Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

Einbauanleitung
Werkstattanleitung – nur zum internen Gebrauch –
Workshop instructions – for internal use only –
Instructions d'usine – pour usage interne uniquement –
Instruciones para el taller – solo para uso interno –
Istruzioni per l'officina – Per uso interno solamente –
Garagehandleiding – Alleen voor intern gebruik –
Verkstadsanvisning – endast för internt bruk –
Instruções para oficinas – Somente para o uso interno –
Ο∆ΗΓΙΕΣ ΣΥΝΕΡΓΙΟΥ – ΜΟΝΟ ΓΙΑ ΕΣΩΤΕΡΙΚΗ ΞΡΗΣΗ –
Best.-Nr. 01 29 7 661 655 Printed in Germany V .00
Reparaturanleitung für die Multifunktionsbox von
Systemkoffer und Topcase
Repair instructions for the multi-function box of
system case and topcase
Instructions de réparation pour le boîtier multifonc-
tions du coffre système et du Topcase
Instrucciones de reparación para la caja multifuncional
de maleta y de Topcase
Istruzioni per gli interventi di riparazione del box
multifunzione della cassetta modulare e del topcase
Reparatiehandleiding voor de multifunctiebox van
systeemkoffer en topcase
Reparationsanvisning för multifunktionsbox för sys-
temväska och topbox
Instruções de reparação para a caixa multi-funções da
mala de sistema e do topcase
Οδηγ ες επισκευ ς για το κιβ τιο πολλαπλ ν
λειτουργι ν της βαλ τσας και του Topcase
Teile und
Zubehör
1

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para BMW 01 29 7 661 655

  • Página 1 Garagehandleiding – Alleen voor intern gebruik – Teile und Verkstadsanvisning – endast för internt bruk – Zubehör Instruções para oficinas – Somente para o uso interno – Ο∆ΗΓΙΕΣ ΣΥΝΕΡΓΙΟΥ – ΜΟΝΟ ΓΙΑ ΕΣΩΤΕΡΙΚΗ ΞΡΗΣΗ – Best.-Nr. 01 29 7 661 655 Printed in Germany V .00...
  • Página 2 Diese Anleitung ist unbedingt vor Beginn der Einbauarbeiten sorgfältig und vollständig durchzulesen. BMW übernimmt keinerlei Haftung für Schäden, die durch Mißachten der Einbauvorschriften entstehen. Dieser Einbausatz darf nur vom autorisierten Händler mit den erforderlichen Spezialwerkzeugen eingebaut werden. Wir weisen ausdrücklich darauf hin, daß bei einem Einbau durch nicht autorisiertes Fachpersonal erhebliche Gesundheitsgefahren entstehen können.
  • Página 3 Reparaturanleitung für die Multifunktionsbox von Systemkoffer und Topcase Werkzeug Nietzange Hammer Durchschlag ø 2,5 mm Spiralbohrer ø 4 mm Winkelbohrmaschine Draht ø 1 ,5 mm, ca. 10 cm lang Zange, groß Sekundenkleber Inhalt Nachrüstsatz Druckfeder Unterlegscheibe Riegel Gehäuse Blindniet, kurz 2 Stück Druckstück 2 Stück...
  • Página 4 Den Schließzylinder demontieren Das Schloß aufschließen und den Tragegriff und den Verriegelungshebel nach oben klap- pen. Den Koffer/das Topcase öffnen. Mit dem Draht das Halteplättchen ein- drücken und den Schließzylinder Schlüssel herausziehen. Achtung Niemals den Schlüssel aus dem ausgebauten Schließzylinder ziehen, da sonst die Schließ- plättchen aus dem Schließzylinder heraus- springen.
  • Página 5 Die Nieten ausbohren Mit der Winkelbohrmaschine und dem Spiral- bohrer ø 4 mm die Nieten (7x) anbohren, bis die Nietköpfe abfallen. Die Multifunktionsbox herausnehmen Bei geöffnetem Koffer/Topcase die Multifunkti- onsbox mit einem Schraubendreher aus dem Koffer/Topcase hebeln. Die Reste der Nieten entfernen. Achtung Es dürfen keine Nietreste oder Bohrspäne in den Schloßmechanismus geraten.
