Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 58

Enlaces rápidos

GB / DE / FR
NL / PT / IT
ES
(HEN.100)
(HTY.100)
Original Instructions
CAUTION, Read instructions before using the machine.
Übersetzung der Original-Bedienungsanleitung
VORSICHT, Vor Verwendung der Maschine bitte die Anleitung lesen.
Traduction du manuel d'utilisation d'origine
AVERTISSEMENT, Lisez la notice avant d'utiliser la machine.
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
LET OP, Lees deze gebruiksaanwijzing voordat u de machine gebruikt.
Tradução das Instruções Originais
CUIDADO, Leia as instruções antes de usar a máquina.
Traduzione del manuale d'uso originale
ATTENZIONE, Leggere le istruzioni prima di utilizzare l'apparecchio.
Traducción del manual de uso original
PRECAUCIÓN, Lea las instrucciones antes de utilizar la máquina.
myhenry.com

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para HENRY Quick HTY.100

  • Página 1 GB / DE / FR NL / PT / IT (HEN.100) (HTY.100) Original Instructions CAUTION, Read instructions before using the machine. Übersetzung der Original-Bedienungsanleitung VORSICHT, Vor Verwendung der Maschine bitte die Anleitung lesen. Traduction du manuel d’utilisation d’origine AVERTISSEMENT, Lisez la notice avant d’utiliser la machine. Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing LET OP, Lees deze gebruiksaanwijzing voordat u de machine gebruikt.
  • Página 2 (GB) Index Extension handle Page 11 Battery pack Page 6 Charging Port Page 12 Filter Pod / Tank Page 10 Hose Page 13 Brush release button Page 14 Brush release panel Page 14 Scent capsule cover Page 8 Control Panel Page 7/12 Lid release / Pod Eject Page 10...
  • Página 3 (FR) Index (NL) Index Poignée d'extension Page 11 Verlengingshandvat Pagina 11 Bloc batterie Page 6 Accu Pagina 6 Port de charge Page 12 Oplaadpoort Pagina 12 Sac filtrant / Réservoir Page 10 Filter/tank Pagina 10 Tuyau Page 13 Slang Pagina 13 Bouton de déverrouillage Page 14 Ontgrendelknop...
  • Página 4 (ES) ÍNDICE Mango de extensión Página 11 Batería Páginas 6 Puerto de carga Páginas 12 Filtro/depósito Página 10 Tubo Página 13 Botón de liberación del cepillo Página 14 Panel de liberación del cepillo Página 14 Tapa de la cápsula de ambientador Página 8 Panel de control Páginas 7/12...
  • Página 5 Main Assembly, Hauptbaugruppe, Unité principale, Montage hoofdunit, Montagem principal, Corpo principale, Conjunto principal Accessory Fitting, Zubehöranschluss, Fixation des accessoires, Accessoires plaatsen, Encaixe dos acessórios, Montaggio degli accessori, Conexión de accesorios...
  • Página 6 Battery Fitting, Akkuanschluss, Fixation de la batterie, Accu plaatsen, Encaixe da bateria, Montaggio della batteria, Conexión de la batería Battery Removal, Entfernung des Akkus, Retrait de la batterie, Accu verwijderen, Remoção da bateria, Rimozione della batteria, Extracción de la batería...
  • Página 7 Control Panel, Bedienfeld, Panneau de commande, Bedieningspaneel, Painel de controlo, Pannello di controllo, Panel de control (GB) Power on/off Battery life / Charge status Boost mode on/off Brush roll on/off Filter POD full / system blockage (DE) Ein/Aus Marche/Arrêt (FR) Akkulaufzeit/Ladestatus Autonomie de la batterie / Niveau de charge Boost-Modus ein/aus...
  • Página 8 Scent Capsule Fitting, Duftkapselanschluss, Installation de la capsule parfumée, Geurcapsule plaatsen, Encaixe da cápsula de fragrância, Montaggio della capsula profumata, Instalación de la cápsula de ambientador Floor Tool Air Bleed Control, Bedienung der Saugdüsenentlüftung, Commande de purge d’air de l’outil pour sol, Ontluchtingsregeling zuigmond, Controlo de purga de ar do acessório do pavimento, Comando di sfiato aria del tergipavimento, Control de purga de aire de la boquilla de aspiración...
  • Página 9 Charger Wall Mounting, Wandbefestigung des Ladegeräts, Montage mural du chargeur, Lader wandbevestiging, Montagem na parede do carregador, Montaggio a parete del caricabatteria, Montaje del cargador en la pared Routing the charging cable Verlegung des Ladekabels Acheminement du câble de charge Goed leggen van het oplaadsnoer Encaminhamento do cabo de carregamento Percorso cablaggio ricarica...
  • Página 10 Disposable Pod Emptying, Leerung der Einwegkartusche, Retrait du sac jetable, Wegwerpfilter legen, Esvaziamento do compartimento descartável, Svuotamento della gondola monouso, Vaciado del filtro desechable Disposable Pod Fitting, Anschluss der Einwegkartusche, Fixation du sac jetable, Wegwerpfilter plaatsen, Encaixe do compartimento descartável, Montaggio della gondola monouso, Instalación del filtro desechable...
  • Página 11 Extension Handle Fitting / Removal, Anbringung / Entfernung des Verlängerungsgriffs, Fixation / Retrait de la poignée d’extension, Verlengingshandvat plaatsen / verwijderen, Encaixe / remoção da pega de extensão, Montaggio / rimozione della maniglia di estensione, Montaje / desmontaje del mango de extensión...
  • Página 12 Machine Charging, Laden des Geräts, Charge de la machine, Machine opladen, Carregar o aparelho, Carica della batteria dell’apparecchio, Carga de la máquina Recharge time: 150 min = 100% Tempo de recarga 150 min = 100% Ladezeit 150 min. = 100% Tempo di ricarica 150 min = 100% Temps de recharge 150 min = 100% Tiempo de recarga 150 min = 100%...
  • Página 13 Floortool Hose Cleaning / Blockage Removal, Reinigung / Entfernen einer Blockierung des Saugdüsenschlauchs, Nettoyage / Élimination des obstructions du tuyau de l’outil pour sol, Zuigmondslang reinigen / verstopping verwijderen, Limpeza / remoção de obstrução do tubo flexível do acessório do pavimento, Pulizia del tubo flessibile del tergipavimento / rimozione delle ostruzioni, Limpieza / desobstrucción de la manguera de la boquilla de aspiración...
  • Página 14 Brush Roller Removal & Cleaning, Entfernung und Reinigung der Bürstenrolle, Retrait et nettoyage de la brosse rotative, Borstelrol verwijderen en reinigen, Remoção e limpeza do rolo da escova, Rimozione e pulizia della spazzola a rullo, Desmontaje y limpieza del rodillo de cepillo Machine data (GB) Weight Sound pressure (LpA)
  • Página 15 Trouble Shooting Problem Possible Reason Solution Large RED light on There may be a blockage in the Check the floorhead hose, wands, control panel is flashing system connections and accessories, remove any blockages, page 13 The filter pod may be full If there are no blockages in the system, eject and replace the filter pod, page 10...
  • Página 16: Fehlersuche (De)

