Descargar Imprimir esta página

Orliman TP-2102 Instrucciones De Uso Y Conservación página 3

Ocultar thumbs Ver también para TP-2102:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 1
Ref.: TP-2102
marca
La date de fabrication est incluse dans le numéro de lot, qui apparaît sur l'étiquette de
FR
x
l'emballage sous l'intitulé
, de la manière suivante : les deuxième et troisième chiffres
représentent l'année de fabrication et les quatrième et cinquième représentent le mois.
ORLIMAN S. L. U.
C/ Ausias March, 3 - Pol. Ind. La Pobla-L´Eliana
Apdo. de correos 49 · C.P.: 46185
La Pobla de Vallbona Valencia - España (Spain)
Tel.: +34 96 272 57 04 - Fax: +34 96 275 87 00
Tel. Exportación: +34 96 274 23 33
E-mail: orto@orliman.com · Export mail: export@orliman.com
www.orliman.com
TP-2102
Fecha de emisión/Date of issue: 2021-09
Fecha de revisión/Revision date: 2022-02 | v.02
®
INSTRUCTIONS UTILISATION ET ENTRETIEN
INSTRUCTION D'UTILISATION, DE CONSERVATION ET GARANTIE
Cher client,
Nous vous remercions d'avoir accordé votre confiance à un produit Orliman. Nous vous invitons à lire attentivement les
instructions suivantes. Veuillez conserver ces instructions et l'emballage pour toute éventuelle référence future. En cas
de doute, veuillez contacter votre médecin, votre orthopédiste spécialisé ou notre Service Client.
ORLIMAN S.L.U. garantit tous ses produits, à condition qu'ils n'aient pas été manipulés, ni modifiés dans leur configura-
tion initiale, à l'exception de toute utilisation prescrite sur cette page d'instructions.
Si les produits sont utilisés en combinaison avec d'autres produits, pièces de rechange ou systèmes, assurez-vous que
ceux-ci sont compatibles et qu'ils proviennent de la marque Orliman
altérées en raison d'un mauvais usage, de lacunes ou ruptures de tout type sont exclus de la garantie. La législation en
vigueur est celle du pays où le produit a été acheté. Si un cas de garantie est présumé, veuillez vous adresser première-
ment à la personne à qui vous avez acheté le produit. En cas d'incidents graves liés au produit, veuillez les communiquer
à Orliman S.L.U. ainsi qu'à l'autorité compétente correspondante dans votre pays.
Orliman vous remercie de votre choix et vous souhaite un prompt rétablissement.
RÉGLEMENTATION
d
Cet article est un produit de santé de classe I. Il a fait l'objet d'une Analyse de Risques (UNE EN ISO 14971) afin
de réduire tout risque éventuel. Des essais ont été réalisés conformément à la réglementation européenne UNE-EN ISO
22523 relative aux prothèses et orthèses.
INDICATIONS
⋅ En général, les patients affectés d'une limitation de la dorsiflexion du pied.
⋅ Hémiplégie par accidents vasculaires-cérébraux (ictus), séquelles de paralysie flaccide.
⋅ Rétraction du tendon d'Achille dans la paralysie cérébrale infantile.
⋅ Lésions du nerf sciatique poplité externe.
⋅ Cette orthèse est spécialement contre-indiquée chez les patients présentant des déviations de l'arrière pied en varus
ou valgus et une paralysie spastique.
INSTRUCTIONS DE MISE EN PLACE
Pour une plus grande efficacité thérapeutique dans les différentes pathologies et pour prolonger la durée de vie du
produit, il est important de choisir la taille la plus appropriée à chaque patient ou utilisateur. Une compression excessive
peut entraîner une intolérance. Il est conseillé de régler la compression jusqu'à un degré ferme mais confortable.
Dans le cas où le produit aurait besoin d'être adapté, cette adaptation devra être effectuée par un technicien orthopé-
diste ou un professionnel de santé légalement formé à cet effet. Il devra s'assurer que l'utilisateur final ou la personne
responsable de la mise en place du produit comprend correctement son fonctionnement et son utilisation.
Pour mettre en place le produit, veuillez suivre les instructions suivantes :
Choisissez le côté et la taille en fonction de la pointure du patient. Le dispositif anti-équin (rancho de los amigos), réf:
TP-2102, est fourni avec une semelle complète du pied qui doit être adaptée à la forme de la chaussure, en largeur tout