  • Página 6 Die Frontblende abnehmen Mit dem Schraubendreher die Frontblende seitlich von den Distanzbolzen hebeln und abnehmen. Den Riegel demontieren Mit dem Spiralbohrer ø 4 mm die beiden Nieten anbohren, bis die Nietköpfe abfallen und die Bohrspäne entfernen. Achtung Es dürfen keine Nietreste oder Bohrspäne in den Schloßmechanismus geraten.
  • Página 7 Den neuen Riegel montieren Den neuen Riegel in das Gehäuse schieben. Die Unterlegscheibe und die Druckfeder in den Riegel stecken. Das komplette Gehäuse in den Schloßkasten einsetzen; dabei muß der Zapfen in die ent- sprechende Bohrung am Schloßkasten ein- greifen. Das Gehäuse mit den beiden kürzeren der beiliegenden Nieten befestigen.
  • Página 8 Die Multifunktionsbox montieren Die Multifunktionsbox an den geöffneten Koffer/Topcase ansetzen und von der Innen- seite mit den Nieten und den neuen Dicht- scheiben (je 7x) befestigen. Die Druckstücke montieren Tragegriff und Verriegelungshebel nach oben klappen, die beiden neuen Druckstücke auf die Riegel stecken und die neuen Kerb- stifte mit der Zange eindrücken.
  • Página 9 Den Schließzylinder montieren Den Riegel nach innen drehen Tragegriff und Verriegelungshebel nach unten klappen Den Schließzylinder mit dem Schlüssel in die Multifunktionsbox einschieben bis das Halte- plättchen einrastet...
  • Página 10 This retrofit kit may only be installed by an authorized dealer with the required special tools. We hereby draw attention to the fact that installation by unauthorized personnel may involve considerable risks to health. Furthermore, in this case all guarantee claims shall become invalid. Equally, no liability claims against BMW AG can be entertained.
  • Página 11 Repair instructions for the multi-function box of system case and topcase Tools Riveting pliers Hammer Drift punch ø 2.5 mm (ø 0. 1 in.) Twist drill ø 4 mm Angle power drill Wire ø 1 .5 mm (ø 0.06 in.), approx. 10 cm (4 in.) long Pliers, large Superfast adhesive Contents of retrofit kit...
  • Página 12 • • Dismantling lock barrel Removing front trim Unlock lock and fold handle and locking lever Using a screwdriver, prise front trim at the upwards. sides from spacer studs and remove. Open case/topcase. • Using the wire, press in retaining tab and with- Dismantling catch draw lock barrel...
  • Página 13 • • Fitting front trim Fitting multi-function box Adhere the two longer spacer studs in the Position multi-function box on opened case/ lower holes using superfast adhesive. topcase and secure from the inside with rivets and new sealing washers (7 of each). Adhere the two shorter spacer studs in the upper holes using superfast adhesive.
  • Página 14 Nous nous limitons donc à la version standard de chaque modèle. Les opérations de montage et de démontage des accessoires sont décrits dans chaque notice contenant les instructions de montage. Au cas où vous ne seriez plus en possession de cette notice, veuillez vous adresser à votre revendeur de motos BMW.
  • Página 15 Instructions de réparation pour le boîtier multifonctions du coffre système et du Topcase Outils Pince à riveter Marteau Chasse-goupille ø 2,5 mm Foret hélicoïdal ø 4 mm Perceuse d'angle Fil de ø 1 ,5 mm, env. 10 cm de long Pince, grande Colle instantanée Contenu du jeu de conversion...
  • Página 16 • Attention Démonter le cylindre de fermeture Aucun résidu de rivet ou alésure ne doit Ouvrir la serrure et soulever la poignée de manu- pénétrer dans le mécanisme de ferme- tention et le levier de verrouillage ture. Ouvrir le coffre/le Topcase. Enfoncer la plaquette de fixation à...
  • Página 17 dans l'alésage correspondant dans le loge- • Remonter le boîtier multifonctions ment de serrure. Placer le boîtier multifonctions sur le coffre/ Fixer le boîtier avec les deux rivets les plus Topcase ouvert et le fixer par l'intérieur avec courts joints. les rivets et la rondelle d'étanchéité...
  • Página 18 Asimismo advertimos que la inobservancia de esta indicación provocará la invalidez de todos los derechos que normalmente concede la garantía. Por añadido, la empresa BMW AG que- dará completamente exonerada de toda responsabilidad.
