Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 82

Enlaces rápidos

Grasschere
Grass shears
GS 10 eM
Cisaille à gazon

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Wolf Garten GS 10 eM

  • Página 1 Grasschere Grass shears GS 10 eM Cisaille à gazon...
  • Página 7 Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Originalbetriebsanleitung) English .
  • Página 8: Tabla De Contenido

    Inhalt Inhalt Bedeutung der Symbole WARNUNG! Bedeutung der Symbole ........8 Zur Verringerung eines Verlet- Zu Ihrer Sicherheit ..........8 zungsrisikos Betriebsanleitung lesen! Sicherheitshinweise ..........9 Bestimmungsgemäße Verwendung....13 Hände vom Schneidwerk fern- halten! Typenschild............13 Bedienelemente..........13 Inbetriebnahme........... 13 Vorsicht! Betrieb ..............
  • Página 9: Sicherheitshinweise

    Zu Ihrer Sicherheit Zu Ihrer Sicherheit 3 Handlungsergebnis WARNUNG ! Hier finden Sie das Ergebnis einer Abfolge von Handlungsschritten. Die gefährliche Situation kann eintreten [1]Positionsnummer und führt, wenn die Maßnahmen nicht Positionsnummern sind im Text mit eckigen befolgt werden, zu schweren Verletzungen Klammern [ ] gekennzeichnet.
  • Página 10 Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schrau- g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, benschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die sich in einem drehenden Geräteteil befindet, kann Arbeitsbedingungen und die auszuführende zu Verletzungen führen.
  • Página 11 Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise Vor dem Einsatz ¾ Halten Sie das Elektrowerkzeug nur an den isolierten Griffflächen, da das Schneidmesser ¾ Machen Sie sich vor Arbeitsbeginn mit der in Berührung mit verborgenen Stromleitun- Grasschere und ihren Funktionen sowie ihren gen oder dem eigenen Netzkabel kommen Bedienelementen vertraut.
  • Página 12 Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise Allgemeine Sicherheitshinweise Hinweise zu Vibrationen: ¾ Die Einwirkung von Schwingungen kann ¾ Ersatzteile müssen den vom Hersteller festge- Schädigungen an den Nerven und Störungen legten Anforderungen entsprechen. Verwen- der Blutzirkulation in Händen und Armen den Sie daher nur Original Ersatzteile oder die verursachen.
  • Página 13: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Bestimmungsgemäße Verwendung Akku laden Bestimmungsgemäße Verwendung Die Grasschere ist ausschließlich zur Pflege von WARNUNG ! Rasenkanten, kleineren Rasenflächen im privaten Bereich bestimmt. Jeder darüber hinausgehende Akku ausschließlich mit dem vom Herstel- Gebrauch gilt als nicht bestimmungsgemäß. ler freigegebenem Ladegerät laden. Die Für Schäden bei nicht bestimmungsgemäßer Ver- Bezeichnung der freigegebenen Ladegeräte wendung haftet der Benutzer.
  • Página 14: Betrieb

    Betrieb Grasschere mit Bedienstiel verbinden C Schneiden E Drücken Sie den Einrastknopf [A] am Bedienstiel Halten Sie das Gerät in Arbeitsstellung. Î Î und stecken Sie den Bedienstiel in die Aufnahme Führen Sie die Grasschere immer mit den Rädern Î des Grasschere bis der Einrastknopf in der Auf- auf dem Boden.
  • Página 15: Transport Und Lagerung

    Transport und Lagerung Transport und Lagerung Lagern Sie den Bedienstiel und die Grasschere Î getrennt voneinander. WARNUNG ! Lagern Sie den Bedienstiel an einem kühlen und Î trockenen Ort. Empfoh lene Lagertemperatur ca. Gefahr von Verletzungen durch das 0 - 23 °C. Schneidwerkzeug.
  • Página 16: Garantie

    Garantie Garantie Umweltgerechte Entsorgung In jedem Land gelten die von unserer Gesellschaft Elektrowerkzeuge, Zubehör und Verpackungen oder dem Importeur herausgegebenen Garantie- müssen einer umweltgerechten Wiederverwertung bestimmungen. Störungen beseitigen wir an ihrem zugeführt werden. Gerät im Rahmen der Gewährleistung kostenlos, sofern ein Material- oder Herstellungsfehler die Akkus/Batterien: Ursache sein sollte.
  • Página 17: Meaning Of The Symbols

    Contents Contents Meaning of the symbols WARNING! Meaning of the symbols........17 To reduce the risk of injury, read For your safety............ 17 the instruction manual! Safety information..........18 Intended use ............21 Keep your hands away from the cutter deck! Identification plate..........
  • Página 18: Safety Information

    For your safety For your safety A Illustration label CAUTION! Illustrations are numbered with letters and iden- tified in the text. A dangerous situation may occur and, if the measures are not followed, will result 1 Step number in slight or minor injuries. The defined sequence of steps is numbered and identified in the text.
  • Página 19 Safety information Safety information Use and handling of the power tool Service a) Do not overload the device. Use the electric a) All repairs to the power tool must be carried power tool designed for your work. Your work out by qualified specialist technicians and is performed better and safer with the appropriate with original spare parts only.
  • Página 20 Safety information Safety information ¾ Only switch the motor on if your feet and ¾ Always be aware of your environment and hands are at a safe distance from the cutting possible hazards which you may not be able element. to hear because of the noise of the device.
  • Página 21: Intended Use

    Safety information Safety information General safety instructions ¾ Even if all safety and operating instructions are heeded, there is always a residual risk of ¾ Spare parts must meet the requirements of injury and property damage. Always be con- the manufacturer. Therefore, use only original scious of this! spare parts or those spare parts authorised by ¾...
  • Página 22: Operating Times

    Operation Attention! Attention! The power pack is supplied partially charged. Be- ¾ Ensure the button is correctly engaged fore using the device for the first time, fully charge the power pack to ensure effective performance. Note A middle handle is available as an optional CAUTION! accessory for the operating arm.
  • Página 23: Servicing

    Servicing Removing the operating arm with permanently Transport and storage installed power pack F WARNING! Switch the device off. Î Risk of injuries due to the cutting tool. Press the locking button [A] on the operating Î arm 1 . ¾...
  • Página 24: Troubleshooting

    Troubleshooting Troubleshooting WARNING! Risk of injuries or material damage ¾ In case of doubt always take your device to a specialist workshop. ¾ Before any inspection or any work on the device, switch off the motor and remove the operating arm.
  • Página 25: Signification Des Symboles

    Table des matières Table des matières Signification des symboles AVERTISSEMENT ! Signification des symboles ........25 Pour réduire le risque de bles- Pour votre sécurité ..........25 sures, lire la notice d’utilisation ! Consignes de sécurité .......... 26 Utilisation conforme ..........30 Maintenir les mains à...
  • Página 26: Consignes De Sécurité

    Pour votre sécurité Pour votre sécurité 3 Résultat de la procédure AVERTISSEMENT ! Vous trouverez ici le résultat d'une séquence d'étapes de la procédure. La situation dangereuse décrite peut [1]N° de position survenir et provoquer, lorsque les me- Les numéros de position apparaissent dans le sures ne sont pas observées, de graves texte entre crochets [ ].
  • Página 27 Consignes de sécurité Consignes de sécurité Utilisation et manipulation de l'outil à accu- d) Enlevez les outils de réglage ou les clés de serrage avant la mise en marche de l'outil élec- mulateur trique. La présence d'un outil ou d'une clé dans une pièce rotative de l'appareil peut provoquer a) Rechargez uniquement les accumulateurs des blessures.
  • Página 28 Consignes de sécurité Consignes de sécurité ¾ Tenez l’outil électrique uniquement par les ¾ Pendant les travaux avec ou sur la cisaille surfaces de préhension isolantes, car la lame à gazon, portez toujours des chaussures de coupe peut accidentellement toucher les robustes et un pantalon ainsi que tous les câbles électriques dissimulés ou son propre équipements de protection individuelle appro-...
  • Página 29 Consignes de sécurité Consignes de sécurité ¾ Ne contournez et ne manipulez jamais les ¾ Après l’utilisation et lorsque l’appareil n’est dispositifs de commutation installés sur pas utilisé, montez toujours le couvercle de l’appareil (par ex. en attachant l’interrupteur à protection.
  • Página 30: Utilisation Conforme

    Utilisation conforme Chargement de l’accumulateur Utilisation conforme La cisaille à gazon a exclusivement été conçue en AVERTISSEMENT ! vue de l’entretien des bordures de la pelouse et des pelouses de petite surface par les particuliers. Charger exclusivement l’accumulateur à Toute autre utilisation est considérée comme non l’aide du chargeur agréé...
  • Página 31: Fonctionnement

