Rev. 07 – 2010...
  • Página 17: Installing The Magnetic Sensor For Horizontal Shaft Anchor Windlasses

    Fit Part C with the magnetic sensor on support A and fix it in place using an adhesive for plastic (two-component epoxy glue) or silicone. • Using the same glue, attach the sensor to Part C. EV-011 Rev. 07 – 2010...
  • Página 18: Installing The Chain Counter

    If the dashboard already has a hole with a 54 mm (2”1/8) diameter, it is not necessary to cut the pins on the back. EV-011 Rev. 07 – 2010...
  • Página 19 Install a 0.5 A (ampere) safety fuse on the + wire of the battery. • The instrument complies with EMC standards (EN55022) and must be positioned at a distance of 0.5 metres (1.64 Ft) from radio receiver devices. EV-011 Rev. 07 – 2010...
  • Página 20 English Connections 6-POLE REAR CONNECTOR SIGNAL + battery DOWN command UP command Magnetic sensor - battery EV-011 Rev. 07 – 2010...
  • Página 21 English Dashboard hole Sensor hole sensore magnetico magnetic sensor min.44 mm(1”3/4) EV-011 Rev. 07 – 2010...
  • Página 22 Chain type recesses (cm) (inches) 6 mm 6 mm 7 mm 8 mm 10 mm 12 mm 13 mm 14 mm 3/8” BBB 3/8” HT 5/16” HT 1/2” BBB 1/2” HT * factory setting of instrument EV-011 Rev. 07 – 2010...
  • Página 23 The words SET CM will run across the display screen. The instrument will set up to count chain deployment in metres – in 0.5 m increments up to 99.5 metres and in 1 m increments up to 999 metres. EV-011 Rev. 07 – 2010...
  • Página 24 At this point the instrument will set up to count chain deployment in metres – in 0.5 m increments up to 99.5 metres and 1 m increments up to 999 metres. EV-011 Rev. 07 – 2010...
  • Página 25 INCHES will run across the display screen. At this point the instrument will set up to count chain deployment in feet – in 1, 2 or 3 foot increments depending on the size of the gipsy. EV-011 Rev. 07 – 2010...
  • Página 26: Troubleshooting

    Warranty does not include the complete replacement of the goods and refers exclusively to the replace of faulty pieces and necessary labour. It does not include transfer or transport expenses. The Customer will not ask for expenses refund. EV-011 Rev. 07 – 2010...
  • Página 27: Caractéristiques Techniques

    ALIMENTER UNIQUEMENT EN COURANT CONTINU. Notes générales Le compteur métrique EV-011 doit être utilisé pour la fonction décrite dans le présent manuel, à savoir pour la visualisation des mètres/pieds de chaîne déroulés d'un guindeau. Toute autre utilisation doit être considérée comme impropre.
  • Página 28: Installation De L'aimant Sur Le Guindeau

    Introduire l'aimant dans le trou par la partie métallique en laissant dépasser d'environ 2 mm la partie protégée. Le fixer à l'aide d'une colle pour métaux (colle époxy bi- composant) ou à l'aide de silicone. La colle utilisée doit résister à l'environnement marin. EV-011 Rev. 07 – 2010...
  • Página 29: Montage Du Capteur Magnétique Pour Guindeau À Axe Horizontal

    Placer l'élément C, avec le capteur magnétique, sur le support A et le fixer à l'aide d'une colle pour matériaux plastiques (colle époxy bi-composant) ou à l'aide de silicone. • A l'aide de la même colle ou de silicone, fixer le capteur à l'élément C. EV-011 Rev. 07 – 2010...
  • Página 30: Installation Du Compteur Métrique

    Lorsque sur le tableau de bord est déjà prévu un trou de 54 mm (2”1/8) les bornes arrières ne doivent pas être coupées. EV-011 Rev. 07 – 2010...
  • Página 31 • L'instrument répond aux standards EMC (EN55022) et doit se trouver à une distance d'au moins 0,5 mètre (1,64 Ft) d'appareillages radio de réception. EV-011 Rev. 07 – 2010...
  • Página 32 Français Branchements CONNECTEUR POSTÉRIEUR 6 PÔLES SIGNAL + batterie Commande DOWN Commande UP Capteur magnétique - batterie EV-011 Rev. 07 – 2010...
  • Página 33 Français Perçage tableau de bord Perçage capteur sensore magnetico magnetic sensor min.44 mm(1”3/4) EV-011 Rev. 07 – 2010...
  • Página 34 Barbotin (cm) (pouches) 6 mm 6 mm 7 mm 8 mm 10 mm 12 mm 13 mm 14 mm 3/8” BBB 3/8” HT 5/16” HT 1/2” BBB 1/2” HT * programmation par défaut de l’instrument EV-011 Rev. 07 – 2010...
  • Página 35: Premier Allumage