    Gerätedaten (DE) Gewicht (be- Schalldruckpegel Modell Spannung Schutzklasse triebsbereit) (LpA) *Laufzeit siehe Abb. (A) Toleranz (KpA) 70 Min. (Niedrig – Bürste AUS) 77 dB (A) 55 Min. (Niedrig – Bürste AN) 25.2 V Klasse III 3.2 kg 0.5 dB 16 Min. (Hoch – Bürste AUS) 14 Min.
  • Página 17 Données relatives à la machine (FR) Poids (prêt à Pression acoustique Classe de Modèle Tension l'emploi) Voir (LpA) *Temps de fonctionnement protection Fig. (A) Incertitude (kPa) 70 min (puissance faible – brosse DÉSACTIVÉE) 77 dB (A) 55 min (puissance faible – brosse ACTIVÉE) 25.2 V Classe III 3.2 kg...
  • Página 18 Gegevens machine (NL) Gewicht Beschermings- Geluidsdruk (LpA) Model Voltage (bedrijfsklaar) *Gebruikstijd klasse Onzekerheid (KpA) zie afb. (A) 70 min (laag - borstel UIT) 77 dB (A) 55 min (laag - borstel AAN) 25.2 V Klasse III 3.2 kg 0.5 dB 16 min (hoog - borstel UIT) 14 min (Hoog - borstel AAN) HEN.100...
  • Página 19 Dados do aparelho (PT) Peso (pronto Classe de a funcionar) Pressão sonora (LpA) Modelo Tensão *Tempo de funcionamento proteção Consulte Incerteza (KpA) a Fig. (A) 70 min (baixo – escova desligada) 77 dB (A) 55 min (baixo – escova ligada) 25.2 V Class III 3.2 kg...
  • Página 20: Risoluzione Dei Problemi (It)