    Fonctionnement Remarque Remarque La position verticale est requise en vue de la L’outil de coupe continue brièvement de coupe sans bordure des plates-bandes, etc. fonctionner par inertie après la mise à l’arrêt. Raccordement de la cisaille à gazon et du Remarque manche de commande C En cas de relâchement de l’interrupteur...
  • Página 32: Transport Et Entreposage

    Transport et entreposage Entreposage Après chaque utilisation, nettoyez la lame de Î coupe avec précaution. Après l’utilisation, pulvérisez de l’huile d’entretien À la fin de chaque saison, nettoyez minutieuse- Î Î sur la lame de coupe afin de garantir une longue ment votre appareil.
  • Página 33: Dépannage

    Dépannage Dépannage AVERTISSEMENT ! Danger de blessures ou de dommages matériels ¾ En cas de doute, adressez-vous toujours à un atelier spécialisé. ¾ Avant chaque contrôle ou avant d’effectuer des travaux sur l’appareil, coupez le moteur et retirez le manche de commande. Problème Cause possible Solution...
  • Página 34: Significato Dei Simboli

    Indice Indice Significato dei simboli Avvertenza! Significato dei simboli ........... 34 Per ridurre il rischio di lesioni, Per la vostra sicurezza ......... 34 leggere le istruzioni per l'uso! Avvertenze sulla sicurezza ........35 Utilizzo a norma ............ 38 Tenere le mani lontano dal grup- po di taglio Targhetta...............
  • Página 35: Avvertenze Sulla Sicurezza

    Per la vostra sicurezza Per la vostra sicurezza [1]Numero di posizione ATTENZIONE ! All’interno del testo i numeri di posizione sono inseriti tra parentesi quadre [ ]. Situazione potenzialmente pericolosa che, A Identificativo figura se non evitata, può provocare lesioni di All’interno del testo le figure sono identificate e minore o modesta entità.
  • Página 36 Avvertenze sulla sicurezza Avvertenze sulla sicurezza Utilizzo e trattamento dell’elettroutensile d) L’uso improprio può causare delle perdite dal- la batteria. Evitare il contatto con il liquido. In a) Non sovraccaricare l’apparecchio. Utilizzare caso di contatto accidentale, risciacquare con l’elettroutensile specifico per il lavoro da ese- acqua.
  • Página 37 Avvertenze sulla sicurezza Avvertenze sulla sicurezza Per l’uso ¾ Interrompere l'uso della macchina, quando si notano persone (in particolare bambini) oppu- ¾ Leggere e rispettare il manuale di istruzioni re animali domestici nelle vicinanze. del caricabatterie e dell'asta di comando in ¾...
  • Página 38: Utilizzo A Norma

    Avvertenze sulla sicurezza Avvertenze sulla sicurezza Al termine dell’uso ¾ Far eseguire le riparazioni esclusivamente da un tecnico qualificato o presso un'officina ¾ Spegnere l'apparecchio, rimuovere l'asta di specializzata. Gli indirizzi delle officine specializ- comando dall'apparecchio e controllare se zate si trovano sul nostro sito Internet. l'apparecchio è...
  • Página 39: Funzionamento

    Funzionamento Caricamento della batteria Nota La posizione verticale è necessaria ad es. AVVERTENZA ! per tagliare i bordi delle aiuole senza lasciare il bordo ecc. Caricare la batteria esclusivamente con il caricabatteria approvato dal costruttore. Collegamento delle forbici tagliaerba con Le descrizioni dei caricabatteria approvati l'asta di comando C sono reperibili nella Dichiarazione di con-...
  • Página 40: Manutenzione

    Manutenzione Nota Pulire la lama delicatamente dopo ogni utilizzo. Î L'apparato falciante continua a girare per un Dopo l'uso spruzzare dell'olio per la manutenzione Î breve periodo dopo lo spegnimento. sulla lama per garantire una lunga durata delle forbici tagliaerba. A tal fine, utilizzare dei lubrifi- Nota canti il più...
  • Página 41: Risoluzione Delle Anomalie

    Risoluzione delle anomalie Risoluzione delle anomalie AVVERTENZA ! Rischio di lesioni o danni materiali ¾ In caso di dubbio rivolgersi sempre a un’officina specializzata. ¾ Prima di ogni controllo o intervento sull'apparecchio, spegnere il motore e rimuovere l'asta di comando. Problema Possibile causa Rimedio...
  • Página 42: Betekenis Van De Symbolen

    Inhoud Inhoud Betekenis van de symbolen WAARSCHUWING! Betekenis van de symbolen........42 Lees de gebruikshandleiding, Voor uw veiligheid..........42 zodat het letselgevaar wordt verminderd! Veiligheidsaanwijzingen........43 Beoogd gebruik ............ 46 Handen uit de buurt van het snijmechanisme houden! Typeplaatje ............46 Bedieningselementen ...........
  • Página 43: Veiligheidsaanwijzingen

    Voor uw veiligheid Voor uw veiligheid [1]Positienummer WAARSCHUWING! Positienummers zijn in de tekst met vierkante haakjes [ ] aangegeven. De gevaarlijke situatie kan zich voor- A Illustratiemarkering doen en leidt, indien de maatregelen niet Illustraties zijn met letters aangegeven en in de worden opgevolgd, tot ernstig of dodelijk tekst gemarkeerd.
  • Página 44 Veiligheidsaanwijzingen Veiligheidsaanwijzingen Gebruik en behandeling van het accugereed- d) Verwijder instelgereedschap of sleutels voor- dat u het elektrisch gereedschap inschakelt. schap Een stuk gereedschap of sleutel dat/die zich in een draaiend onderdeel van het apparaat bevindt, a) Laad de accu's alleen op in laadapparaten, die kan tot verwondingen leiden.
  • Página 45 Veiligheidsaanwijzingen Veiligheidsaanwijzingen ¾ Na het aanraken van een vreemd voorwerp ¾ Het apparaat nooit gebruiken met beschadig- het apparaat uitschakelen en de bedienings- de of ontbrekende veiligheidsvoorzieningen steel verwijderen. Controleer het apparaat op of afdekkingen. Laat deze door een hiervoor beschadigingen en laat beschadigingen door een gekwalificeerd vakman of gespecialiseerde werk- gespecialiseerde werkplaats repareren.
  • Página 46: Beoogd Gebruik

    Veiligheidsaanwijzingen Veiligheidsaanwijzingen Algemene veiligheidsaanwijzingen ¾ De aangegeven trillingsemissiewaarden: • Zijn volgens een genormeerde testprocedure ¾ Vervangingsonderdelen moeten altijd voldoen gemeten. aan de door de fabrikant vastgelegde eisen. • Maken de inschatting van de emissies van het Gebruik daarom alleen originele onderdelen of de elektrische gereedschap en de vergelijking ver- door de fabrikant goedgekeurde vervangingsonder- schillende elektrische gereedschappen mogelijk.
  • Página 47: Bedieningselementen

    Bedieningselementen Bedieningselementen Werkhoek instellen A B Bedieningselementen H WAARSCHUWING! 1 Vergrendelingsschakelaar 2 Aan-/uitschakelaar op handgreep Letselgevaar door het snijgereedschap. 3 Handgreep ¾ Instellingen aan het apparaat alleen 4 Greepgedeelte voor de hand/bevestigingsgedeelte voor de uitvoeren bij uitgeschakelde motor en optionele middengreep stilstaand snijgereedschap.
  • Página 48: Gebruik

    Gebruik Gebruik Onderhoud Werktijden WAARSCHUWING! De regionale voorschriften opvolgen. U kunt de werktijden navragen bij uw lokale autoriteiten. Letselgevaar of materiële schade. ¾ Onderhouds- en reinigingswerkzaam- Apparaat inschakelen D heden aan het apparaat mogen alleen WAARSCHUWING! bij uitgeschakelde motor en stilstaand snijgereedschap worden uitgevoerd.
  • Página 49: Verhelpen Van Storingen

    Verhelpen van storingen Opslag Houd de grasschaar en vooral de kunststofonder- Î delen hiervan, uit de buurt houden van remvloei- Uw machine na elk seizoen grondig reinigen. stoffen, benzine, aardoliehoudende producten, Î Het apparaat altijd opslaan op een droge en vei- kruipolie, etc.
  • Página 50: Symbolförklaring