    Sur le moniteur défile l'indication SET L’instrument est préprogrammé pour le calcul des longueurs de chaîne en mètres, par incrément de 0,5 m jusqu'à 99,5 m et de 1 m jusqu'à 999 m. EV-011 Rev. 07 – 2010...
  • Página 36 SET Une fois ces opérations effectuées, l'instrument est configuré pour le calcul des longueurs de chaîne en mètres, par incrément de 0,5 m jusqu'à 99,5 m et de 1 m jusqu'à 999 m. EV-011 Rev. 07 – 2010...
  • Página 37 SET INCHES. Une fois ces opérations effectuées, l'instrument est configuré pour le calcul des longueurs de chaîne en pieds, par incrément de 1, 2 ou 3 pieds en fonction des dimensions du barbotin. EV-011 Rev. 07 – 2010...
  • Página 38: Anomalies De Fonctionnement

    Elle ne comprend non plus les frais de transport et les eventuels frais de déplacement. Le Client ne pourra demander aucun remboursement des frais payées. EV-011 Rev. 07 – 2010...
  • Página 39: Technische Merkmale

    Achtung AUSSCHLIESSLICH AN GLEICHSTROM ANSCHLIESSEN. Allgemeine Hinweise Der Meterzähler EV-011 darf nur für die in diesem Handbuch beschriebenen Zwecke verwendet werden: Anzeige von Metern/Fuß einer von einem Ankerspill abgewickelten Kette. Jeder andere Gebrauch ist unzulässig. Mutwillige Änderungen am Instrument führen zum sofortigen Verfall der Garantie.
  • Página 40: Installation Des Magneten Im Ankerspill

    Drehung der Kettennuss die Unterlage oder den Sensor nicht berührt. • Den Magneten mit dem Metallteil in das Bohrloch einsetzen und den geschützten Teil ca. 2 mm vorstehen lassen. Mit einem Metallkleber (Zweikomponenten- Epoxydkleber) oder Silikon befestigen. Der Kleber muss salzwasserbeständig sein. EV-011 Rev. 07 – 2010...
  • Página 41: Montage Des Magnetsensors Für Ankerspill Mit Horizontalachse

    (~1/8”) vom Magnet entfernt positioniert werden. • Das Teil C mit dem Magnetsensor auf die Halterung A montieren und mit einem Metallkleber (Zweikomponenten-Epoxydkleber) oder Silikon befestigen. • Mit dem gleichen Kleber den Sensor an das Teil C befestigen. EV-011 Rev. 07 – 2010...
  • Página 42: Installation Des Meterzählers

    Sprossen auf der Rückseite des Instruments abschneiden, den Meterzähler anbringen und mit den vier Schrauben am Armaturenbrett festschrauben. Falls im Instrumentenbrett bereits eine Aufnahme von 54 mm (2”1/8) Durchmesser vorhanden ist, müssen Sprossen nicht abgeschnitten werden. EV-011 Rev. 07 – 2010...
  • Página 43 Im Kabel + der Batterie eine Sicherung von 0,5 A (Ampere) installieren. Für die Stromzufuhr nicht die Spannung von den Motorbatterien verwenden. • Das Instrument entspricht den EMC-Standards (EN55022) und muss mindestens 0,5 m (1,64 Fuß) von Funkempfängern platziert werden. EV-011 Rev. 07 – 2010...
  • Página 44 Deutsch Anschlüsse HINTERE 6 POLIGE STECKVERBINDUNG SIGNAL + batterie Steuerung DOWN Steuerung UP Magnetsensor - batterie EV-011 Rev. 07 – 2010...
  • Página 45 Deutsch Bohr Kommandobrücke Bohr Sensor sensore magnetico magnetic sensor min.44 mm(1”3/4) EV-011 Rev. 07 – 2010...
  • Página 46 Umfang Kettennuss Kettentyp Aussparungen (cm) (Zoll) 6 mm 6 mm 7 mm 8 mm 10 mm 12 mm 13 mm 14 mm 3/8” BBB 3/8” HT 5/16” HT 1/2” BBB 1/2” HT * Werkseinstellung des Instruments EV-011 Rev. 07 – 2010...
  • Página 47: Erstes Einschalten

