ÍNDICE DE MATERIAS I. Introducción ..................4 II. Introducción al sistema de pruebas CardioChek ® PA .......5 Analizador CardioChek ® MEMo Chip ® Tiras de prueba PTS Panels ® III. Configuración ..................9 Colocación de las pilas Menús del sistema CardioChek PA Cómo apagar el analizador...
Este sistema de pruebas en el punto de parte cuidado de la salud está previsto para uso profesional. El sistema prue CardioChek PA tiene como opcionales una impresora y la solución ® del software CardioChek Link para ayudar a informar los datos.
II. INTRODUCCIÓN AL SISTEMA DE PRUEBAS CARDIOCHEK PA Sistema de análisis CardioChek ® El sistema de análisis CardioChek PA se compone de tres partes principales. Éstas son el analizador, las tiras de prueba PTS Panels ® y un MEMo Chip ®...
II. INTRODUCCIÓN AL SISTEMA DE PRUEBAS CARDIOCHEK PA, continuación Puerto del MEMo Chip El puerto del MEMo Chip está en la parte superior del analizador. Pantalla (b) ¿Qu La pantalla muestra los resultados de la prueba, El M mensajes, hora, fecha y resultados almacenados.
II. INTRODUCCIÓN AL SISTEMA DE PRUEBAS CARDIOCHEK PA, continuación MEMo Chip ® Cada paquete de tiras de prueba PTS Panels ® contiene un MEMo Chip con código de color. El MEMo Chip con código de color contiene las configuraciones para cada análisis.
II. INTRODUCCIÓN AL SISTEMA DE PRUEBAS CARDIOCHEK PA, continuación El puerto del MEMo Chip ® está en El an el centro superior del analizador. alca El MEMo Chip se inserta en este puerto con la muesca dactilar hacia Cuá arriba. Empuje firmemente, pero...
Colocación/Sustitución de las pilas: Abra la puerta del compartimiento en la parte trasera del CardioChek PA presionándola y deslizándola en la dirección de la flecha (hacia el puerto MEMo Chip). Retire las pilas viejas y deséchelas de manera segura.
® En este diagrama se ve la disposición de los menús dentro del analizador el an CardioChek PA. La información detallada sobre el uso de cada menú • Pu podrá encontrarse en la sección Configuración de esta Guía del usuario.
Página 11
III. CONFIGURACIÓN, continuación Botón SIGUIENTE: Pulse este botón para activar (ON) el analizador o avanzar a la opción siguiente del menú. • Pulse simultáneamente para apagar el analizador de uno de los menús principales (REALIZAR TEST, MEMORIA, OPCIONES, o USUARIO). OPCIONES USUARIO para seleccionar)
French (FRANCAIS), Portuguese (PORTUGSE), and Dutch (NEDERL). Cómo configurar el idioma: 1. Encienda el CardioChek PA pulsando cualquiera de los botones (Intro o Siguiente). 2. La pantalla indicará LANGUAGE. Pulse Intro. 3. ENGLISH aparecerá en la pantalla. Pulse Intro si desea idioma inglés.
III. CONFIGURACIÓN, continuación Cómo reconfigurar el idioma: 1. Deje que el analizador se apague automáticamente o quite las pilas y vuelva a colocarlas. 2. Pulse y mantenga intro presionado durante aproximadamente 5 segundos, durante la etapa de activación del analizador hasta que aparezca LANGUAGE en pantalla. 3.
III.CONFIGURACIÓN, continuación Cómo configurar la hora, continuación: Cóm Pulse Intro para aceptar los minutos mostrados. El an La pantalla indicará AJUSTE HORA. Para fijar la fecha unid vaya a Cómo configurar la fecha - Paso 4. 10. Para salir, pulse Siguiente hasta que la pantalla indique SALIR. Pulse •...
III. CONFIGURACIÓN, continuación Cómo configurar las Unidades: ® El analizador CardioChek PA puede despacharse con las unidades predeterminadas. Nota: ulse • Si el menú USUARIO no indica en pantalla “UNIDADES”, el analizador está bloqueado en las unidades predeterminadas • Las unidades no pueden cambiarse si el sistema ha sido bloqueado •...
