Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 8

Enlaces rápidos

CAPPA ASPIRANTE - Istruzioni per l'uso
I
DUNSTABZUGSHAUBE - Gebrauchsanweisung
D
CAMPANA EXTRACTORA - Manual de utilización
E
HOTTE DE CUISINE - Notice d'utilisation
F
COOKER HOOD - User instructions
GB
AFZUIGKAP - Gebruiksaanwijzing
NL
COIFA ASPIRANTE - Manual do usuário
P
GRP61S
Model:

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Cobal GRP61S

  • Página 1 GRP61S Model: CAPPA ASPIRANTE - Istruzioni per l’uso DUNSTABZUGSHAUBE - Gebrauchsanweisung CAMPANA EXTRACTORA - Manual de utilización HOTTE DE CUISINE - Notice d’utilisation COOKER HOOD - User instructions AFZUIGKAP - Gebruiksaanwijzing COIFA ASPIRANTE - Manual do usuário...
  • Página 2 Fig.1 494 - 672 522 - 699 494 - 672 522 - 699 max 80 cm Fig.2 - 2 -...
  • Página 3 Fig.3 Fig.9 Fig.4 - 3 -...
  • Página 4 Fig.4B Fig.5 Fig.6 Fig.7 - 4 -...
  • Página 5: Generalità

    deve essere collegato alla presa di terra. La spina deve essere ITALIANO facilmente accessibile dopo l’installazione dell’apparecchio. Nel caso in cui l’apparecchio sia provvisto di cavo senza spina, per collegarlo alla rete elettrica è necessario interporre tra GENERALITÀ l’apparecchio e la rete un interruttore onnipolare con apertura minima tra i contatti 3 mm, dimensionato al carico e rispon- Leggere attentamente il contenuto del presente libretto in dente alle norme vigenti.
  • Página 6: Sicherheitshinweise

    DEUTSCH comanda di lasciar funzionare l’apparecchio per 15 minuti dopo aver terminato la cottura dei cibi, per un’evacuazione completa dell’aria viziata. Il buon funzionamento della cappa ALLGEMEINES è condizionato da una corretta e costante manutenzione; una particolare attenzione deve essere data al filtro antigrasso e al filtro al carbone attivo.
  • Página 7 INSTALLATIONSANLEITUNG entflammbares Rohr mit Durchmesser besorgt und an den vorgesehenen Anschlußflansch H (Abb.1A). • Montage und Anschluss müssen von einem Fachmann • Umluftversion: durchgeführt werden. Möchten Sie das Gerät von Abluftversion auf Umluftversion • Vor der Ausführung der Montagearbeiten Schutzhan- umrüsten, sind Aktivkohlefilter erforderlich, die Sie bei Ihrem dschuhe anlegen.
  • Página 8: Instrucciones Para La Instalación

    • Alupaneele ersetzen: las zonas adyacentes a ellas. Um die Alupaneele zu ersetzen ziehen Sie nur am Griff A wie C) Está prohibido cocinar a fuego directo debajo de la in Abb.4B gezeigt. campana. D) Evite dejar la llama libre porque puede dañar los filtros •...
  • Página 9: Uso Y Mantenimiento

    Este tipo de aparato debe empotrase en un armario colgante duración media de las lámparas. • Atención: no respetar las advertencias de limpieza de la o en otro soporte. Las medidas de la campana se indican en la figura 2. Antes de fijar la campana, quitar la rejilla D, presio- campana y de sustitución y limpieza de los filtros comporta nando las dos teclas laterales A según se indica en la figura 3.
  • Página 10 2. Attention! • Fixation de la hotte sous un élément hau: Dans certaines circonstances les électroménagers peuvent Ce type d’appareil est à encastrer à l’intérieur d’un élément être dangereux. haut ou d’un tout autre support. Les dimensions d’encombre- A) N’essayez pas de contrôler l’état des filtres quand la ment de la hotte sont reportées figure 2.
  • Página 11: Safety Precaution

    • L’installation d’illumination est conçue pour l’utilisation Centre. pendant la cuisson et non pour l’utilisation prolongée pour 2. Warning! illuminer la pièce. L’utilisation prolongée de l’illumination réduit considérablement la durée moyenne de la lampe. In certain circumstances electrical appliances may be a •...
  • Página 12: Use And Maintenance

    • Fixing the hood to the lower part of the wall cabinet: prolonged use of the lighting system significantly decreases This type of appliance must be fitted inside a cabinet or inside the average duration of the bulbs. • Attention: the non compliance with the hood cleaning another type of support structure.
  • Página 13: Installatie-Instructies

    2. Attentie! • Installatie: In bepaalde omstandigheden kunnen huishoudelijke ap- Om de afzuigkap op de juiste wijze te installeren moet het paraten gevaarlijk zijn. volgende schema gevolgd worden: A) Probeer niet om de filters te controleren terwijl de 1. Montage van de afzuigkap aan de onderkant van het han- afzuigkap werkt.
  • Página 14: Advertências Para A Segurança

    die in het milieu wordt uitgestoten, en heeft als functie de on- mente uma coifa aspirante e um queimador ou um fogão aangename geuren die bij het koken vrijkomen op te vangen. dependentes do ar ambiente e alimentados por uma energia - De actieve koolstoffilters die niet regenereerbaar zijn, moeten que não a elétrica, já...
  • Página 15: Uso E Manutenção

    de aparelhos alimentados por uma energia que não a elétrica. mão a cada 2 meses, utilizando detergentes líquidos neutros - No caso de montagem do aparelho em versão aspirante não abrasivos, e substituí-los mais ou menos a cada 6 lavagens. predisponha o furo de evacuação do ar.
  • Página 16 MBE COBAL 4 Boulevard Des Bretonnierés 49124 - Saint Barthélemy d'Anjou - FRANCE 0241185486 3011000138100.00...

Tabla de contenido