    Innehåll Innehåll Symbolförklaring VARNING! Symbolförklaring ........... 50 Se till att noga läsa igenom För din säkerhet............ 50 bruksanvisningen i syfte att mini- mera skaderisken! Säkerhetsanvisningar ........... 51 Avsedd användning ..........54 Håll händer på avstånd från klippaggregatet! Märkskylt .............. 54 Manöverorgan ............
  • Página 51: Säkerhetsanvisningar

    För din säkerhet För din säkerhet [1]Positionsnummer VAR FÖRSIKTIG ! Komponenternas positionsnummer anges inom hakparenteser [ ] i texten. En farlig situation kan uppstå som leder till A Bildmärkning lätta eller obetydliga skador om angivna Bilderna i bruksanvisningen är märkta med åtgärder inte följs.
  • Página 52 Säkerhetsanvisningar Säkerhetsanvisningar Använda och hantera elmaskinen Service a) Maskinen ska inte överbelastas. Använd en el- a) Elmaskinen måste repareras av kvalificerad maskin som är avsedd för det arbete du ska ut- fackpersonal som använder originalreservde- föra. Du arbetar bättre och säkrare inom angivna lar.
  • Página 53 Säkerhetsanvisningar Säkerhetsanvisningar ¾ Starta inte motorn innan dina händer och Information om vibrationer: fötter är på säkert avstånd från skärutrust- ¾ Vibrationer kan orsaka nervskador och störa ningen. blodcirkulationen i händer och armar. ¾ Maskinen ska skiljas från elnätet om den ¾...
  • Página 54: Avsedd Användning

    Säkerhetsanvisningar Säkerhetsanvisningar ¾ Det finns alltid risk för person- och sakskador, ¾ Använd endast batterier/styrstänger med även om alla säkerhets- och användningsan- fast installerade batterier och laddare som visningar följs. Du ska alltid vara medveten om har godkänts av tillverkaren. Beteckningar för detta.
  • Página 55: Användning

    Användning Horisontell inställning A Stänga av maskinen D Tryck på låsknappen och håll den intryckt 1 . Tryck på till-/frånbrytaren som sitter på handtaget. Î Î Ställ in arbetsvinkeln 2 . 3 Maskinen är avstängd. Î Släpp låsknappen. Î 3 Grässaxens låsknapp hakar fast hörbart. Information Klippaggregatet fortsätter vara igång en kort Vertikal inställning B...
  • Página 56: Transport Och Förvaring

    Transport och förvaring Förvaring Grässaxen får inte smörjas med olja medan den Î är igång. Lägg grässaxen på sidan när den ska oljas in och Rengör maskinen noga efter varje säsong. Î Î applicera ett tunt oljeskikt på skärkniven. Maskinen ska förvaras på en torr, säker plats och Î...
  • Página 57: Garanti

    Garanti Garanti Miljövänlig avfallshantering I varje land gäller vårt företags eller importörens Elmaskiner, tillbehör och förpackningar måste åter- garantivillkor. Eventuella fel på maskinen repareras vinnas miljövänligt. kostnadsfritt under garantitiden om orsaken är mate- rial- eller tillverkningsfel. Kontakta din återförsäljare Batterier: eller närmast liggande filial om du behöver utnyttja Batterier får inte kastas bland hushållsso- garantin.
  • Página 58: Symbolforklaring

    Indhold Indhold Symbolforklaring ADVARSEL! Symbolforklaring ........... 58 Læs brugervejledningen for at For din sikkerhed ..........58 nedsætte risikoen for tilskade- komst! Sikkerhedshenvisninger ........59 Formålsbestemt anvendelse ........ 62 Hold hænderne væk fra skære- værket Typeskilt..............62 Betjeningselementer ..........62 Ibrugtagning............62 Forsigtig! Drift ...............
  • Página 59: Sikkerhedshenvisninger

    For din sikkerhed For din sikkerhed Fareniveauer for advarselshenvisninger OBS! I denne brugervejledning anvendes følgende fareni- Der kan opstå en muligvis skadelig situation, der, veauer til at henvise til potentielt farlige situationer: hvis de ikke undgås, kan føre til materielle skader. FARE! Den farlige situation er umiddelbart fore- stående og fører, hvis forholdsreglerne...
  • Página 60 Sikkerhedshenvisninger Sikkerhedshenvisninger Sikkerhedshenvisninger for græsklippere c) Træk stikket ud af stikkontakten, og/eller tag batteriet ud, før du foretager apparatindstillin- ¾ Hold alle kropsdele væk fra skæreknivene. ger, skifter tilbehørsdele eller lægger appara- Forsøg ikke af fjerne afskåret materiale når tet væk. Denne forholdsregel forhindrer utilsigtet knivene kører eller at holde materiale fast.
  • Página 61 Sikkerhedshenvisninger Sikkerhedshenvisninger ¾ Ved arbejde med eller på græsklipperen skal Henvisninger om vibrationer: du altid bære faste sko og lange bukser samt ¾ Virkninger af vibrationer kan forårsage skade yderligere passende egnet personligt beskyt- på nerver og forstyrrelser af blodcirkulationen telsesudstyr (beskyttelsesbriller, høreværn, i hænder og arme.
  • Página 62: Formålsbestemt Anvendelse

    Sikkerhedshenvisninger Sikkerhedshenvisninger ¾ Denne græsklipper er beregnet til pleje af ¾ Erstat alle nedslidte eller beskadigede advar- græsplæner i den private sektor. På grund af selsskilte på apparatet. risikoen for kvæstelse af brugeren eller andre ¾ Brug kun de af producenten godkendte personer må...
  • Página 63: Drift

    Drift Apparatet er udstyret med en 7-dobbelt (afhængigt Drift af model) indstillelig arbejdsvinkel. Det sikrer, at du let kan nå problematiske og svært tilgængelige Driftstider steder. Overhold de lokale bestemmelser. Forhør dig om Vandret justering A driftstider hos de lokale myndigheder. Tænd apparatet D Tryk på...
  • Página 64: Vedligeholdelse

    Vedligeholdelse Vedligeholdelse Transport og opbevaring ADVARSEL! ADVARSEL! Fare for kvæstelse eller materielle skader. Fare for kvæstelser grundet skæreværktøj. ¾ Vedligeholdelses- og rengøringsarbejder ¾ Sluk apparatet, og vent til skæreværktø- på apparatet må kun udføres med sluk- jet står stille inden enhver transport og ket motor og stillestående skæreværktøj.
  • Página 65: Afhjælpning Af Fejl

    Afhjælpning af fejl Afhjælpning af fejl ADVARSEL! Fare for kvæstelser eller materielle skader ¾ Kontakt i tvivlstilfælde altid et fagværksted. ¾ Stands motoren og fjern betjeningsskaftet inden enhver kontrol eller ethvert arbejde på appara- tet. Problem Mulig årsag Afhjælpning Apparatet slukker. Batteriet er for varmt.
  • Página 66: Symbolenes Betydning

    Innhold Innhold Symbolenes betydning ADVARSEL! Symbolenes betydning ......... 66 Les bruksanvisningen for å redu- For din sikkerhet ........... 66 sere faren for skader! Sikkerhetsinstrukser ..........67 Riktig bruk............. 70 Hold hender på avstand fra skjæreverket! Typeskilt..............70 Betjeningselementer ..........70 Igangsetting ............
  • Página 67: Sikkerhetsinstrukser

    For din sikkerhet For din sikkerhet [1]Posisjonsnummer FORSIKTIG! Posisjonsnumrene er merket med firkantparen- teser [ ] i teksten. Den farlige situasjonen kan inntreffe og A Illustrasjonsmerking kan medføre lette personskader hvis tilta- Illustrasjoner er nummerert med bokstaver og kene ikke følges. merket i teksten.
  • Página 68 Sikkerhetsinstrukser Sikkerhetsinstrukser Bruk og behandling av elektroverktøyet Service a) Utsett ikke apparatet for overbelastning! Bruk a) Bare få elektroverktøyet reparert av kvalifiser- bare egnet elektroverktøy for arbeidet ditt. Med te fagfolk, og bruk bare originale reservedeler. et passende elektroverktøy arbeider du bedre og Slik sikrer du at elektroverktøyet forblir sikkert i sikrere i angitte ytelsesområde.
  • Página 69 Sikkerhetsinstrukser Sikkerhetsinstrukser ¾ Skill alltid maskinen fra strømmen når den Henvisninger om vibrasjoner: forlates uten tilsyn og ved fjerning av blokke- ¾ Innvirkning fra vibrasjoner kan føre til skader ringer. på nerver og forstyrrelser i blodsirkulasjonen ¾ Når du arbeider med eller ved gressaksen i hender og armer.
  • Página 70: Riktig Bruk