10. Pulse Siguiente para volver a REALIZAR TEST. Introducción al sistema CardioChek PA e Impresora El analizador CardioChek PA (con software versión 2,20 y más alta) permite imprimir en dos formatos: etiqueta o papel, en la impresora térmica o la impresora portátil CardioChek PA. Para verificar el software del sistema CardioChek PA, encienda el analizador pulsando cualquiera de los dos botones.
III. CONFIGURACIÓN, continuación Cómo imprimir los resultados desde la memoria: (Hasta 30 resultados de prueba por análisis químico; hasta 10 resultados de control) 1. Encienda el analizador CardioChek PA pulsando ® cualquiera de los botones. 2. Pulse Intro hasta que la pantalla indique REALIZAR TEST.
• Cuando observe falta de coherencia de un resultado con los anteriores Cómo utilizar la tira de control del analizador: paqu Encienda el CardioChek PA pulsando cualquiera de los dos Los p botones. direc Cuando aparezca INSTALE MEMO CHIP o REALIZAR TEST, de ca presione Siguiente hasta que aparezca UTILITARIO.
Si el analizador indica CHEQUEO NO OK: Limpie la abertura donde se inserta la tira de prueba del analizador CardioChek PA. Consulte la sección Cuidado ® y Limpieza (página 29 de esta Guía del usuario). Inspeccione la tira para asegurarse de que no esté sucia o dañada.
Pulse Siguiente hasta que aparezca REALIZAR CONTROL en la pantalla. Pulse Intro. Inserte la tira de prueba en el analizador. El analizador CardioChek PA mostrará APLICAR MUESTRA. ® Esto indica que el sistema está listo para aplicar una muestra (control). Inmediatamente vuelva a tapar el frasco, asegurándose de que el mismo esté...
V. PRUEBA DE CONTROL DE CALIDAD, continuación Cómo realizar una prueba de control de calidad, continuación: 11. Durante la prueba aparece CONTROL en pantalla. Los resultados se mostrarán dentro de uno o dos minutos. 12. Compare los resultados del control con los valores que figuran en el prospecto del Intervalo de control de calidad que viene con los materiales de control.
Colector de sangre capilar o pipeta • Gasa o bolitas de algodón • Pañuelitos con alcohol (opcional) Este analizador requiere sangre total para la prueba. No haga funcionar el analizador bajo luz directa. Consulte la sección Cuidado y Limpieza para obtener más información.
VI. REALIZAR UN ANÁLISIS, continuación Cómo obtener una muestra de sangre: Para realizar una punción en el dedo: Limpie el dedo. Asegúrese de que el dedo está completamente seco. Utilice una lanceta nueva, estéril y desechable para la punción en la pìel. Apriete el dedo por el costado, no por el centro.
1. In Inserte el MEMo Chip con el lado de la muesca dactilar (superior) hacia arriba, y el código de número de lote hacia abajo. Encienda el analizador CardioChek PA pulsando ® cualquiera de los botones. Cuando aparezca INSERTE TIRA, inserte una tira de 2.
Página 25
1. Inserte el MEMo Chip con número de lote que ® coincida con el del frasco de tiras. Pulse cualquier botón para encender el CardioChek ® El analizador mostrará el código del lote. 2. Cuando la pantalla indique INSERTE TIRA, sostenga por las líneas elevadas e inserte la tira...
VII. MEMORIA Cóm Los resultados de la prueba se almacenan automáticamente en la memoria del analizador. El CardioChek PA puede ® almacenar hasta 30 resultados de cada análisis químico y al menos 10 resultados de cada prueba de control. El analizador permite revisar los resultados en orden, desde los más recientes a los más antiguos.
VII. MEMORIA, continuación Cómo borrar los resultados almacenados en la memoria: Pulse cualquiera de los botones para encender el analizador. Espere que la pantalla indique INSTALE MEMO CHIP o INSERTE TIRA. Oprima Intro, luego Siguiente hasta que aparezca en pantalla OPCIONES. Pulse Intro. 3.
