Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 20

Enlaces rápidos

(AR)
‫أطفال‬
‫عربة‬
(CS)
Kočárek
(DE)
Buggy
(EN)
Stroller
(ES) Silla de paseo
(FR) Pousette
(HU) Babakocsi
(IT) Passeggino
MODEL: ASKOY
‫دليل االستخدام‬
NÁVOD K OBSLUZE
BEDIENUNGSANLEITUNG
USER MANUAL
MANUAL DE USARIO
GUIDE D'UTILISATION
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
ISTRUZIONI PER UTENTE
(NL) Kinderwagen
(PL) Wózek
(PT)
Carrinho de bebé
(RO)
Cărucior
(RU)
Прогулочная коляска
(SK)
Kočík
(SV) Barnvagn
GEBRUIKSAANWIJZING
INSTRUKCJA OBSŁUGI
MANUAL DE INSTRUÇÕES
MANUAL DE UTILIZARE
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
NÁVOD NA POUŽÍVANIE
ANVÄNDARMANUAL
REV: 1.0

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Kinderkraft ASKOY

  • Página 1 MANUAL DE UTILIZARE (ES) Silla de paseo MANUAL DE USARIO (RU) Прогулочная коляска РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ (FR) Pousette GUIDE D’UTILISATION (SK) Kočík NÁVOD NA POUŽÍVANIE (HU) Babakocsi HASZNÁLATI UTASÍTÁS (IT) Passeggino (SV) Barnvagn ANVÄNDARMANUAL ISTRUZIONI PER UTENTE MODEL: ASKOY REV: 1.0...
  • Página 8 ،‫العمالء األعزاء‬ ‫شكر ً ا لكم على ش ر اء منتج كيندر ك ر افت‬ ‫، تم تصميم منتجاتنا من أجل سالمة و ر احة طفلك. فالعربة هي الحل األمثل‬ Kinder Kraft ‫الذين يقدر و ن الجودة والحداثة والجانب العملي. يرجى ق ر اءة الكتيب بعناية واتباع توصياته‬ ‫ألولئك‬...
  • Página 9 The Buggy ‫تجميع عربة األطفال‬ ‫. ب‬ ‫(الشكل ر قم‬ The Buggy ‫أوال: مكونات عربة األطفال‬ ‫حامل أكواب‬ ‫. ح‬ ‫إطار بمقعد وأحزمة أمان‬ ‫. أ‬ ‫غطاء املطر‬ ‫. خ‬ ‫العجالت األمامية‬ ‫. ب‬ ‫العجالت الخلفية‬ ‫. ت‬ ‫الصندو ق / حاجز األمان‬ ‫.
  • Página 10 .‫أوضاع. اضغط باستم ر ار على األز ر ار املوجودة على كال الجانبين (الشكل أ) لتغيير موضع مسند القدمين‬ ‫يحتو ي مسند القدم على‬ .)‫املقعد مجهز بنظام تعديل مسند الظهر السلس، من وضعية الستلقاء إلى وضعية الجلوس، باستخدام مشبك (شكل ب‬ ‫ضع...
  • Página 11 4Kraft Sp. z o.o Vážení zákazníci, Děkujeme za zakoupení výrobku značky Kinderkraft. Naše výrobky byly vyrobeny s důrazem na bezpečnost a pohodlí vašeho dítěte. Kočárek je ideálním řešením pro ty, kteří si cení kvalitu, moderní vzhled a funkcionalitu. Seznamte se prosím s obsahem návodu k obsluze a dodržujte jeho pokyny.
  • Página 12 • Nepoužívejte s další plošinou. B. Montáž I. ČÁSTI KOČÁRKU (OBR. 1) A. Rám se sedací částí a bezpečnostními pásy F. Držák na hrníček B. Přední kola G. Pláštěnka C. Zadní kola D. bezpečnostní oblouk E. Zadní os s brzdou a sada upínacích prvků kola 1.kroužek x 2 2.pružná...
  • Página 13 XI. Záruka 1. Na všechny Výrobky Kinderkraft se vztahuje záruka 24 měsíců. Období záruční ochrany začíná dnem vydání zboží kupujícímu. 2. Záruka se vztahuje pouze na území členských států Evropské Unie s výjimkou zámořských území (v souladu s aktuálním skutkovým stavem, včetně...
  • Página 14 Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde! Vielen Dank für Ihren Kauf eines Produktes von Kinderkraft. Unsere Produkte wurden mit dem Gedanken an Sicherheit und Komfort Ihres Kindes entwickelt. Dieser Kinderwagen ist die ideale Lösung für diejenigen, die Qualität, Modernität und Funktionalität zu schätzen wissen.
  • Página 15 B. MONTAGE I. ELEMENTE DES KINDERWAGENS (ABB. 1) A. Rahmen mit Sitz und Sicherheitsgurten F. Becherhalter B. Vorderräder G. Regenfolie C. Hinterräder D. Sicherheitsbügel E. Die Hinterachse mit einer Bremse / Befestigungselemente für Räder Splint x2 Federstecker x2 Blende x2 II.
  • Página 16 Schimmelbildung führen kann. XI. Garantie 1. Alle Kinderkraft Produkte haben 24-monatige Garantie. Die Garantiefrist beginnt an dem Tag, an dem das Produkt an den Käufer geliefert wird. 2. Die Garantie gilt nur im Gebiet der EU-Mitgliedstaaten, mit Ausnahme von Überseegebieten (gemäß dem aktuellen Sachstand, insbesondere: Azoren, Madeira, Kanarische Inseln, französische Überseegebieten, Ålandinseln, Athos, Ceuta,...
  • Página 17 Dear Customers, Thank you for purchasing a Kinderkraft product. Our products have been designed for your child's safety and comfort. The buggy is an ideal solution for those who value quality, modernity and functionality. Please read the manual carefully and follow its recommendations.
  • Página 18 E. Rear axle with brake / Set of wheel fasteners Pin x2 Cotter pin x2 Plug x2 II. UNFOLDING BUGGY FRAME Place the frame on a flat surface with its handle up (FIG. 2). In order to unfold the frame, move the lock (A) on the right side of the buggy and lift the frame up, until you hear the locking sound.
  • Página 19: Observaciones Sobre La Seguridad Y Las Precauciones