    Sikkerhetsinstrukser Sikkerhetsinstrukser ¾ Også ved overholdelse av alle sikkerhets- og ¾ Bruk bare akkumulatorer/betjeningsskaft med betjeningsanvisninger består alltid en restrisi- fastmonterte akkumulatorer og ladere som ko for personskader og materielle skader. Vær er godkjent av produsenten. Betegnelse på alltid bevisst på dette. godkjente akkumulatorer/betjeningsskaft med fastmonterte akkumulatorer og ladere finner du i ¾...
  • Página 71: Bruk

    Bruk Horisontal justering A Slå på maskinen D Trykk og hold låseknappen 1 . ADVARSEL! Î Still inn arbeidsvinkelen 2 . Î Fare for person- eller materialskader. Slipp låseknappen. Î 3 Låseknappen til gressaksen går hørbart i lås. ¾ Hold maskinen alltid fast med begge hendene under bruk.
  • Página 72: Vedlikehold

    Vedlikehold Vedlikehold Transport og lagring ADVARSEL! ADVARSEL! Fare for person- eller materialskader. Fare for personskader grunnet skjæreverk- tøyet. ¾ Vedlikeholds- og rengjøringsarbeider på apparatet får kun gjennomføres når ¾ Ved hver transport og hver lagring av motoren og skjæreverktøyet er stanset. apparatet slås det av, og man må...
  • Página 73: Feilretting

    Feilretting Feilretting ADVARSEL! Fare for person- eller materialskader. ¾ Ta kontakt med et fagverksted hvis du er i tvil. ¾ Før kontroll eller før arbeid på apparatet må motoren stanses, og man må ta ut betjeningsskaftet. Problem Mulig årsak Tiltak Maskinen slår seg Akkumulatoren er for varm.
  • Página 74: Kuvakkeiden Selitykset

    Sisällys Sisällys Kuvakkeiden selitykset VAROITUS! Kuvakkeiden selitykset ......... 74 Tapaturmariskin pienentämiseksi Turvallisuutesi vuoksi ........... 74 lue käyttöohje! Turvaohjeet ............75 Määräystenmukainen käyttö......... 78 Pidä kädet kaukana leikkuulait- teesta! Tyyppikilpi ............. 78 Hallintalaitteet ............78 Käyttöönotto ............78 Varo! Käyttö ..............79 Terälevy pysähtyy viiveellä! Huolto ..............
  • Página 75: Turvaohjeet

    Turvallisuutesi vuoksi Turvallisuutesi vuoksi [1]Paikkanumero VARO! Paikkanumerot on merkitty tekstissä hakasu- luilla [ ]. Vaarallinen tilanne. Ohjeen noudattamatta A Kuvan tunniste jättäminen johtaa lievään tai vähäiseen Kuvat on merkitty kirjaimilla. Kirjain on sekä loukkaantumiseen. kuvassa että tekstissä. 1 Toimintavaiheen numero Huomio! Toimintavaiheet on numeroitu.
  • Página 76 Turvaohjeet Turvaohjeet Sähkötyökalun käyttö ja käsittely Huolto a) Älä ylikuormita laitetta. Käytä työsi kannalta a) Korjauta sähkötyökalu vain ammattiliikkeessä tarkoituksenmukaista sähkötyökalua. Työhön ja vain alkuperäisvaraosin. Siten varmistat, että soveltuvalla sähkötyökalulla työsi sujuu paremmin sähkötyökalu on turvallinen käyttää myös jatkos- ja turvallisemmin. b) Älä...
  • Página 77 Turvaohjeet Turvaohjeet ¾ Käynnistä moottori vain, kun kätesi ja jalkasi Ohjeita tärinän varalle: ovat turvallisen kaukana leikkuulaitteesta. ¾ Tärinä saattaa vaurioittaa hermostoa ja ¾ Kytke laite irti virransyötöstä aina, kun poistat aiheuttaa käsien ja käsivarsien verenkierto- tukosta tai jätät sen valvomatta. häiriöitä.
  • Página 78: Määräystenmukainen Käyttö

    Turvaohjeet Turvaohjeet ¾ Tapaturmien ja esinevahinkojen jäännösriski ¾ Käytä vain valmistajan hyväksymiä akkuja/ on olemassa aina, vaikka noudattaisit kaikkia käyttövarsia, joissa on kiinteästi asennettu turva- ja käyttöohjeita. Tämä täytyy pitää aina akku. Käytä vain valmistajan hyväksymiä la- mielessä. tureita. Katso hyväksytyt akut/käyttövarret, joissa on kiinteästi asennettu akku, laitteen mukana ¾...
  • Página 79: Käyttö

    Käyttö Vaaka-asennon säätäminen A Paina samalla kädensijassa 2 olevaa virtakyt- Î kintä [B]. Paina lukitusnuppia ja pidä se painettuna 1 . Vapauta päällekytkennän estokytkin. Î Î Säädä työkulma 2 . 3 Laite on käynnissä. Î Vapauta lukitusnuppi. Î Laitteen kytkeminen pois päältä D 3 Ruohosaksien lukitusnuppi lukittuu kuuluvasti.
  • Página 80: Kuljettaminen Ja Säilyttäminen

    Kuljettaminen ja säilyttäminen Puhdistaminen Kuljettaminen ja säilyttäminen Kytke laitteesta virta pois päältä, odota, kunnes VAROITUS! Î leikkuri on pysähtynyt, ja irrota käyttövarsi. Leikkuri aiheuttaa tapaturmavaaran. Puhdista ruohosakset, erityisesti sen tuuletusraot Î kuivalla kankaalla joka kerta käytön jälkeen. Puh- ¾ Kytke virta pois päältä ennen laitteen dista itsepintainen lika harjalla.
  • Página 81: Vianetsintä

    Vianetsintä Vianetsintä VAROITUS! Tapaturman ja esinevahingon vaara ¾ Jos olet epävarma, toimita laite pienkonehuoltoon. ¾ Kytke moottori pois päältä ja irrota käyttövarsi ennen laitteelle tehtäviä tarkastuksia ja huoltoja. Ongelma Mahdollinen syy Korjaava toimi Laite kytkeytyy pois Akku on liian kuuma. Anna akun jäähtyä.
  • Página 82: Significado De Los Símbolos

    Índice Índice Significado de los símbolos ADVERTENCIA Significado de los símbolos ........82 Para reducir el riesgo de lesio- Para su seguridad ..........82 nes, leer las instrucciones de funcionamiento. Indicaciones de seguridad ........83 Uso previsto............86 ¡Mantener las manos lejos del mecanismo de corte! Placa de características ........
  • Página 83: Indicaciones De Seguridad

    Para su seguridad Para su seguridad [1]Número de posición ¡PRECAUCIÓN! Los números de posición se marcan en el texto con corchetes [ ]. La situación peligrosa puede producirse, y A Identificación de ilustración si no se respetan las medidas adecuadas, Las ilustraciones se numeran y marcan en el se pueden ocasionar lesiones leves o texto con letras.
  • Página 84 Indicaciones de seguridad Indicaciones de seguridad Uso y manejo de la herramienta de batería d) Antes de conectar la herramienta eléctrica, re- tire herramientas de ajuste o llaves de torni- llos. Una herramienta o llave situada en una pieza a) Cargue la batería solamente con cargadores giratoria del aparato puede provocar lesiones.
  • Página 85 Indicaciones de seguridad Indicaciones de seguridad ¾ Busque en el césped objetos ocultos, como, ¾ No utilice nunca un aparato con dispositivos p. ej., piedras, alambres, etc. de protección o cubiertas dañados o inexis- tentes. Encargue su reparación o eventual ¾...
  • Página 86: Ubicación

    Indicaciones de seguridad Indicaciones de seguridad Indicaciones de seguridad generales ¾ Los valores de emisión de vibraciones indicados: • Se han medido según un procedimiento de ¾ Las piezas de repuesto han de correspon- prueba normalizado. derse con los requisitos establecidos por el •...
  • Página 87: Elementos De Control

    Elementos de control Elementos de control Ajuste del ángulo de trabajo A B Elementos de control H ¡ADVERTENCIA! 1 Interruptor de bloqueo de conexión Riesgo de lesiones por la herramienta de 2 Interruptor de conexión/desconexión en el asa corte. 3 Asa ¾...
  • Página 88: Funcionamiento

    Funcionamiento Funcionamiento Mantenimiento Horarios de funcionamiento ¡ADVERTENCIA! Respete las prescripciones regionales. Consulte los Riesgo de lesiones o daños materiales. horarios de funcionamiento a su autoridad regula- dora local. ¾ Los trabajos de mantenimiento y limpie- za en el aparato solo deben realizarse Conexión del aparato D con el motor y la herramienta de corte parados.
  • Página 89: Transporte Y Almacenamiento

