Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

EN_IMPORTANT, RETAIN FOR FUTURE REFERENCE: READ CAREFULLY.
FR_IMPORTANT:A LIRE ATTENTIVEMENT ET À CONSERVER POUR CONSULTATION
ULTÉRIEURE.
ES_IMPORTANTE, LEA Y GUARDE PARA FUTURAS REFERENCIAS.
DE_WICHTIG! SORGFÄLTIG LESEN UND FÜR SPÄTER NACHSCHLAGEN AUFBEWAHREN.
IT _ IMPORTANTE! CONSERVARE IL PRESENTE MANUALE PER FUTURO RIFERIMENTO E
LEGGERLO ATTENTAMENTE.
INcea073_GL_B71-060
INcea073_GL

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para DURHAND B71-060

  • Página 1 INcea073_GL INcea073_GL_B71-060 EN_IMPORTANT, RETAIN FOR FUTURE REFERENCE: READ CAREFULLY. FR_IMPORTANT:A LIRE ATTENTIVEMENT ET À CONSERVER POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE. ES_IMPORTANTE, LEA Y GUARDE PARA FUTURAS REFERENCIAS. DE_WICHTIG! SORGFÄLTIG LESEN UND FÜR SPÄTER NACHSCHLAGEN AUFBEWAHREN. IT _ IMPORTANTE! CONSERVARE IL PRESENTE MANUALE PER FUTURO RIFERIMENTO E LEGGERLO ATTENTAMENTE.
  • Página 2 Package contents⁄parts Handle Adjustable stay Frame (height-adjustable) Wheel, 2× Carrier plate Split pin, 2× Washer, 4× Spacer, 2×...
  • Página 3 Assembly⁄use Risk of damage Improper use of the handtruck may cause damage to the handtruck itself or to the goods being transported. − Always load the handtruck in such a way that the centre of the load is on the middle of the carrier plate.
  • Página 4 Assembling the handtruck 1. Push a spacer 8.onto the left and right of the wheel axle (see Fig. B). 2. Put a washer 7. onto each side of the wheel axle after the spacer (see Fig. B). 3. Push the wheels 4. to the right and to the left on the wheel axle (see Fig. B). For the wheels, ensure that the side with the ball bearingis facing inwards.
  • Página 5 If you pass the handtruck on to third parties, please be absolutely sure to include these assembly instructions for ongoing use. Safety Proper use The handtruck is exclusively designed for transporting objects with a maximum load of 90_kg. The handtruck is only intended for private use and is not intended for commercial purposes.
  • Página 6 Contenu de l'emballage⁄Pièces Manche Support ajustable Cadre ( hauteur réglable ) Roue 2× Plaque de support Goupille fendue 2× Rondelle 4× Entretoise 2×...
  • Página 7 Assemblage ⁄ Emploi AVERTISSEMENT Ne jamais charger le c h a r i o t a v e c d e s articles pesant plus de 90 kg. Risque d'endommagement ! Une utilisation incorrecte du chariot peut endommager le chariot lui-même ou les articles transportés.
  • Página 8 Assemblage du chariot 1. Placer une entretoise 8 à gauche et à droite de l'axe de roue (voir Fig. B). 2. Placer une rondelle 7. de chaque côté de l'axe de roue après l'entretoise (voir Fig. B). 3. Placer les roues 4. à droite et à gauche sur l'axe de roue (voir Fig. B). En ce qui concerne les roues, assurez-vous que le côté...
  • Página 9 La notice d'assemblage est conforme aux normes et réglementations en vigueur dans l'Union européenne. À l'étranger, vous devez également respecter les directives et les lois spécifiques à chaque pays. Conserver cette notice d'assemblage et votre ticket de caisse. Si vous transférez le chariot à une autre personne, assurez-vous d'inclure cette notice d'assemblage pour une utilisation sûre.
  • Página 10 Contenido del paquete piezas Manija Estante ajustable Marco (altura ajustable) Rueda, 2× Placa de carga Pasador de división, 2× Arandela, 4× Espaciador, 2x...