    XI. Warranty 1. All Kinderkraft products are covered by a 24-month warranty. The warranty period starts from the date the product is handed over to the Buyer. 2. The warranty is only valid in the member states of the European Union, excluding overseas territories (as currently defined, including in particular: Azores, Madeira, Canary Islands, French Overseas Departments, Åland Islands, Athos,...
  • Página 20: Asegurarse De Que Todos Los Dispositivos De Cierre Están

    No dejar nunca al niño desatendido Asegurarse de que todos los dispositivos de cierre están engranados antes del uso Para evitar lesiones, asegúrese de que el niño se mantiene alejado durante el desplegado y el plegado de este producto No permita que el niño juegue con este producto Usar siempre el sistema de retención Comprobar que los dispositivos de sujeción del capazo, del asiento o de la silla de coche están correctamente engranados...
  • Página 21 XI. Garantía 1. Todos los productos Kinderkraft están cubiertos por una garantía de 24 meses. El periodo de garantía comienza a partir de la fecha de entrega del producto al comprador. La garantía sólo es válida en los países miembros de la Unión Europea, excluyendo los territorios de ultramar (tal y como se definen actualmente, incluyendo pero no limitándose a: Azores, Madeira, Islas Canarias, Departamentos Franceses de...
  • Página 22: Mesures De Sécurité, Conseils De Prudence

    Cher Client, Nous vous remercions d’avoir acheté un produit de la marque Kinderkraft. Pendant la conception de nos produits, nous gardons toujours à l’esprit la sécurité et le confort de votre enfant. Cette poussette est une solution idéale pour ceux qui apprécient la qualité, la modernité...
  • Página 23: S'ensurer Que Tous Les Dispositifs De Verrouillage Sont Enclenchés Avant Utilisation