  • Página 19: Instrucciones De Reparación Para La Caja Multifuncional De Maleta Y De Topcase

    Instrucciones de reparación para la caja multifuncional de maleta y de Topcase Herramientas Tenazas para remaches Martillo Punzón ø 2,5 mm Broca espiral ø 4 mm Taladradora angular Alambre ø 1 ,5 mm, de aprox. 10 cm de longitud Alicates, grandes Cola al segundo Contenido del equipo suplementario Muelle de presión...
  • Página 20 • Atención Desmontar el cilindro de cierre No deben llegar restos de remaches o Abrir el cierre y rebatir hacia arriba la manija de virutas de taladro al mecanismo de cierre. transporte y la palanca de cierre Abrir la maleta /la Topcase. •...
  • Página 21 Sujetar la caja con los dos remaches cortos • Montar la caja multifuncional adjuntos Colocar la caja multifuncional en la maleta/ Topcase abierta y sujetar por el lado interior con los remaches y los nuevos discos junta • Montar el apantallamiento frontal (7 veces resp.).
  • Página 22 Leggere attentamente e completamente le presenti istruzioni prima d'iniziare i lavori di montaggio. La BMW non assume alcuna responsabilità per danni risultanti da un montaggio non eseguito secondo le istruzioni seguenti. Il presente set può venire montato soltanto dal Rivenditore autorizzato e coi necessitati utensili speciali.
  • Página 23 Istruzioni per gli interventi di riparazione del box multifunzione della cassetta modulare e del topcase Utensili pinza per rivetti martello punzone con ø 2,5 mm punta elicoidale con ø 4 mm trapano a squadra filo metallico con ø 1 ,5 mm e lungh. di ca. 10 cm pinza, grande colla rapida Contenuto del set incorporabile...
  • Página 24 • Attenzione Smontaggio del cilindro di chiusura Non devono rimanere residui di rivetti o Aprire la serratura e inclinare verso l'alto la mani- trucioli di trapanatura nel meccanismo di glia di trasporto e la leva di bloccaggio chiusura. Aprire la valigia/il topcase. Con il filo metallico premere sulla piastrina di •...
  • Página 25 Infilare la rondella e la molla di compressione • Montaggio del box multifunzione nel chiavistello. Applicare il box multifunzione sulla valigia/sul Collocare l'intero alloggiamento nel blocco serra- topcase aperta/o e fissarlo dall'interno con i tura ; ingranando il perno nel foro rivetti e le nuove rondelle di tenuta (7x).
  • Página 26 Lees voor het begin van de inbouwwerkzaamheden deze handleiding zeer zorgvuldig en volledig door. BMW is niet aansprakelijk voor schade die ontstaat door het niet opvolgen van de inbouwvoorschriften. Deze inbouwset mag alleen met het noodzakelijke speciale gereedschap door de erkende handelaar worden ingebouwd.
  • Página 27 Reparatiehandleiding voor de multifunctiebox van systeemkoffer en topcase Gereedschap Niettang Hamer Drevel ø 2,5 mm Spiraalboor ø 4 mm Hoekboormachine Draad ø 1 ,5 mm, ca. 10 cm lang Tang, groot Snellijm Inhoud accessoireset Drukveer Sluitring Grendel Behuizing Blinde klinknagel, kort 2 stuks Drukstuk 2 stuks...
  • Página 28 • Attentie De sluitcilinder demonteren Er mogen geen resten van klinknagels of Het slot openmaken en de draaggreep en de boorspanen in het slotmechanisme vergrendelingshendel naar boven klappen. komen. De koffer/topcase openen. Met de draad het vasthoudplaatje indrukken • De frontplaat eraf halen en de sluitcilinder op de sleutel naar buiten Met de schroevendraaier de frontplaat...
  • Página 29 De complete behuizing in de slotkast plaatsen; • De multifunctiebox monteren daarbij moet de tap in het betreffende gat De multifunctiebox op de geopende koffer/ op de slotkast vallen. topcase plaatsen en aan de binnenkant met De behuizing met de twee korte meegeleverde de klinknagels en de nieuwe afdichtschijven klinknagels...
  • Página 30 Innan du börjar monteringen är det viktigt att du läser igenom denna anvisning mycket noga. BMW kan inte överta något ansvar för skador, som beror på att anvisningarna inte följts. Denna monteringssats får bara monteras av en auktoriserad återförsäljare med de nödvändiga special- verktygen.