    Transporte y almacenamiento Transporte y almacenamiento Almacenamiento ¡ADVERTENCIA! Al final de cada temporada, realice una limpieza Î exhaustiva del aparato. Riesgo de lesiones por la herramienta de Guarde el aparato siempre en un lugar seco y Î corte. seguro, e inaccesible para niños. Guarde el mango de manejo y la tijera corta- ¾...
  • Página 90: Subsanación De Averías

    Subsanación de averías Subsanación de averías ¡ADVERTENCIA! Riesgo de lesiones o daños materiales ¾ En caso de duda, acuda siempre a un taller especializado. ¾ Antes de realizar cualquier comprobación o trabajo en el aparato, desconecte el motor y extraiga el mango de manejo.
  • Página 91: Significado Dos Símbolos

    Índice Índice Significado dos símbolos AVISO! Significado dos símbolos ........91 Para redução de um risco de Para sua segurança ..........91 ferimentos, ler o manual de instruções! Instruções de segurança ........92 Utilização correta ..........95 Manter as mãos afastadas do dispositivo de corte! Placa de características ........
  • Página 92: Instruções De Segurança

    Para sua segurança Para sua segurança [1]Número de posição CUIDADO ! Os números de posição estão assinalados com parêntesis retos no texto [ ]. Situação potencialmente perigosa que, A Identificação de ilustrações caso as medidas não sejam cumpridas, As ilustrações estão numeradas por letras e resultará...
  • Página 93 Instruções de segurança Instruções de segurança Utilização e manuseamento da ferramenta c) Mantenha o acumulador não utilizado afasta- do de clipes, moedas, chaves, pregos, parafu- elétrica sos ou de outros pequenos objetos metálicos, a) Não sobrecarregue o aparelho. Utilize a ferra- que poderiam provocar um curto-circuito dos menta elétrica apropriada para o seu trabalho.
  • Página 94 Instruções de segurança Instruções de segurança ¾ Desligue o aparelho e remova o cabo de ¾ Antes de realizar ajustes no aparelho, ou an- comando se o aparelho começar a vibrar de tes de o limpar, desligue o aparelho e remova forma excessiva.
  • Página 95: Utilização Correta

    Instruções de segurança Instruções de segurança Instruções gerais de segurança ¾ Os valores de emissão de vibrações indicados: • Foram medidos de acordo com um método de ¾ As peças de reposição têm de corresponder ensaio normalizado. às exigências prescritas pelo fabricante. Por •...
  • Página 96: Elementos De Comando

    Elementos de comando Elementos de comando Ajustar o ângulo de trabalho A B Elementos de comando H AVISO ! 1 Botão de bloqueio de arranque Perigo de ferimentos devido à ferramenta 2 Interruptor para ligar/desligar na pega de corte. 3 Pega ¾...
  • Página 97: Operação

    Operação Operação Manutenção Horários de funcionamento AVISO ! Observe os regulamentos regionais. Informe-se Perigo de ferimentos ou danos materiais. acerca dos horários de operação junto das autorida- des locais competentes. ¾ Os trabalhos de manutenção e limpeza no aparelho só podem ser executados Ligar o aparelho D com o motor desligado e a ferramenta de corte imobilizada.
  • Página 98: Transporte E Armazenamento

    Transporte e armazenamento Transporte e armazenamento Armazenamento AVISO ! Depois de cada época, proceda a uma limpeza Î profunda do seu aparelho. Perigo de ferimentos devido à ferramenta Guarde sempre o aparelho em local seco e se- Î de corte. guro, fora do alcance das crianças.
  • Página 99: Garantia

    Garantia Garantia Eliminação ecológica Em cada país são válidas as respetivas condições As ferramentas elétricas, acessórios e embalagens de garantia publicadas pela nossa empresa ou pelo têm de ser reaproveitados de modo ecológico. importador. As avarias serão por nós reparadas sem encargos, no âmbito da garantia, desde que cau- Acumuladores/Baterias: sadas por um defeito de material ou de fabrico.
  • Página 100: Επεξήγηση Των Συμβόλων

    Περιεχόμενα Περιεχόμενα Επεξήγηση των συμβόλων ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Επεξήγηση των συμβόλων ......... 100 Για την ελαχιστοποίηση του κιν- Για την ασφάλειά σας .......... 100 δύνου τραυματισμού, διαβάστε τις οδηγίες χρήσης! Υποδείξεις ασφαλείας ......... 101 Προβλεπόμενη χρήση ........105 Κρατάτε τα χέρια σας μακριά από το...
  • Página 101: Προειδοποιηση

    Για την ασφάλειά σας Για την ασφάλειά σας 3 Αποτέλεσμα ενέργειας ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ! Εδώ θα βρείτε το αποτέλεσμα μίας σειράς βημά- των ενεργειών. Μπορεί να παρουσιαστεί επικίνδυνη κα- [1]Αριθμός θέσης τάσταση, η οποία, σε περίπτωση που δεν Οι αριθμοί θέσεων επισημαίνονται στο κείμενο τηρηθούν...
  • Página 102 Υποδείξεις ασφαλείας Υποδείξεις ασφαλείας d) Πριν την ενεργοποίηση του ηλεκτρικού ερ- g) Χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό εργαλείο, τα γαλείου, απομακρύνετε εργαλεία ρύθμισης ή εξαρτήματα, τα εργαλεία εφαρμογής κτλ., σύμ- κλειδιά. Εργαλεία ή κλειδιά, τα οποία βρίσκονται φωνα με τις παρούσες οδηγίες. Συνυπολογί- σε...
  • Página 103 Υποδείξεις ασφαλείας Υποδείξεις ασφαλείας Πριν από τη χρήση ¾ Πιάνετε το ηλεκτρικό εργαλείο μόνο από τις μονωμένες επιφάνειες λαβής, διότι η λεπίδα ¾ Πριν από την έναρξη της εργασίας, εξοικειω- κοπής μπορεί να έρθει σε επαφή με κρυμμέ- θείτε με το ψαλίδι γκαζόν και τις λειτουργίες νους...
  • Página 104 Υποδείξεις ασφαλείας Υποδείξεις ασφαλείας Γενικές υποδείξεις ασφαλείας Υποδείξεις σχετικά με τις δονήσεις: ¾ Η επίδραση των δονήσεων μπορεί να προ- ¾ Τα ανταλλακτικά πρέπει να πληρούν τις αξι- καλέσει ζημιές στα νεύρα και διαταραχές στην ώσεις που έχει ορίσει ο κατασκευαστής. Χρη- κυκλοφορία...
  • Página 105: Προβλεπόμενη Χρήση

    Προβλεπόμενη χρήση Φόρτιση του συσσωρευτή Προβλεπόμενη χρήση Το ψαλίδι γκαζόν προορίζεται αποκλειστικά για την ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ! περιποίηση άκρων και μικρών επιφανειών γκαζόν στα πλαίσια ιδιωτικής χρήσης. Οποιαδήποτε άλλη Φορτίζετε τον συσσωρευτή αποκλειστικά χρήση θεωρείται μη συμβατή με τα προβλεπόμενα. με τον φορτιστή που εγκρίνει ο κατασκευα- Για...
  • Página 106: Λειτουργία

    Λειτουργία Υπόδειξη Υπόδειξη Η κάθετη θέση απαιτείται π.χ. για την κοπή Αφήνοντας ελεύθερο τον διακόπτη ενεργο- χωρίς περιθώρια στις άκρες του παρτεριού ποίησης/απενεργοποίησης, ο διακόπτης κ.λπ. φραγής ενεργοποίησης επιστρέφει αυτόματα στην αρχική του θέση. Σύνδεση ψαλιδιού γκαζόν με λαβή χειρισμού C Κοπή...
  • Página 107: Μεταφορά Και Αποθήκευση

    Μεταφορά και αποθήκευση Αποθήκευση Μη λαδώνετε το ψαλίδι κατά τη διάρκεια λειτουρ- Î γίας. Για το λάδωμα, ακουμπήστε το ψαλίδι στην άκρη Μετά από κάθε σεζόν, κάντε έναν λεπτομερή Î Î και απλώστε ένα λεπτό στρώμα λαδιού επάνω στη καθαρισμό στη συσκευή σας. λεπίδα...
  • Página 108: Αντιμετώπιση Βλαβών