    S’ensurer que tous les dispositifs de verrouillage sont enclenchés avant utilisation Pour éviter toute blessure, maintenir l’enfant à l’écart lors du dépliage et du pliage du produit Ne pas laisser un enfant jouer avec ce produit Toujours utiliser le système de retenue Vérifier que les dispositifs de fixation de la nacelle, du siège ou du siège-auto sont correctement enclenchés avant utilisation Ce produit ne convient pas pour faire du jogging ou des...
  • Página 24 XI. Garantie 1. Tous les produits Kinderkraft sont couverts par une garantie de 24 mois. La période de garantie commence à partir de la date de remise du produit à l'acheteur. La garantie n'est valable que dans les pays membres de l'Union européenne, à l'exclusion des territoires d'outre-mer (tels qu'ils sont définis actuellement, comprenant notamment : Açores, Madère, Canaries, départements français d'outre-mer,...
  • Página 25 4Kraft Sp. z o.o. peut entraîner des conséquences juridiques. Tisztelt Vevők! Köszönjük a Kinderkraft márkájú termék vásárlását. Tervezésnél az Ön gyerekére gondolunk – mindig ügyelünk a biztonságra és minőségre, ezzel a legjobb választható komfortot biztosítjuk. Ez a babakocsi ideális megoldás azoknak, akik értékelik a minőséget, modernséget és a funkcionalitást.
  • Página 26 Soha ne hagyja gyermekét felügyelet nélkül Ellenőrizze, hogy használat előtt minden rögzítő szerkezet be legyen kapcsolva A sérülések elkerülése végett, tartsa távol gyermekét a babakocsi összecsukásakor és széthajtásakor Ne engedje gyermekét játszani a termékkel Mindig használja a biztonsági felszerelést Használat előtt ellenőrizze, hogy a babakocsi váza vagy az ülőegység vagy autósülés-csatlakozó...
  • Página 27 Ne csukja össze és ne tárolja a nedves terméket, sohase tárolja nedves körülmények között, ez ugyanis a penész kialakulásához vezethet. XI. Garancia 1. A Kinderkraft Termékek 24 hónapos garanciával vannak ellátva. A garanciális idő a termék Vásárlónak való átadásának napjától számítandó. 2. A garancia csak az Európai Unió tagállamaiban érvényes, a tengerentúli területeken nem (az aktuális helyzetnek megfelelően különösen az alábbi helyeken: Azori-szigetek, Madeira, Kanári-szigetek, francia tengerentúli államok, Åland-...
  • Página 28: Importante

    Gentili Clienti, Grazie per aver acquistato il prodotto del marchio Kinderkraft.I nostri prodotti sono stati progettati pensando alla sicurezza e al comfort del bambino. La carrozzina è una soluzione ideale per chi apprezza la qualità, modernità e funzionalità. Si prega di leggere il contenuto del presente manuale e seguire le sue istruzioni.
  • Página 29 Per evitare lesioni o ferimenti assicurarsi che ilbambino sia a debita distanza durante le operazioni di apertura e chiusura del prodotto Non lasciare che il bambino giochi con questo prodotto. Utilizzare sempre il sistema di ritenuta Prima dell' uso controllare che i meccanismi di aggancio della seduta, della navicella o del seggiolino auto siano correttamente agganciati Questo prodotto non è...
  • Página 30 XI. Garanzia Tutti i prodotti Kinderkraft sono coperti da una garanzia di 24 mesi. Il periodo di copertura della garanzia inizia dal giorno in cui il prodotto viene consegnato all'acquirente. La garanzia è valida solo sul territorio dei paesi membri dell'Unione Europea, ad esclusione dei territori d'oltremare (attualmente riconosciuti, in particolare: Azzorre, Madeira, Isole Canarie, Dipartimenti francesi d'oltremare, Isole Åland,...
  • Página 31: Veiligheid En Voorzorgsmaatregelen