comme en longueur. Si vous désirez transformer la semelle complète en une semelle 3/4, vous pouvez la découper au
niveau des têtes des métatarsiens puis polissez ensuite les bords formés par la découpe.
A Adaptation des sangles de fixation:
L'orthèse est fournie avec un Kit de matelassé et un système de fixation. Une fois l'orthèse adaptée, passez au montage
des matelassés et des sangles de fixation.
1-Collez sur la face interne du demi cercle postérieur du mollet la sangle autoadhésive à micro-crochet en y collant le
matelassé en foam (la plus longue).
2-Ensuite collez sur la face externe du demi-cercle postérieur du mollet la sangle autoadhésive à micro-crochet, y collez
la sangle de fixation en laissant la barrette sur la face externe de l'orthèse.
3-Enfin, adaptez le matelassé antérieur de protection tibiale, qui peut être découpé à la taille désirée, en collant sur la
face interne de la sangle de fixation le micro-crochet adhésif de façon à ce qu'il soit bien centré, puis adhérez le mate-
lassé de protection tibiales à la sangle de fixation.
p
PRÉCAUTIONS
Avant chaque utilisation, vérifiez que le produit a tous ses composants, selon le processus de mise en place. Contrôlez
son état de manière périodique. Si vous constatez un défaut ou une anomalie, veuillez immédiatement en informer
l'établissement de distribution.
Le matériau de construction utilisé est inflammable. Veillez à ne pas exposer les produits à des situations suscep-
tibles de provoquer leur inflammation. Si la situation venait à se produire, séparez-vous-en rapidement et utilisez les
moyens appropriés pour l'éteindre.
En cas de petites gênes produites par la sueur, nous recommandons l'utilisation d'une interface de coton pour séparer
la peau du contact avec le tissu. En cas de gênes telles que des éraflures, irritations ou gonflements, retirer le produit
et contactez votre médecin ou technicien orthopédiste. Le produit doit être utilisé uniquement sur des peaux intactes.
Contre-indiqué sur des cicatrices ouvertes avec gonflement, rougeur et accumulation de chaleur.
l
Les produits marqués du symbole
contiennent du latex de caoutchouc naturel et peuvent provoquer des réactions
allergiques chez les personnes sensibles au latex.
o
Les produits marqués du symbole
contiennent des composants ferromagnétiques qui requièrent des précautions
particulières en cas de Résonance Magnétique ou de rayonnements associées à des procédures diagnostiques ou
thérapeutiques.
CONSEILS ET MISES EN GARDE
L'utilisation de ces produits est subordonnée aux indications. Bien que l'orthèse ne soit pas à usage unique, il est recom-
mandé d'en utiliser une par patient et seulement pour les fins indiquées dans ces instructions ou par votre thérapeute.
Pour les déchets d'emballage et du produit, veuillez scrupuleusement respecter les normes légales de votre commu-
nauté.
CONSEILS DE CONSERVATION ET DE LAVAGE
Lorsque vous n'utilisez pas le produit, veuillez le conserver dans son emballage d'origine, dans un lieu sec à température
ambiante. Collez les velcros entre eux (si l'orthèse est pourvue de velcros), lavez régulièrement à la main à l'aide d'eau
tiède (maximum 30 ºC) et d'un savon neutre. Pour sécher le produit, utilisez une serviette sèche afin d'absorber la plus
grande quantité d'humidité possible et laissez-le sécher à température ambiante. Ne tendez ni ne repassez pas le pro-
duit, et veillez à ne pas l'exposer à des sources de chaleur directes, telles qu'un réchaud, un appareil de chauffage, aux
rayons directs du soleil, etc. Lorsque vous utilisez ou lavez le produit, veuillez ne pas utiliser des substances abrasives ou
corrosives, des produits à base d'alcool, des pommades ou des liquides solvants. Veillez à bien rincer le produit, dans le
cas contraire les restes de détergent peuvent entraîner des irritations cutanées et détériorer le produit.
t o y m U
FRANÇAIS
. Les produits dont les caractéristiques ont été
®

Publicidad

loading