    Αντιμετώπιση βλαβών Αντιμετώπιση βλαβών ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ! Κίνδυνος τραυματισμών ή υλικών ζημιών ¾ Σε περίπτωση αμφιβολιών, αναζητάτε πάντα ένα εξειδικευμένο συνεργείο. ¾ Πριν από κάθε έλεγχο ή εργασία στη συσκευή, απενεργοποιείτε το μοτέρ και αφαιρείτε τη λαβή χειρισμού. Πρόβλημα Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση...
  • Página 109: A Szimbólumok Jelentése

    Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék A szimbólumok jelentése FIGYELMEZTETÉS! A szimbólumok jelentése ........109 A sérülések kockázatának csök- Az Ön biztonsága érdekében ......109 kentése érdekében olvassa el a használati útmutatót! Biztonsági tudnivalók ...........110 Rendeltetésszerű használat ........113 Tartsa távol a kezét a vágószer- kezettől! Adattábla .............113 Kezelőelemek ............113...
  • Página 110: Biztonsági Tudnivalók

    Az Ön biztonsága érdekében Az Ön biztonsága érdekében 3 Eredmény FIGYELMEZTETÉS! Itt olvashatja el a kezelési lépések sorozatának eredményét. Esetlegesen fennálló veszélyes helyzet, [1]Tételszám amely az intézkedések be nem tartása A szövegben a tételszámok szögletes zárójellel esetén súlyos, sőt halálos sérülésekhez [ ] vannak jelölve.
  • Página 111 Biztonsági tudnivalók Biztonsági tudnivalók Az elektromos kéziszerszám használata és c) Tartsa távol a nem használt akkumulátort a gémkapcsoktól, pénzérméktől, kulcsoktól, kezelése szögektől, csavaroktól és más kis méretű a) Ne terhelje túl a készüléket. Minden munkát fémtárgyaktól, mert azok rövidre zárhatják az az adott célra készült elektromos kéziszer- érintkezőket.
  • Página 112 Biztonsági tudnivalók Biztonsági tudnivalók Ön- és személyvédelem Használat közben ¾ Ne működtesse a fűnyíró ollót, ha közvetlen ¾ Olvassa el és tartsa be a töltőkészülék és az közelében más személyek (különösen gyer- akkumulátort fixen tartalmazó nyél kezelési mekek) vagy állatok tartózkodnak. Ügyeljen útmutatóját.
  • Página 113: Rendeltetésszerű Használat

    Biztonsági tudnivalók Biztonsági tudnivalók Használat után ¾ A javításokat kizárólag szakképzett szakem- berrel vagy szakszervizben végeztesse el. ¾ Kapcsolja ki a készüléket, távolítsa el a nyelet A szakszervizek címeit weboldalunkon találja. a készülékről, és ellenőrizze a készüléket ¾ Ezt a fűnyíró ollót házi környezetben való sérülések tekintetében.
  • Página 114: Akkumulátor Töltése

    Üzemeltetés Akkumulátor töltése A fűnyíró olló összekapcsolása a nyéllel C FIGYELMEZTETÉS! Nyomja be a rögzítőgombot [A] a nyélen, majd Î tolja be a nyelet a fűnyíró ollóban lévő foglalatba, Az akkumulátort kizárólag a gyártó által enge- amíg a rögzítőgomb a foglalatban [B] lévő helyére délyezett töltőkészülékkel szabad tölteni.
  • Página 115: Karbantartás

    Karbantartás Szállítás és tárolás Vágás E Tartsa munkahelyzetben a készüléket. FIGYELMEZTETÉS! Î Mindig a kerekekkel vezesse a fűnyíró ollót a Î Sérülésveszély a vágószerszám miatt. talajon. Ügyeljen a megfelelően beállított munkaszögre, ¾ Szállítás és tárolás esetén mindig Î hogy a vágószerszám ne vágjon a talajba. kapcsolja ki a készüléket, és várja meg, Lassan és óvatosan dolgozzon.
  • Página 116: Üzemzavarok Elhárítása

    Üzemzavarok elhárítása Üzemzavarok elhárítása FIGYELMEZTETÉS! Sérülések vagy anyagi károk veszélye ¾ Kétségek esetén keressen fel egy szakszervizt. ¾ Minden ellenőrzés és a készüléken végzett munkák előtt állítsa le a motort, és távolítsa el a nyelet. Probléma Lehetséges ok Elhárítás Lekapcsol a készü- Túl forró...
  • Página 117: Znaczenie Symboli

    Spis treści Spis treści Znaczenie symboli OSTRZEŻENIE! Znaczenie symboli ..........117 W celu zredukowania ryzyka Bezpieczeństwo...........117 obrażeń przeczytać instrukcję obsługi! Zasady bezpieczeństwa ........118 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem .... 122 Nie zbliżać dłoni do zespołu tnącego! Tabliczka znamionowa........122 Elementy obsługowe .......... 122 Uruchomienie .............
  • Página 118: Zasady Bezpieczeństwa

    Bezpieczeństwo Bezpieczeństwo [1]Numer pozycji OSTROŻNIE! Numery pozycji ujęto w tekście w nawiasy kwadratowe [ ]. Niebezpieczna sytuacja, która może A Oznaczenie ilustracji wystąpić i doprowadzić do lekkich lub Ilustracje oznaczono w tekście literami alfabetu. średnio ciężkich obrażeń, o ile nie zostaną przedsięwzięte odpowiednie środki.
  • Página 119 Zasady bezpieczeństwa Zasady bezpieczeństwa Użytkowanie i obsługa narzędzia akumulato- d) Usunąć narzędzia do regulacji i klucz płaski przed włączeniem elektronarzędzia. Narzędzie rowego lub klucz znajdujące się w części obrotowej urzą- dzenia może spowodować obrażenia ciała. a) Ładować akumulator tylko ładowarką zalecaną e) Unikać...
  • Página 120 Zasady bezpieczeństwa Zasady bezpieczeństwa Przed użyciem ¾ Trzymać elektronarzędzie tylko za izolowa- ne powierzchnie uchwytu, ponieważ może ¾ Przed rozpoczęciem pracy zapoznać się z no- dojść do kontaktu noża tnącego z ukrytymi życami do trawy, ich funkcjami oraz elementa- przewodami elektrycznymi lub przewodem mi obsługowymi.
  • Página 121 Zasady bezpieczeństwa Zasady bezpieczeństwa Ogólne zasady bezpieczeństwa Wskazówki dotyczące drgań: ¾ Drgania mogą negatywnie oddziaływać na ¾ Części zamienne muszą spełniać wymagania psychikę i powodować zaburzenia krążenia określone przez producenta. Stosować tylko krwi w dłoniach i rąk. oryginalne części zamienne lub części zamienne ¾...
  • Página 122: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Ładowanie akumulatora Nożyce do trawy mogą być używane wyłącznie OSTRZEŻENIE! do pielęgnacji krawędzi trawników, niewielkich powierzchni trawiastych w ramach użytku pry- Akumulator należy ładować wyłącznie łado- watnego. Każdy odbiegający od powyższego warką dopuszczoną do użytku przez pro- sposób użytkowania jest uznawany za niezgodny ducenta.
  • Página 123: Eksploatacja

    Eksploatacja Wskazówka Wskazówka Regulacja pionowa jest wymagana np. do Po wyłączeniu narzędzia tnącego wykonuje bezkrawędziowego przycinania trawy przy ono jeszcze krótki wybieg. grządkach itp. Wskazówka Połączenie nożyc do trawy z kijem teleskopo- Gdy włącznik/wyłącznik zostanie zwolniony, przycisk blokady włączania automatycznie wym C powróci do pozycji wyjściowej.
  • Página 124: Transport I Przechowywanie

    Transport i przechowywanie Czyszczenie Przechowywanie Wyłączyć urządzenie i odczekać, aż narzędzie Po zakończeniu sezonu dokładnie wyczyścić Î Î tnące całkowicie się zatrzyma, a następnie odłą- urządzenie. czyć kij teleskopowy. Zawsze przechowywać urządzenie w suchym Î Po każdym użyciu wyczyścić nożyce do trawy, i bezpiecznym miejscu, które jest niedostępne dla Î...
  • Página 125: Usuwanie Usterek

    Usuwanie usterek Usuwanie usterek OSTRZEŻENIE! Ryzyko obrażeń lub szkód materialnych. ¾ W razie wątpliwości zawsze zasięgnąć porady w specjalistycznym punkcie serwisowym. ¾ Przed każdym przeglądem i przystąpieniem do prac przy urządzeniu wyłączyć silnik i odłączyć kij teleskopowy. Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie Urządzenie wyłącza Zbyt wysoka temperatura akumulatora.
  • Página 126: Význam Symbolů