    Beste Klanten, Wij danken u voor de keuze van een Kinderkraft product Onze producten zijn ontworpen voor de veiligheid en het comfort van uw kind. De door ons aangeboden kinderwagen is een ideale oplossing voor personen die de kwaliteit, moderniteit en functionaliteit waarderen.
  • Página 32 Laat het kind niet met dit product spelen Altijd het veiligheidstuigje gebruiken Controleer voor gebruik of het wiegje, het kinderwagenzitje, of het autostoeltje goed vast zit op het kinderwagenchassis Dit product is niet geschikt om mee hard te lopen of te skeeleren •...
  • Página 33 Klap het product niet in als het nat is en bewaar het nooit in vochtige omstandigheden, het kan tot schimmelvorming leiden. XI. Garantie 1. Alle Kinderkraft producten komen met 24 maanden garantie. De garantieperiode gaat in op de dag dat het product aan de Koper wordt geleverd 2.
  • Página 34 4Kraft Sp. z o.o. - kan tot rechtsgevolgen leiden. Szanowni Klienci, Dziękujemy za zakup produktu marki Kinderkraft. Nasze produkty zostały zaprojektowane z myślą o bezpieczeństwie oraz komforcie Twojego dziecka. Wózek jest idealnym rozwiązaniem dla tych, którzy cenią sobie jakość, nowoczesność oraz funkcjonalność.
  • Página 35 • Sprawdź, czy urządzenia mocujące gondolę lub siedzisko lub fotelik samochodowy są prawidłowo załączone przed użyciem • Niniejszy wyrób nie jest odpowiedni do biegania ani jazdy na rolkach. • Produkt przeznaczony jest dla dzieci o wieku/wadze: od 0 miesięcy do 22 kg lub do 4 lat, w zależności od tego co nastąpi wcześniej.
  • Página 36 XI. Gwarancja 1. Wszystkie Produkty Kinderkraft objęte są 24 - miesięczną gwarancją. Okres ochrony gwarancyjnej rozpoczyna się z dniem wydania produktu Kupującemu. 2. Gwarancja obowiązuje wyłącznie na terytorium krajów członkowskich Unii Europejskiej z wyłączeniem terytoriów zamorskich (zgodnie z aktualnym stanem faktycznym, w tym w szczególności: Azory, Madera, Wyspy Kanaryjskie,...
  • Página 37 4Kraft Sp. z o.o. może skutkować konsekwencjami natury prawnej. Estimado Cliente, Obrigado por ter adquirido o produto da marca Kinderkraft. Os nossos produtos foram concebidos pensando na segurança e no conforto do seu filho. Este carrinho é a solução ideal para quem aprecia qualidade, modernidade e funcionalidade.
  • Página 38 Verifique se alcofa, o assento reversível ou o assento auto estão correctamente encaixados antes de usar o produto Não é conveniente utilizar este produto aquando da realização de patinagem ou corrida • O produto destina-se a crianças com peso/idade: do nascimento até 22 kg ou por até 4 anos, o que ocorrer primeiro. •...
  • Página 39 XI. Garantia 1. Todos os produtos Kinderkraft são cobertos por uma garantia de 24 meses. O período de proteção da garantia começa no dia em que o produto é entregue ao Cliente. 2. A garantia é válida apenas no território dos estados membros da União Europeia, excluindo territórios ultramarinos (de acordo com o estado atual dos fatos, incluindo em particular: Açores, Madeira, Ilhas Canárias, departamentos...
  • Página 40 4Kraft Sp. z o.o. pode resultar em consequências legais. Stimați clienți, Va mulțumim pentru achiziționarea produsului nostru Kinderkraft. Produsele noastre au fost concepute pentru siguranța și confortul copilului dumneavoastră. Căruciorul este o soluție ideală pentru cei care prețuiesc calitatea, modernitatea și funcționalitatea.
  • Página 41 • Produsul este destinat copiilor cu greutate / vârstă: de la 0 luni până la 22 kg sau până la 4 ani, oricare vine mai întâi. • Este recomandat să folosiți cea mai plată poziție a spătarului pentru nou-născuți. • Produsul este conceput pentru a transporta un singur copil în același timp.
  • Página 42 XI. Garanții 1. Toate produsele Kinderkraft sunt acoperite de o garanție de 24 de luni. Perioada de protecție a garanției începe în ziua livrării produsului Cumpărătorului. 2. Garanția este valabilă numai pe teritoriul statelor membre ale Uniunii Europene, cu excepția teritoriilor de peste mări (conform stării de fact actuale, în special: Azore, Madeira, Insulele Canare, departamentele franceze de peste mări,...
  • Página 43 Уважаемые покупатели! Благодарим вас за покупку продукта бренда Kinderkraft. Мы создаем, думая о вашем ребенке - мы всегда заботимся о безопасности и качестве, обеспечивая тем самым комфорт лучшего выбора. Коляска является идеальным решением для тех, кто ценит качество, современность и функциональность. Пожалуйста, прочитайте и следуйте...
  • Página 44: Использование Тормоза