  • Página 11 Montaje⁄uso ¡ADVERTENCIA! Nunca cargue la carretilla con mercancías que pesen más de 90 kg. ¡Riesgo de daños! El uso inadecuado de la carretilla puede provocar daños en la propia carretilla o a las mercancías que se transportan. − Cargue siempre la carretilla de mano de forma que el centro de la carga quede en el centro de la placa de soporte.
  • Página 12 Comprobación de la carretilla y el contenido del paquete 1. Verifique si la entrega esté en buenas condiciones y complete (vea Figura A y 2. Saque la carretilla del embalaje e inspeccione la carretilla o las piezas individuales en busca de signos dedaños. Si esto sucede, no utilice la carretilla. 3.
  • Página 13 La carretilla de aluminio se denominará a continuación simplemente como: “carretilla”. Si no se siguen estas instrucciones de montaje, se pueden producir lesiones personales graves o daños en la carretilla. Las instrucciones de montaje se basan en las normas y reglamentos vigentes en la ¡Cuando esté...
  • Página 14 Packungsinhalt/Teile Griff Verstellbare Stange Rahmen (höhenverstellbar) Rad, 2× Trägerplatte Splint, 2 × Unterlegscheibe, 4 × Distanzstück, 2 ×...
  • Página 15 Montage/Verwendung Beladen Sie die Sackkarre niemals mit einem Gewicht von mehr als 90 kg. Gefahr der Beschädigung! Unsachgemäßer Gebrauch der Sackkarre kann zu Schäden an der Sackkarre selbst oder am Transportgut führen. − Beladen Sie die Sackkarre immer so, dass der Mittelpunkt der Ladung in der Mitte der Trägerplatte liegt.
  • Página 16 Montage der Sackkarre 1. Schieben Sie links und rechts der Radachse je ein Distanzstück 8. auf (siehe Abb. B). 2. Stecken Sie auf jede Seite der Radachse nach dem Distanzstück eine Unterlegscheibe 7. auf (siehe Abb. B). 3. Schieben Sie die Räder 4. nach rechts und nach links auf die Radachse (siehe Abb.
  • Página 17 Die Montageanleitung basiert auf den in der Europäischen Union geltenden Normen und Vorschriften. Im Ausland müssen Sie zusätzlich die länderspezifischen Richtlinien und Gesetze beachten! Bewahren Sie die Montageanleitung und den Kassenbeleg auf. Wenn Sie die Sackkarre an Dritte weitergeben, geben Sie bitte unbedingt diese Montageanleitung mit in den weiteren Gebrauch.
  • Página 18 Parti/contenuto della confezione Manubrio Maniglia di regolazione Telaio (regolabile in altezza) Ruote, 2× Piastra portante Coppiglia, 2× Rondella, 4× Spaziatore, 2×...
  • Página 19 Assemblaggio ⁄ uso AVVERTENZA! Non caricare mai il carrello con un carico che pesa oltre 90kg Rischio di danneggiamento! L'uso incorretto del carrello può causare danni al carrello stesso o alle merci trasportate. − Caricare sempre il carrello in modo che il centro del carico si trovi al centro della piastra portante.
  • Página 20 Assemblaggio del carrello 1. Spingere un distanziatore 8 sul lato sinistro e destro dell'asse della ruota (vedere Fig. B). 2. Mettere una rondella 7 su ciascun lato dell'asse della ruota dopo il distanziatore (vedere Fig. B). 3. Spingere le ruote 4 verso destra e sinistra sul perno ruota (vedere Fig. B). Per le ruote, assicurarsi che il lato con il cuscinetto a sfera sia rivolto verso l'interno.
  • Página 21 Le istruzioni di montaggio si basano sugli standard e sulle normative vigenti nell'Unione Europea. Quando ci si trova all'estero, è necessario osservare anche le normative e leggi del singolo paese! Conservare le istruzioni di montaggio e la ricevuta d'acquisto. Se il carrello viene ceduto a terzi, si prega di accertarsi di includere queste istruzioni per garantire la continuità...