    Dati apparecchio (IT) Peso Livello di rumorosità Classe di (prodotto Modello Tensione (LpA) * Tempo di funzionamento protezione assemblato) Incertezza (KpA) Vedere Fig (a) 70 min (basso - spazzola spenta) 77 dB (A) 55 min (basso - spazzola accesa) 25.2 V Class III 3.2 kg 0.5 dB...
  • Página 21 Datos de la máquina (ES) Peso (máquina lista Presión acústica Clase de para su uso); véase (LpA) Modelo Tensión *Autonomía protección la Fig. (A) Incertidumbre (KpA 70 min (baja velocidad y cepillo desactivado) 77 dB (A) 55 min (baja velocidad y cepillo activado) 25.2 V Clase III 3.2 kg...
  • Página 22: Rating Label

    (GB) About your machine Rating Label Model Machine yr/wk Serial Number Weight Approval Marks Voltage / Direct Current / Rated Power Company Name & Address Use Lithium-Ion Battery Only WEEE Logo Manufacturer Floor Tool Label Model Weight Voltage / Direct Current / Rated Power Approval Marks Manufacturer Battery Label...
  • Página 23 Daily Keep the machine and all parts clean, including hoses and tubes. Ensure the fi lter pod is fi tted. Regularly examine the charger. Check fi lter pod frequently and renew if required. Weekly - as daily and:- Check for any worn or damaged parts and replace immediately. Batteries Always recharge the batteries after use.
  • Página 24 Information for Dry use Battery Vacuum cleaners Warning Read the instruction manual before using the machine. Operators shall be adequately instructed on the use of these machines, as with all electrical equipment, care and attention must be exercised at all times during use, you must also make certain that routine and preventative maintenance is carried out periodically to ensure safe operation.
  • Página 25: Battery Information

    Battery Information NOTE:- It is recommended that a battery is fully charged before fi rst use. Important Warnings – Charger Read all these warnings before using the charger. • CAUTION! Charge only Numatic Lithium-Ion batteries, other types of batteries may burst causing personal injury and damage.
  • Página 26 Important Warnings – Batteries Read all the warnings before using the battery. This cleaner uses Numatic Lithium-Ion batteries. Used batteries should be disposed of safely and placed in a sealed plastic bag and then handled according to all locally approved precautions and environmental regulations.
  • Página 27: First Aid Measures

    Care and Disposal of Li Ion Batteries DEFECTIVE BATTERIES ATTENTION Please follow all safety guidelines set out. A defective battery should not be stored inside buildings on any account. If a customer wishes to return a battery to a supplier, then collection of the battery must be arranged •...
  • Página 28 (DE) Über Ihr Gerät Typenschild Modell Herstellungsjahr/-woche-Seriennummer Gewicht Zulassungszeichen Spannung/Gleichstrom/Nennleistung Name und Anschrift des Unternehmens Nur Lithium-Ionen-Akkus verwenden WEEE-Logo Hersteller Saugdüsenetikett Modell Gewicht Spannung/Gleichstrom/ Nennleistung Zulassungszeichen Hersteller Akku-Etikett Name und Anschrift des Unternehmens Spannung/Gleichstrom/Akkukapazität Modell Zulassungszeichen WEEE-Logo Achtung/Vorsicht Hersteller...
  • Página 29 Täglich Reinigen Sie das Gerät und alle Einzelteile, einschließlich der Schläuche und Rohre. Stellen Sie sicher, dass die Filterkapsel eingesetzt ist. Untersuchen Sie das Ladegerät regelmäßig. Überprüfen Sie die Filterkartusche regelmäßig und wechseln Sie sie bei Bedarf aus. Wöchentlich (zusätzlich zu den täglichen Aufgaben) Abgenutzte oder beschädigte Teile unverzüglich ersetzen.
  • Página 30 Informationen für Trockensauger mit Akku Warnhinweis Lesen Sie die Anleitung vor Inbetriebnahme des Geräts gründlich durch. Benutzer müssen gründlich in den Gebrauch dieser Geräte eingewiesen werden. Wie bei allen elektrischen Geräten ist während der Benutzung jederzeit Vorsicht und Aufmerksamkeit geboten. Darüber hinaus muss zur Gewährleistung eines sicheren Betriebs in regelmäßigen Abständen eine laufende und vorbeugende Wartung durchgeführt werden.
  • Página 31: Informationen Zum Akku