VIII. CUIDADO Y LIMPIEZA Inst Almacenamiento y manejo 1. U • Maneje el analizador CardioChek PA con cuidado; evite ® que se caiga. • No lo guarde ni lo haga funcionar bajo la luz directa, ya sea 3. D solar, de reflector, bajo un foco o al lado de una ventana.
1. Ubique el cristal óptico y la abertura para inserción de la tira de prueba. Abra un pañuelito con alcohol/bolita de algodón preparada. 3. Doble el pañuelito y limpie con cuidado el cristal óptico y las guías de la tira de prueba. Si la zona está edad particularmente sucia, la limpieza puede requerir el uso de más pañuelitos.
Aparece CHEQUEO El analizador necesita Limpie la abertura para inserción de NO OK durante una limpieza. la tira de prueba con un paño limpio, prueba de la tira de humedecido y libre de pelusa. BATE control. La tira de control está...
Volver a imprimir los resultados está roja.) de la prueba almacenados en la ón memoria. No se cargaron etiquetas/ Véanse las instrucciones del sistema papel en la impresora. operativo/Configuración del sistema CardioChek PA e Impresora que vienen con la impresora térmica.
Página 32
Utilice MEMo Chip y tiras de prueba ® El MEMo Chip y las tiras con el mismo número de lote. de prueba no son del mismo número de lote. El re mues valor La pa ”_ _ _ NO D...
X. INTERPRETACIÓN DE RESULTADOS Todos los resultados de las pruebas deben ser evaluados por un profesional médico cualificado. Dependiendo del analito que se evalúa, los resultados altos o bajos pueden tener consecuencias médicas. Si el resultado indica > (mayor que) o < (menor que) o los resultadoss no son los esperados, repita siempre la prueba correctamente con una nueva tira sin usar.
XI. INFORMACIÓN CLIA Información general CLIA (para EE. UU. únicamente) (Por favor leer antes de realizar la prueba) Curv 1. CLIA exento. Cada laboratorio o establecimiento de tira d ® análisis que utilice las tiras de prueba PTS Panels Pilas DEBE tener un certificado de exención CLIA (u otra licencia operativa CLIA) antes de realizar la prueba.
Tiras de test PTS Panels ® Por favor lea las instrucciones (prospecto del envase) incluidas con las tiras de prueba para la información específica para cada análisis químico. Impresora térmica CardioChek PA/Fuente de alimentación opcional Para obtener detalles completos, consulte las Guías del Usuario.
XIII. INFORMACIÓN DE CONTACTO Ayuda Para obtener asistencia sobre el sistema CardioChek ® por favor contacte con: Polymer Technology Systems, Inc. origi +1-877-870-5610 (llamada gratuita dentro de los EE. UU.) cond +1-317-870-5610 (Directo) a PT +1-317-870-5608 (Fax) perío E-mail: inforequest@cardiochek.com a su Página web: www.cardiochekpa.com...
XIV. GARANTÍA Garantía limitada de un año del analizador CardioChek ® PTS, Inc. garantiza al comprador original únicamente, que el analizador no tendrá defectos en los materiales o mano de obra por un período de un año a partir de la fecha original de la compra.
XV. EXPLICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS Intro Símbolos del sistema analizador CardioChek ® Colo Aná Consulte las instrucciones de uso Info Tira Info Límite de temperatura Inte Producto sanitario para el diagnóstico in vitro Número de serie Refe Fabricante Sím Aná...
XVI. ÍNDICE Introducción al analizador ............4-6 Colocación de las pilas .............. 9 Análisis de sangre ..............22-24 Información CLIA ..............34 Tira de prueba ..............18-19 Limpieza ................28-29 Información de contacto ............36 Configurar la fecha ..............14 Ayuda..................36 Interpretación de resultados ............ 33 Configurar el idioma ............12-13 MEMo Chip ................7-8 Memoria ................26-27...
Página 40
The CardioChek ® , CardioChek ® PA and associated test strips are covered by one or more of the following patents: U.S. Patent Nos. 7,435,577, 7,625,721, 7,087,397, 7,214,504, 7,374,719, 7,494,818, 5,597,532, and D534444; Australian Patent No. 2002364609; Eurasian Patent No. 010414;...