    • Для новорожденных детей рекомендуется использовать самое плоское положение спинки сиденья. • Продукт предназначен для перевозки одного ребенка одновременно. • Максимальная нагрузка корзины составляет 2 кг. • Максимальный вес сумки, подвешенной на ручке, составляет 1 кг. • Максимальная нагрузка на подстаканник составляет 0,5 кг. •...
  • Página 45: Складывание Коляски

    последствиям. Vážený Zákazník, sme radi, že ste sa rozhodli pre výrobok značky Kinderkraft. Pri navrhovaní našich výrobkov vždy myslíme na bezpečnosť a komfort Vášho dieťaťa. Detský kočík určite ocenia tí, čo siahajú po kvalitných, moderných a funkčných riešeniach. Pozorne si tento návod na používanie prečítajte a postupujte v súlade s uvedenými pokynmi.
  • Página 46 Dôležité - Pred použitím prečítajte pozorne tento návod a uschovajte ho pre budúcu potrebu A. Poznámky týkajúce sa bezpečnosti a bezpečnostných opatrení UPOZORNENIE! Nikdy nenechávajte dieťa bez dozoru Pred používaním sa uistite, že všetky zaisťovacie zariadenia sú zaistené Pri rozopínaní a zapínaní sa uistite, že dieťa nie je v kočiariku, aby ste predišli prípadnému úrazu Tento výrobok nie je hračka.
  • Página 47 XI. Záruka 1. Všetky Výrobky Kinderkraft majú 24-mesačnú záruku. Záručná doba začína od dátumu dodania výrobku Kupujúcemu. 2. Záruka platí iba na území členských štátov Európskej únie, s výnimkou zámorských území (podľa aktuálneho stavu, jedná sa predovšetkým o: Azory, Madeira, Kanárske ostrovy, Zámorský departement, Alandy, Athos, Ceuta, Melilla, Helgoland, Büsingen am Hochrhein, Campione d'Italia a Livigno) a na území...
  • Página 48 4Kraft Sp. z o.o môže mať za následok právne dôsledky. Kära kunder, Tack för att du köpte en Kinderkraft-produkt. Våra produkter har utformats med tanke på ditt barns säkerhet och komfort. Barnvagnen är en idealisk lösning för dem som uppskattar kvalitet, modernitet och funktionalitet. Läs manualen och följ dess rekommendationer.
  • Página 49 • För att undvika skada, se till att barnet är ur vägen när du fäller ut och ihop denna produkt. • Låt inte barnet leka med denna produkt. • Använd alltid ett bältessystemet. • Kontrollera att fastsättningsanordningarna för insatsen eller sittdelen är korrekt fastsatta innan vagnen tas i bruk.
  • Página 50 Vik eller förvara inte produkten när den är våt och förvara den aldrig i fuktiga förhållanden eftersom det kan leda till mögelbildning. XI. GARANTI 1. Alla Kinderkraft-produkter omfattas av en 24-månaders garanti. Garantiperioden börjar samma dag som produkten levereras till köparen. 2. Garantin är endast giltig inom EU: s territorium, med undantag för utomeuropeiska territorier (beroende på det faktiska läget, inklusive särskilt: Azorerna, Madeira, Kanarieöarna, franska utomeuropeiska departementen, Ålandsöarna, Athos,...
  • Página 51 10. Den fullständiga texten till garantivillkoren finns på webbplatsen WWW.KINDERKRAFT.COM Alla rättigheter till denna studie tillhör helt 4Kraft Sp. Zoo. All obehörig användning som strider mot deras avsedda syfte, i synnerhet: användning, kopiering, kopiering, delning - helt eller delvis utan tillstånd från 4Kraft Sp.

Tabla de contenido