    Beim ersten Einschalten zeigt das Gerät die Werkseinstellung an. Auf dem Display läuft der Text SET Das Instrument stellt sich auf das Zählen in Metern der Kette mit Sprüngen von 0,5 Meter bis 99,5 Meter und 1 Meter bis 999 Meter ein. EV-011 Rev. 07 – 2010...
  • Página 48 Sekunden lang warten. Auf dem Display läuft der Text SET CM. Das Instrument stellt sich nun auf das Zählen in Metern der Kette mit Sprüngen von 0,5 Meter bis 99,5 Meter und 1 Meter bis 999 Meter ein. EV-011 Rev. 07 – 2010...
  • Página 49 Ist der Einstellwert erreicht, 5 Sekunden lang warten. Auf dem Display läuft Text INCHES. Das Instrument stellt sich nun auf das Zählen in Fuß der Kette mit Sprüngen von 1, 2 oder 3 Fuß je nach Größe der Kettennuss. EV-011 Rev. 07 – 2010...
  • Página 50 Ersatzteilen erfolgt. Die Garantie sieht auf keinen Fall den kompletten Ersatz des Apparates. Die Garantie haftet nur für mangelhafte Teile und der relativen Arbeitszeit. Sie deckt nicht den Transport oder die Aufwandsentschädigung. Der Kunde kann keine Erstattung der Unkosten verlangen. EV-011 Rev. 07 – 2010...
  • Página 51: Descripción

    CORRIENTE CONTINUA. Notas de carácter general El cuentametros EV-011 debe ser utilizado para los fines descritos en este manual: visualización de los metros/pies de cadena desenrollados desde un molinete. Cualquier otro uso se considerará como impropio. La alteración del instrumento provocará la invalidación inmediata de la garantía.
  • Página 52: Instalación Del Imán En El Molinete

    Introducir el imán en el agujero por la parte metálica dejando que la parte protegida sobresalga en la medida aproximada de 2 mm. Fijar el imán utilizando un pegamento para metales (cola epoxídica bi-componente) o silicona. El pegamento utilizado debe ser resistente al ambiente marino. EV-011 Rev. 07 – 2010...
  • Página 53: Montaje Sensor Magnético Para Molinetes De Eje Horizontal

    Introducir el elem. C, con el sensor magnético, en el soporte A y fijarlo utilizando un pegamento para materiales plásticos (cola epoxídica bi-componente) o silicona. • Utilizando el mismo pegamento, fijar el sensor en el elem. C. EV-011 Rev. 07 – 2010...
  • Página 54: Instalación Del Cuentametros

    En caso de que en el panel de mando exista ya un agujero de 54 mm (2”1/8) no será necesario cortar los vástagos traseros. EV-011 Rev. 07 – 2010...
  • Página 55 • El instrumento está conforme con lo establecido por los estándares EMC (EN55022) y debe ser posicionado a una distancia de 0,5 metros (1,64 pies) respecto de equipos radio-receptores. EV-011 Rev. 07 – 2010...
  • Página 56: Conexiones

    Español Conexiones CONECTOR TRASERO DE 6 POLOS SEÑAL + batería Mando DOWN Mando UP Sensor magnético - batería EV-011 Rev. 07 – 2010...
  • Página 57: Perforación Panel De Mando

    Español Perforación panel de mando Perforación sensor sensore magnetico magnetic sensor min.44 mm(1”3/4) EV-011 Rev. 07 – 2010...
  • Página 58 6 mm 6 mm 7 mm 8 mm 10 mm 12 mm 13 mm 14 mm 3/8” BBB 3/8” HT 5/16” HT 1/2” BBB 1/2” HT * programación del in strumento efectuada en la fábrica EV-011 Rev. 07 – 2010...
  • Página 59: Primer Encendido

    En la pantalla se desplazará el mensaje SET CM. El instrumento está configurado para efectuar el conteo en metros de la cadena, con incrementos desde 0,5 hasta 99,5 metros y desde 1 hasta 999 metros. EV-011 Rev. 07 – 2010...
  • Página 60: Configuración Del Conteo En Metros

    En la pantalla se desplazará el mensaje SET CM. A continuación, el instrumento queda configurado para el conteo en metros de la cadena, con incrementos desde 0,5 hasta 99,5 metros y desde 1 hasta 999 metros. EV-011 Rev. 07 – 2010...
  • Página 61: Configuración Del Conteo En Pies

    En la pantalla se desplazará el mensaje SET INCHES. De esta forma el instrumento queda configurado para el conteo en pies de la cadena, con incrementos de 1, 2 ó 3 pies en función de la medida del barbotén. EV-011 Rev. 07 – 2010...
  • Página 62: Anomalías De Funcionamiento

    La garantía se refiere exclusivamente a la sustitución de repuestos defectuosos y correspondiente mano de obra. No comprende el transporte o los gastos de traslado. El Cliente no podrá pretender ningún reembolso por los gastos sostenido. EV-011 Rev. 07 – 2010...
  • Página 64 MZ ELECTRONIC S.R.L. www.mzelectronic.com e-mail:info@mzelectronic.com...

Tabla de contenido