    Informationen zum Akku HINWEIS: - Es empfi ehlt sich, den Akku vor der ersten Inbetriebnahme voll aufzuladen. Wichtige Warnungen zum Ladegerät Lesen Sie all diese Warnungen, bevor Sie das Ladegerät verwenden. • VORSICHT! Laden Sie nur Numatic Lithium-Ionen-Akkus aus. Andere Akkutypen können explodieren und Verletzungen sowie Sachschäden hervorrufen.
  • Página 32 Wichtige Warnung – Akkus Lesen Sie alle Warnungen, bevor Sie den Akku einsetzen. Diese Reinigungsmaschine nutzt Numatic Lithium-Ionen-Akkus. Gebrauchte Akkus sollten in einem verschlossenen Plastikbeutel gemäß den örtlichen Sicherheits- und Umweltschutzvorschriften entsorgt werden. Akkus nicht zerlegen, öff nen oder zerkleinern. Akkus vor Hitze und Feuer schützen.
  • Página 33 Pfl ege und Entsorgung von Li-Ion-Akkus SCHADHAFTE AKKUS ACHTUNG Befolgen Sie bitte alle festgelegten Sicherheitsrichtlinien. Schadhafte Akkus dürfen auf keinen Fall in Innenräumen gelagert werden. Will der Kunde einen Akku an einen Lieferanten zurücksenden, so muss das Abholen des Akkus vom Lieferanten organisiert werden.
  • Página 34: Plaque Signalétique

    (FR) À propos de votre machine Plaque signalétique Modèle Numéro de série année/semaine de la machine Poids Marques d'homologation Tension / Courant continu / Puissance nominale Nom et adresse de la société Utilisez uniquement une batterie lithium-ion Logo DEEE Fabricant Étiquette de l’outil pour sol Modèle Poids...
  • Página 35 Tous les jours Maintenez votre machine et toutes les pièces propres, y compris les tuyaux et tubes. Assurez-vous que le sac fi ltrant est installé. Examinez régulièrement le chargeur. Contrôlez fréquemment le sac fi ltrant et remplacez-le si nécessaire. Chaque semaine, en plus des tâches quotidiennes : Vérifi ez l’état des pièces et remplacez immédiatement toute pièce usée ou endommagée.
  • Página 36 Informations relatives aux aspirateurs à batterie à sec Mise en garde Lire le mode d’emploi avant d’utiliser la machine. Les opérateurs doivent avoir reçu les instructions adéquates concernant l’utilisation de ces machines, car comme avec tout matériel électrique, ils doivent être attentifs et prendre les précautions nécessaires tout au long de l’utilisation.
  • Página 37: Informations Sur La Batterie

    Informations sur la batterie REMARQUE : Il est recommandé de charger complètement la batterie avant la première utilisation. Mises en garde importantes – Chargeur Lisez toutes les mises en garde avant d’utiliser le chargeur. • MISE EN GARDE ! Ne charger que des batteries lithium-ion Numatic : les autres types de batteries risquent d’éclater et de causer des lésions corporelles et des dommages matériels.
  • Página 38: Mises En Garde Importantes - Batteries

    Mises en garde importantes – Batteries Lisez toutes les mises en garde avant d’utiliser la batterie. Cet aspirateur requiert des batteries Numatic au lithium-ion. Les batteries usagées doivent être éliminées en toute sécurité et placées dans un sac en plastique hermétiquement fermé, puis manipulées conformément à l’ensemble des précautions et des dispositions réglementaires environnementales approuvées localement.
  • Página 39: Mesures De Premiers Secours