    Obsah Obsah Význam symbolů VÝSTRAHA! Význam symbolů ..........126 Pro snížení nebezpečí úrazu si Pro vaši bezpečnost ........... 126 přečtěte návod k použití! Bezpečnostní pokyny ......... 127 Použití v souladu s určením ....... 130 Mějte ruce v dostatečné vzdále- nosti od žacího ústrojí! Typový...
  • Página 127: Bezpečnostní Pokyny

    Pro vaši bezpečnost Pro vaši bezpečnost [1]Číslo pozice VAROVÁNÍ ! Čísla pozic jsou v textu vyznačena hranatými závorkami [ ]. Upozorňuje na potenciálně nebezpečnou A Značení obrázků situaci, která při nedodržení uvedených Obrázky jsou značeny písmeny a následně pokynů zapříčiní lehké nebo drobné uváděny v textu.
  • Página 128 Bezpečnostní pokyny Bezpečnostní pokyny e) Vyvarujte se nepřirozeného držení těla. Stůjte c) V blízkosti nepoužívaného akumulátoru se ne- stabilně a neustále zachovávejte rovnováhu. smí nacházet kancelářské svorky, mince, klíče, To vám umožní lépe ovládat elektrický přístroj hřebíky, šrouby ani jiné malé kovové předmě- v případě...
  • Página 129 Bezpečnostní pokyny Bezpečnostní pokyny Ochrana uživatele a jiných osob ¾ Během pracovních přestávek nenechávejte nůžky na trávu nikdy bez dozoru a odstavte je ¾ Neuvádějte nůžky na trávu do provozu, nachá- na bezpečném místě. zí-li se v bezprostřední blízkosti jiné osoby ¾...
  • Página 130: Použití V Souladu S Určením

    Bezpečnostní pokyny Bezpečnostní pokyny ¾ Nečistěte nůžky na trávu vodou. ¾ I při dodržení všech bezpečnostních a obsluž- ných pokynů vždy existuje zbytkové nebezpe- ¾ Po použití a při nepoužívání vždy namontujte čí zranění a věcných škod. Buďte si toho vždy ochranný...
  • Página 131: Provoz

    Provoz Nabíjení akumulátoru Spojení nůžek na trávu s ovládací násadou C VÝSTRAHA ! Stiskněte aretační tlačítko [A] na ovládací násadě Î a zasuňte násadu do úchytu nůžek na trávu, až Akumulátor nabíjejte výhradně nabíječkou aretační tlačítko zaskočí do úchytu [B] 12 . schválenou výrobcem.
  • Página 132: Údržba

    Údržba Přeprava a skladování Pracujte pomalu a opatrně. Î Trávník nestříhejte příliš těsně u země. Î VÝSTRAHA ! Vyjmutí ovládací násady s pevně namontova- Nebezpečí zranění žacím nástrojem. ným akumulátorem F ¾ Před každou přepravou a každým Vypněte přístroj. uskladněním přístroj vypněte a počkejte, Î...
  • Página 133: Odstraňování Poruch

    Odstraňování poruch Odstraňování poruch VÝSTRAHA ! Nebezpečí zranění nebo vzniku věcných škod. ¾ V případě pochybností vždy vyhledejte specializovaný servis. ¾ Před každou kontrolou nebo prací na přístroji vypněte motor a vyjměte ovládací násadu. Problém Možná příčina Náprava Přístroj se vypne. Akumulátor je příliš...
  • Página 134: Význam Symbolov

    Obsah Obsah Význam symbolov VAROVANIE! Význam symbolov ..........134 Na zníženie rizika poranenia si Pre vašu bezpečnosť .......... 134 prečítajte návod na použitie! Bezpečnostné pokyny ........135 Použitie v súlade s určením........ 138 Ruky udržiavajte vzdialené od rezacieho mechanizmu! Typový štítok............138 Ovládacie prvky ..........
  • Página 135: Bezpečnostné Pokyny

    Pre vašu bezpečnosť Pre vašu bezpečnosť [1]Číslo pozície UPOZORNENIE ! Čísla pozícií sú v texte označené hranatými zátvorkami [ ]. Môže nastať nebezpečná situácia, ktorá A Označenie ilustrácií vedie k ľahkým alebo nepatrným porane- Ilustrácie sú označené písmenami a sú vyzna- niam, ak nedodržíte opatrenia.
  • Página 136 Bezpečnostné pokyny Bezpečnostné pokyny Použitie elektrického náradia a zaobchádza- d) Pri nesprávnom použití môže z akumulátora unikať kvapalina. Zabráňte kontaktu s kva- nie s ním palinou. Pri náhodnom kontakte vypláchnite a) Prístroj nepreťažujte. Používajte pri svojej práci vodou. Keď sa kvapalina dostane do očí, do- k tomu určené...
  • Página 137 Bezpečnostné pokyny Bezpečnostné pokyny ¾ Prerušte použitie stroja, keď sa v blízkosti ¾ Držte nožnice na trávu pri zapnutí paralelne nachádzajú osoby (predovšetkým deti) alebo k podkladu, pretože inak hrozí nebezpečen- domáce zvieratá. stvo poranenia alebo vzniku vecných škôd. ¾ Tento prístroj sa nesmie používať deťmi ani ¾...
  • Página 138: Použitie V Súlade S Určením

    Bezpečnostné pokyny Bezpečnostné pokyny ¾ Nečistite nožnice na trávu vodou. ¾ Aj pri dodržiavaní všetkých bezpečnostných pokynov a pokynov týkajúce sa obsluhy vždy ¾ Po použití prístroja alebo keď prístroj nepou- pretrváva zvyškové riziko poranenia a vec- žívate vždy namontujte ochranný kryt. ných škôd.
  • Página 139: Prevádzka

    Prevádzka Nabíjanie akumulátora Spojenie jednotky nožníc na trávu s ovláda- cou násadou C VAROVANIE ! Stlačte na ovládacej násade aretačný gombík [A] Î Nabíjajte akumulátor výlučne nabíjačkou a zasúvajte ovládaciu násadu do uchytenia nožníc schválenou výrobcom. Označenie schvále- na trávu, kým aretačný gombík v uchytení [B] ných nabíjačiek si môžete prečítať...
  • Página 140: Údržba

    Údržba Preprava a skladovanie Strihanie E Držte prístroj v pracovnej polohe. VAROVANIE ! Î Veďte nožnice na trávu vždy s kolieskami na zemi. Î Nebezpečenstvo poranení spôsobené Dbajte na správne nastavený pracovný uhol, aby Î rezným nástrojom. rezný nástroj nestrihal do zeme. Pracujte pomaly a opatrne.
  • Página 141: Odstraňovanie Porúch

    Odstraňovanie porúch Odstraňovanie porúch VAROVANIE ! Nebezpečenstvo poranení alebo vecných škôd ¾ V prípade pochybností vždy vyhľadajte odborný servis. ¾ Pred každou kontrolou alebo pred prácami na prístroji odstavte motor a odstráňte ovládaciu násadu. Problém Možná príčina Náprava Prístroj sa vypne. Akumulátor je príliš...
  • Página 142: Pomen Simbolov

    Vsebina Vsebina Pomen simbolov OPOZORILO! Pomen simbolov ..........142 Preberite navodila za uporabo, Za vašo varnost ..........142 da zmanjšate nevarnost po- škodb! Varnostna opozorila ..........143 Pravilna namenska uporaba ....... 146 Z rokami se ne približujte rezi- lom! Tipska tablica ............146 Upravljalni elementi ..........
  • Página 143: Varnostna Opozorila

    Za vašo varnost Za vašo varnost A Označevanje slik PREVIDNOST! Slike so označene s črkami in označene v besedilu. Lahko pride do nevarne situacije, če ne upoštevate predpisanih ukrepov, lahko to 1 Številka akcijskega koraka povzroči manjše ali lažje telesne poškod- Vrstni red akcijskih korakov je oštevilčen in označen v besedilu.
  • Página 144 Varnostna opozorila Varnostna opozorila Uporaba in postopki z električnim orodjem Service a) Ne preobremenjujte naprave. Uporabite za vaše a) Električno orodje smejo popravljati samo po- delo primerno električno orodje. Z ustreznim oblaščeni strokovnjaki, z uporabo originalnih električnim orodjem boste boljše delali in varneje, nadomestnih delov.
  • Página 145 Varnostna opozorila Varnostna opozorila ¾ Vklopite motor naprave šele takrat, ko so vaše Napotki za preprečevanje vibracij: noge in roke v varni razdalji od rezil naprave. ¾ Učinek vibracij lahko negativno vpliva na živ- ¾ Vedno izvlecite vtikač iz vtičnice preden ce in moti krvni obtok v dlaneh in rokah.
  • Página 146: Pravilna Namenska Uporaba