  • Página 31 Reparationsanvisning för multifunktionsbox för systemväska och topbox Verktyg Nitpistol Hammare Dorn ø 2,5 mm Spiralborr ø 4 mm Vinkelborrmaskin Ståltråd ø 1 ,5 mm, ca 10 cm lång Tång, stor Snabblim Innehåll i monteringssatsen Tryckfjäder Bricka Låshake Blindnit, kort 2 styck Tryckstycke 2 styck Spårstift...
  • Página 32 • • Demontera låscylindern Ta bort frontpanelen Lås upp låset och fäll upp bärhandtaget Bänd loss frontpanelen på sidorna från distan- låsbygeln serna med skruvmejseln och ta bort frontpa- nelen. Öppna packväskan/topboxen. Tryck in fästtappen med ståltråden och dra ut •...
  • Página 33 • • Montera frontpanelen Montera multifunktionsboxen Limma fast de båda längre distanserna i de Sätt multifunktionsboxen på plats mot den nedre hålen med snabblim. öppna packväskan/topboxen och nita fast den inifrån med nitarna och de nya tätningsbrick- Limma fast de båda kortare distanserna i de orna (7x av varje).
  • Página 34 à saúde. Além disso, nestes casos expirarão todos os direitos decorrentes da garantia. Da mesma maneira, serão excluídas toda e qualquer forma de responsabilidade por parte da BMW AG. Os seguintes símbolos serão usados nestas introduções para avisos de precaução: Advertência:...
  • Página 35 Instruções de reparação para a caixa multi-funções da mala de sistema e do topcase Ferramentas Alicate de rebites Martelo Punção ø 2,5 mm Broca espiral ø 4 mm Berbequim angular Arame, ø 1 ,5 mm, comprimento de aprox. 10 cm Alicate, grande Cola super-rápida Conteúdo do jogo de acessórios...
  • Página 36 • Atenção Desmontagem do canhão Não podem entrar restos dos rebites ou Abrir a fechadura com a chave e virar a pega aparas provenientes da perfuração, no a alavanca de retenção para cima. mecanismo da fechadura. Abrir a mala / o topcase. Empurrar a lingueta de retenção para dentro •...
  • Página 37 respectivo furo do corpo da fechadura. • Montagem da caixa multi-funções Fixar a caixa com os dois rebites curtos forne- Colocar a caixa multi-funções na mala / top- cidos. case aberto , e afixá-la, do lado interior, utili- zando rebites e os novos discos vedantes (cada vez 7x).
  • Página 38 Προτο αρχ σετε την συναρµογ , διαβ στε απαραιτ τως την παρο σα οδηγ α µ χρι τ λος και προσ ξτε τις υποδε ξεις. Η BMW δεν αναλαµβ νει οποιαδ ποτε ευθ νη για ζηµι ς που τυχ ν προκληθο ν απ παρ λειψη...
  • Página 39 Οδηγ ες επισκευ ς για το κιβ τιο πολλαπλ ν λειτουργι ν της βαλ τσας και του Topcase Εργαλε α Ταν λια Σφυρ Τρ πανο ø 2,5 mm Ελικοειδ ς τρυπ νι ø 4 mm Γωνιακ µηχανικ δρ πανο Σ ρµα ø 1 ,5 mm, µ κους περ. 10 cm Ταν...
  • Página 40 Αποµακρ νετε τα υπολε µµατα των καρφι ν. • Αποσυναρµολ γηση του κυλ νδρου κλειδ µατος Ξεκλειδ στε την κλειδαρι και αναδιπλ στε προς Προσοχ τα επ νω τη λαβ µεταφορ ς και τον µοχλ ∆εν επιτρ πεται να διεισδ σουν µανδ...
  • Página 41 Εισ γετε τη ροδ λα και το πιεζ µενο ελατ ριο • Συναρµολ γηση κιβωτ ου πολλαπλ ν λειτουργι ν µ σα στο σ ρτη. Τοποθετ στε το κιβ τιο πολλαπλ ν λειτουργι ν Τοποθετ στε ολ κληρο το κ λυφος στο κουτ της στην...
  • Página 44 Zellstoff hergestellt – der Umwelt zuliebe © Copyright by: BMW AG, Abt. UX-VM-1 , D-80788 München Nachdruck, Übersetzungen oder Vervielfältigungen – auch auszugsweise – nur mit schriftlicher Genehmigung der BMW AG, Abt. UX-VM-1 . Änderungen und Irrtümer vorbehalten. Alle Rechte vorbehalten Druck V .00...