    Entretien et élimination des batteries Li Ion Batteries défectueuses ATTENTION Veuillez suivre toutes les consignes de sécurité qui sont données. Une batterie défectueuse ne doit en aucun cas être remisée à l’intérieur d’un bâtiment. Si un client souhaite renvoyer une batterie à un fournisseur, le ramassage de la batterie doit être •...
  • Página 40 (NL) Over uw machine Typeplaatje Model Jaar/week-serienummer machine Gewicht Keurmerk Spanning/gelijkstroom/nominaal vermogen Naam en adres bedrijf Gebruik alleen een lithium-ion accu WEEE-logo Fabrikant Zuigmondlabel Model Gewicht Spanning/gelijkstroom/nominaal vermogen Keurmerk Fabrikant Acculabel Naam en adres bedrijf Spanning/gelijkstroom/accucapaciteit Model Keurmerk WEEE-logo Let op/attentie Fabrikant...
  • Página 41 Dagelijks Reinig de machine en alle onderdelen, ook slangen en buizen. Zorg ervoor dat het fi lter is aangebracht. Controleer de lader regelmatig. Controleer het fi lter regelmatig en vervang deze indien nodig. Wekelijks - hetzelfde als dagelijks plus: - Controleer of er versleten of beschadigde onderdelen zijn en vervang deze onmiddellijk.
  • Página 42 Informatie voor droge stofzuigers met een accu Waarschuwing Lees voor gebruik van deze machine eerst de gebruiksaanwijzing. Gebruikers dienen goed geïnstrueerd te zijn voordat ze dit soort machines bedienen. Zoals bij alle elektrische apparatuur dient tijdens gebruik steeds de nodige zorgvuldigheid in acht te worden genomen en bovendien dient regelmatig standaard en preventief onderhoud te worden uitgevoerd om de veiligheid van het apparaat te kunnen garanderen.
  • Página 43: Informatie Over De Accu

    Informatie over de accu LET OP: het is aan te bevelen de accu voor het eerste gebruik volledig op te laden. Belangrijke waarschuwingen – Lader Lees al deze waarschuwingen alvorens de lader in gebruik te nemen. • ATTENTIE! Gebruik alleen Numatic lithium-ion accu’s, andere accutypes kunnen openbarsten, hetgeen persoonlijk letsel en materiële schade kan veroorzaken.
  • Página 44 Belangrijke waarschuwingen – Accu’s Lees alle waarschuwingen alvorens de accu in gebruik te nemen. Deze stofzuiger werkt op lithium-ion accu’s van Numatic. Gebruikte accu’s moeten op een veilige manier worden afgevoerd en in een gesloten plastic zak worden gedaan en worden ingeleverd in overeenstemming met de plaatselijk toepasselijke maatregelen en milieuvoorschriften.
  • Página 45 Onderhoud en afvoer van li-ion-accu’s Defecte accu’s ATTENTIE Volg onderstaande veiligheidsvoorschriften nauwkeurig. Een defecte accu dient in geen geval in een gebouw te worden bewaard. Als een klant een accu naar de leverancier wil terugsturen, dient de leverancier ervoor te zorgen •...
  • Página 46 (PT) Acerca do seu aparelho Etiqueta de classifi cação Modelo Ano/semana/Número de série da máquina Peso Marcas de aprovação Tensão/corrente contínua/potência nominal Nome e morada da empresa Utilize apenas uma bateria de iões de lítio Símbolo de REEE Fabricante Etiqueta do acessório do pavimento Modelo Peso Tensão/corrente contínua/potência nominal...
  • Página 47: Diariamente

    Diariamente Mantenha o aparelho e todas as peças limpas, incluindo os tubos fl exíveis e os tubos rígidos. Certifi que-se de que o compartimento do fi ltro está instalado. Examine regularmente o carregador. Verifi que frequentemente o compartimento do fi ltro e substitua-o, se necessário. Semanalmente - como diariamente e: Verifi que se há...
  • Página 48 Informação relativa a aspiradores a bateria de utilização a seco Advertência Leia o manual de instruções antes de utilizar a máquina. Os operadores têm de receber instruções adequadas sobre a utilização destes aparelhos; como acontece com todo o equipamento elétrico, é necessário ter sempre cuidado e prestar atenção durante a utilização. Além disso, deve também certifi car-se de que realiza periodicamente a manutenção de rotina e de prevenção para garantir uma utilização segura.
  • Página 49: Informações Sobre A Bateria

