Página 1
VVS300 and VVS320 Plus Series Seismic Detector Installation Manual EN DE ES FR NL SV VVS300/302 Plus VVS320/322 Plus NC NO ALARM ALARM TAMPER SPARE +12V +12V TAMPER RELAY - 0V - 0V RELAY TEST TEST INTEGRATOR INTEGRATOR SPARE SPARE LEVEL LEVEL VT705P...
Página 2
180 ° (2) Internal test of detector’s electronics = Position jumper between 1 EN: Installation Manual and 2. (3) Function test of the detector and its physical contact with the protected object = Position connector from test transmitter For further information, see VVS300/302 Plus Planning and VVT705 between 2 and 3.
(8) Clamp Material Sensitivity Thermal Diamond Drilling (9) Area for mounting the VVT705 test transmitter setting lance disk (10) Fixing bolt (11) Mounting plate VVM300 Concrete (12) Expander bolt Steel (13) Test transmitter VVT705 — Brick — Concrete Using the mounting plate VVM300 as a template —...
Hinweis: ist die Installation des Prüfsenders VVT705 vorgeschrieben. Contact information Abbildung 7: Überwachungs- und Funktionstest www.firesecurityproducts.com/en/page/caddx Prüfen Sie zur Vermeidung von Fehlalarmauslösungen den For customer support, see www.firesecurityproducts.com Hintergrundsignalpegel anhand eines Voltmeters. Stellen Sie die Empfindlichkeit während des Tests auf Gmax ein.
Vgl. Tabelle 1 oben Website: www.recyclethis.info Temperatur 84°C, Mechanischer Bohrschutz, Sabotageschutz Öffnungs-/Abreißkontakt Kontaktinformationen Unterspannungsalarm 7,5 V www.firesecurityproducts.com/en/page/caddx −20 bis +55°C Temperaturbereich Kontaktinformationen für den Kundendienst finden Sie unter Abmessungen 100 x 80 x 33 mm www.firesecurityproducts.com Farbe Teknos BE 8086 (Grau)
— Acero — Ladrillo Información de contacto Especificaciones www.firesecurityproducts.com/en/page/caddx Para acceder al servicio técnico, consulte Alimentación 9 hasta 15 V CC, 2 V máx. pp www.firesecurityproducts.com Consumo 8,6 mA nom. Relé de estado sólido forma A, resistencia Salida de alarma máx.
Figure 7 : Test de contrôle et de fonctionnement FR: Instructions d’installation À l’aide d’un voltmètre, vérifier le niveau de bruit de fond dans le détecteur pour éviter les alarmes provoquées par ce type de Pour de plus amples informations, se reporter au manuel perturbation.
Página 8
Se si installa il trasmettitore di Pour nous contacter prova VT705P, procedere secondo le fasi illustrate nella figura 6. www.firesecurityproducts.com/en/page/caddx Note Pour contacter l'assistance clientèle, voir www.firesecurityproducts.com • Per la conformità dell’apparecchio alle norme CEI 79-2, occorre installare il trasmettitore di prova VVT705.
Informazioni di contatto Sensibilità 5 scatti di 6 dB ciascuno Vedere Tabella 1 più sopra Portata www.firesecurityproducts.com/en/page/caddx Temp. 84°C, (da −15 a + 85°C con Protezione antisabotaggio Per l'assistenza clienti, vedere www.firesecurityproducts.com VVM395), piastra di protezione antitrapanazione, contatto su apertura del...
Opmerking: Probeer eerst de oorzaak van de omgevingsruis Figuur 1: Bedradingsdiagram op te sporen en te elimineren, voor u de gevoeligheid (1)(2) 12 VDC VVS300/302 Plus: Reserve vermindert. VVS320/322 Plus: C LED-uitgang (8)(9) Sabotage uitgang Functionele test met handtester VVT310: Integratorniveau (10) Test-stuur ingang...
Figur 7: Kontroll och funktionstest www.recyclethis.info Kontrollera skyddsobjektets störningsnivå för att förebygga Contact informatie obefogade larm genom att använda en voltmeter. Ställ in detektorns känslighet på Gmax vid testet. www.firesecurityproducts.com/en/page/caddx Åtgärd VVS300/320 Plus VVS302/322 Plus Voor klantenondersteuning, zie www.firesecurityproducts.com 0,7 V...
För mer information, Stål — se: www.recyclethis.info — Tegel Kontaktuppgifter Specifikationer www.firesecurityproducts.com/en/page/caddx Driftspänning 9 till 15 V DC, max. 2 Vpp Kundsupport finns på www.firesecurityproducts.com Strömförbrukning 8,6 mA nominellt Halvledarrelä normalt slutet / växlande, Larmutgång övergångsresistans = 35 Ω...