    Varnostna opozorila Varnostna opozorila ¾ Ta naprava je namenjena za nego trate v ¾ Zamenjajte vse obrabljene ali poškodovane zasebnem območju. Zaradi nevarnosti telesnih opozorilne tablice na napravi. poškodb upravljavca in ostalih oseb, se naprava ¾ Uporabljajte samo takšne akumulatorje/uprav- ne sme uporabljati v druge namene.
  • Página 147: Delovanje

    Delovanje Izklop naprave D Horizontalna nastavitev A Pritisnite na gumb za zapahnitev in ga pridržite 1 . Spustite stikalo za vklop/izklop na ročaju. Î Î Nastavite delovni kot 2 . 3 Naprava je izklopljena. Î Spustite gumb za zapahnitev. Î 3 Gumb za zapahnitev mora slišno zaskočiti.
  • Página 148: Transport In Skladiščenje

    Transport in skladiščenje Skladiščenje Med uporabo ne oljite rezil škarij za travo. Î Položite škarje za travo na stran in napršite tanek Î oljni film na rezila. Po končani sezoni izvedite temeljito čiščenje Î naprave. Napravo hranite na suhem in varnem mestu, Î...
  • Página 149: Odprava Motenj

    Odprava motenj Odprava motenj OPOZORILO! Nevarnost telesne poškodbe ali materialne škode. ¾ V primeru dvoma vedno poiščite pomoč v pooblaščeni servisni delavnici. ¾ Pred vsakim preverjanjem in popravili naprave in zaustavite motor in odstranite upravljalni drog. Težava Možen vzrok Pomoč Naprava se izklopi.
  • Página 150: Značenje Simbola

    Sadržaj Sadržaj Značenje simbola UPOZORENJE! Značenje simbola ..........150 Pročitajte upute za uporabu kako Za vašu sigurnost ..........150 biste smanjili rizik od ozljeda! Sigurnosne napomene ........151 Namjenska uporaba ........... 154 Držite ruke podalje od reznog mehanizma! Natpisna pločica ..........154 Upravljački elementi ...........
  • Página 151: Sigurnosne Napomene

    Za vašu sigurnost Za vašu sigurnost 3 Rezultat radnih koraka UPOZORENJE! Ovdje ćete pronaći rezultat slijeda radnih koraka. [1]Broj pozicije Može doći do opasne situacije koja u slu- Brojevi pozicija u tekstu su označeni uglatim čaju nepoštivanja mjera dovodi do teških zagradama [ ].
  • Página 152 Sigurnosne napomene Sigurnosne napomene Korištenje i rukovanje električnim uređajem Servis a) Ne preopterećujte uređaj. Za rad koristite elek- a) Vaš električni uređaj smije popravljati samo trični uređaj koji je predviđen za ono što njime kvalificirano stručno osoblje koristeći isključi- radite. Ako za rad koristite odgovarajući električni vo originalne rezervne dijelove.
  • Página 153 Sigurnosne napomene Sigurnosne napomene ¾ Motor uključite samo ako su vam stopala i ruke Napomene o vibracijama: na sigurnoj udaljenosti od reznog mehanizma. ¾ Djelovanje vibracija može prouzročiti ošteće- ¾ Uvijek odvojite uređaj od opskrbe strujom ako ga nja živaca i smetnje cirkulacije krvi u šakama ostavljate bez nadzora te kada uklanjate neku blokadu.
  • Página 154: Namjenska Uporaba

    Sigurnosne napomene Sigurnosne napomene ¾ Popravke smije obavljati isključivo kvalificira- ¾ Ne koristite uređaj ako postoji opasnost od ni stručnjak ili stručni servis. Adrese stručnih kiše ili oluje. servisa pronaći ćete na našoj internetskoj stranici. ¾ Zamijenite sve istrošene ili oštećene natpise s ¾...
  • Página 155: Rad

    Namještanje radnog kuta A B Uključivanje uređaja D UPOZORENJE! UPOZORENJE! Opasnost od ozljeda uslijed reznog alata. Opasnost od ozljeda ili materijalnih šteta ¾ Uređaj podešavajte samo kada je motor ¾ Za vrijeme rada uvijek čvrsto držite isključen i kada rezni alat miruje. uređaj objema rukama.
  • Página 156: Održavanje

    Održavanje Održavanje Transport i skladištenje UPOZORENJE! UPOZORENJE! Opasnost od ozljeda ili materijalnih šteta. Opasnost od ozljeda uslijed reznog alata. ¾ Uređaj se smije održavati i čistiti tek ¾ Prije svakog transporta i skladištenja kada se motor zaustavi i kada rezni alat isključite uređaj i pričekajte da se rezni miruje.
  • Página 157: Uklanjanje Smetnji

    Uklanjanje smetnji Uklanjanje smetnji UPOZORENJE! Opasnost od ozljeda ili materijalnih šteta ¾ U slučaju dvojbe uvijek se obratite stručnom servisu. ¾ Prije svake provjere ili radova na uređaju isključite motor i uklonite dršku za rukovanje. Problem Mogući uzrok Pomoć Uređaj se isključuje. Akumulator je prevruć. Pustite akumulator da se ohladi.
  • Página 158: Значение Символов

    Содержание Содержание Значение символов ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Значение символов .......... 158 Чтобы снизить риск получения Для Вашей безопасности ......... 158 травмы, прочтите руководство по эксплуатации! Указания по технике безопасности ....159 Применение по назначению ......163 Не приближайте руки к режу- щему механизму Паспортная...
  • Página 159: Указания По Технике Безопасности

    Для Вашей безопасности Для Вашей безопасности 3 Результат действия ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Здесь указывается результат последователь- ности шагов действия. Возможна опасная ситуация, которая, в [1]Номер позиции случае несоблюдения соответствующих Номера позиций обозначены в тексте ква- мер, приведет к тяжелым травмам или дратными скобками [ ]. даже...
  • Página 160 Указания по технике безопасности Указания по технике безопасности Использование аккумуляторного инстру- d) Перед включением электроинструмента уберите регулировочные инструменты и мента и обращение с ним гаечные ключи. Инструмент или ключ, нахо- дящийся во вращающейся детали устройства, a) Заряжайте аккумуляторные батареи только может...
  • Página 161 Указания по технике безопасности Указания по технике безопасности ¾ Держите электроинструмент только за изо- ¾ Во время работы с газонными ножницами лированные поверхности для захвата, так или возле них всегда носите прочную об- как нож может соприкоснуться со скрыты- увь и длинные штаны, а также используйте ми...
  • Página 162 Указания по технике безопасности Указания по технике безопасности ¾ Не перемыкайте установленные на устрой- ¾ Не мойте газонные ножницы водой. стве устройства включения и выключения ¾ После применения и в случае неисполь- и не изменяйте их (например, путем прима- зования всегда устанавливайте защитный тывания...
  • Página 163: Применение По Назначению

    Применение по назначению Применение по назначению Зарядка аккумулятора Газонные ножницы предназначены исключи- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! тельно для ухода за краями газонов и неболь- шими газонами в домашнем хозяйстве. Любое Заряжать аккумулятор только с помощью выходящее за эти рамки использование счита- одобренного производителем зарядного ется...
  • Página 164: Эксплуатация

    Эксплуатация Указание Указание Вертикальное положение требуется, После выключения режущий инструмент например, для стрижки без резких еще некоторое время движется по переходов у кромок клумб и т. п. инерции. Соединение газонных ножниц со штангой Указание После отпускания выключателя кнопка управления C блокировки...
  • Página 165: Транспортировка И Хранение

    Транспортировка и хранение Хранение После каждого использования очищайте га- Î зонные ножницы, особенно – вентиляционные отверстия сухой ветошью, а при сильном После каждого сезона тщательно очищайте Î загрязнении – щеткой. устройство. После каждого использования аккуратно очи- Всегда храните устройство в сухом и надежном Î...
  • Página 166: Устранение Неисправностей

    Устранение неисправностей Устранение неисправностей ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Опасность получения травм и повреждения имущества ¾ При возникновении сомнений всегда обращайтесь в специализированную мастерскую. ¾ Перед каждой проверкой или перед началом работ с устройством выключайте двигатель и отсоединяйте штангу управления. Проблема Возможная причина Способ устранения Устройство...
  • Página 167 Industriestraße 23 • 66129 Saarbrücken • Germany Fon/Phone +49 6805 79-202 • Fax +49 6805 79-442 www.WOLF-Garten.com • info@WOLF-Garten.com 769-26121A...

Tabla de contenido