    Informações sobre a bateria NOTA: recomenda-se que a bateria seja totalmente carregada antes da primeira utilização. Advertências importantes — Carregador Leia todas as advertências antes de utilizar o carregador. • CUIDADO! Carregue apenas baterias de iões de lítio da Numatic; outros tipos de baterias poderão rebentar, provocando danos e lesões em pessoas.
  • Página 50 Advertência importante – Baterias Leia todas as advertências antes de utilizar a bateria. Este aspirador utiliza baterias de iões de lítio da Numatic. As baterias usadas devem ser eliminadas em segurança e colocadas num saco de plástico com fecho hermético, devendo depois ser tratadas em conformidade com todas as precauções e regulamentações ambientais localmente aprovadas.
  • Página 51: Baterias Avariadas

    Manutenção e eliminação de baterias de iões de lítio Baterias avariadas ATENÇÃO Siga todas as orientações de segurança estabelecidas. Uma bateria com defeito não deve, em circunstância alguma, ser armazenada no interior de edifícios. Se um cliente pretender devolver uma bateria a um fornecedor, a recolha da mesma deve ser •...
  • Página 52: Targhetta Caratteristiche

    (IT) Caratteristiche dell’apparecchio Targhetta caratteristiche Modello Numero di serie anno/settimana Peso Marchio CE Tensione/corrente continua/potenza nominale Nome e indirizzo azienda Usare solo batterie agli ioni di litio Logo RAEE Costruttore Etichetta del tergipavimento Modello Peso Tensione/corrente continua/potenza nominale Marchi di approvazione Costruttore Etichetta della batteria Nome e indirizzo azienda...
  • Página 53 Giornalmente L’apparecchio e tutti i componenti devono essere sempre puliti. Assicurarsi che la gondola del fi ltro sia montata. Esaminare regolarmente il caricabatteria. Controllare frequentemente la gondola del fi ltro e, se necessario, sostituirla. Ogni settimana, come ogni giorno e: Verifi care l’eventuale presenza di componenti usurati o danneggiati e sostituirli senza esitazioni.
  • Página 54 Istruzioni per l’uso a secco di aspirapolvere a batteria Avvertenza Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere il manuale di istruzioni. Gli operatori devono essere addestrati all’uso di questi apparecchi, nonché a trattarli sempre con cura e attenzione, provvedendo anche alla loro manutenzione periodica e preventiva onde garantirne il funzionamento in condizioni di sicurezza.
  • Página 55: Informazioni Sulla Batteria

    Informazioni sulla batteria NOTA: si consiglia di caricare completamente la batteria prima del primo utilizzo. Leggere tutte le avvertenze prima di utilizzare il caricabatteria. • ATTENZIONE! Ricaricare esclusivamente batterie agli ioni di litio Numatic, altri tipi di batterie potrebbero scoppiare con pericolo di danni a cose e lesioni a persone. •...
  • Página 56 Avvertenze importanti - Batterie Leggere tutte le avvertenze prima di utilizzare la batteria. Questo aspirapolvere utilizza batterie agli ioni di litio Numatic. Le batterie esauste devono essere smaltite in condizioni di sicurezza, messe in un sacchetto di plastica sigillato e trattate in conformità alle precauzioni e alle norme di legge per la tutela dell’ambiente localmente in vigore.
  • Página 57 Impiego e smaltimento delle batterie Li Ion Batterie difettose ATTENZIONE Attenersi alle istruzioni indicate di seguito. Le batterie difettose non devono assolutamente essere depositate all’interno dei fabbricati. Se il cliente intende restituire le batterie al fornitore, quest’ultimo è tenuto a provvedere alla raccolta •...
  • Página 58: (Es) Acerca De Su Máquina

    (ES) Acerca de su máquina Etiqueta de características Modelo N.º de serie de la máquina año/semana Peso Marcas de aprobación Tensión/corriente continua/potencia nominal Nombre y domicilio de la empresa Usar solo baterías de iones de litio Logotipo RAEE Fabricante Etiqueta de la boquilla de aspiración Modelo Peso Tensión/corriente continua/potencia nominal...
  • Página 59 Diariamente Mantenga limpios la máquina y todos los componentes, incluidos las mangueras y los tubos. Asegúrese de que el fi ltro esté instalado. Examine el cargador con regularidad. Revise periódicamente el fi ltro y cámbielo si es necesario. Semanalmente: igual que diariamente, y además: Compruebe si hay piezas desgastadas o dañadas y, en tal caso, sustitúyalas inmediatamente.
  • Página 60: Información Sobre Aspiradoras En Seco De Batería

    Información sobre aspiradoras en seco de batería Advertencia Lea el manual de instrucciones antes de utilizar la máquina. Se deberá proporcionar a los operarios las indicaciones apropiadas sobre la utilización de estas máquinas. Al igual que todo equipo eléctrico, se debe tener cuidado y prestar atención en todo momento durante su utilización, además de llevar a cabo periódicamente el mantenimiento preventivo para asegurar el funcionamiento sin riesgo.
  • Página 61: Información Sobre La Batería

    Información sobre la batería NOTA: Se recomienda que la batería esté completamente cargada antes de utilizarla por primera vez. Advertencias importantes: cargador Lea todas estas advertencias antes de utilizar el cargador. • PRECAUCIÓN Cargue únicamente baterías de iones de litio de Numatic; otros tipos de baterías podrían explotar y ocasionar lesiones y daños.
  • Página 62: Advertencias Importantes: Baterías

    Advertencias importantes: baterías Lea todas las advertencias antes de utilizar la batería. Esta aspiradora utiliza baterías de iones de litio de Numatic. Las baterías usadas deben desecharse de forma segura, colocándolas en una bolsa de plástico sellada y tratándola posteriormente de conformidad con todas las precauciones y normas ambientales vigentes en el lugar.
  • Página 63: Cuidado Y Desecho De Baterías De Iones De Litio

    Cuidado y desecho de baterías de iones de litio Baterías defectuosas ATENCIÓN Siga todas las directrices de seguridad establecidas. Bajo ningún concepto se guardarán baterías defectuosas en un edifi cio. Si un cliente desea devolver una batería a un proveedor, el proveedor deberá organizar la recogida de •...
  • Página 64 Battery Charger - European Plug / Swiss Plug 914437 Battery Charger - South African Plug 914303 Henry Floor Tool 914305 Hetty Floor Tool 914744 Henry Floor Tool Graphite 914593 Pack of 10 Scent Capsules 915269 Pack of 10 Pods (DE) Ersatzteile 915170...
  • Página 65: Reserveonderdelen

    Chargeur de batterie - Fiche EU/SE 914437 Chargeur de batterie - Fiche SA 914303 Outil pour sol Henry 914305 Outil pour sol Hetty 914744 Outil pour sol Henry Graphite 914593 Lot de 10 capsules parfumées 915269 Lot de 10 sacs filtrants (NL) Reserveonderdelen 915170...
  • Página 66: Repuestos

    Cargador de batería con enchufe para Reino Unido 914434 Cargador de batería con enchufe para Reino EU/SE 914437 Cargador de batería con enchufe para Reino SA 914303 Boquilla de aspiración Henry 914305 Boquilla de aspiración Hetty Boquilla de aspiración Henry 914744 Graphite Paquete de 10 cápsulas de...
  • Página 68 Numatic International Limited. Chard, Somerset TA20 2GB ENGLAND Tel: 01460 68600 www.numatic.co.uk Numatic International GmbH. Fränkische Straße 15–19 D-30455 Hannover, DEUTSCHLAND Tel: 05 11 98 42 16 0 www.numatic.de Numatic International SAS. 13 / 17 rue du Valengelier EAE La Tuilerie – 77500 CHELLES, FRANCE Tel: 01 64 72 61 61 www.numatic.fr Numatic International BV Vennootsweg 15, 2404 CG, Alphen aan den Rijn, NEDERLAND...

Este manual también es adecuado para:

Quick hen.100

Tabla de contenido